— Видишь ли, Эдвард… Я волшебник.
Услышав, как что-то с громким звуком упало на пол и разбилось, они повернули головы в сторону звука, видя перед собой Элис и Джаспера, в ногах которых валялась миска с попкорном. За ними стояли Роуз, Эммет и ещё одна блондинка, с которой Гарри не был знаком.
— Ну, кажется, мне многое нужно объяснить вам, не так ли? — спросил Гарри застенчиво.
Эдвард, по-настоящему застигнутый врасплох, глядел на Поттера круглыми глазами. Сам же Гарри слез с колен Эдварда и удобно устроился на диване. Вампир скорее почувствовал, нежели услышал, как остальные пятеро вошли в гостиную, устраиваясь рядом с ними на креслах.
— Гарри… я же не шучу. Я серьёзно говорю тебе, что я вампир.
Гарри кивнул головой, соглашаясь, его глаза были серьёзными.
— Я знаю, Эдвард. Я тоже не шучу. Я волшебник.
Джаспер наблюдал за ним с явным недоверием.
— Волшебников не существует, Гарри, — сказала Элис, и Гарри невольно рассмеялся.
— Как и вампиров, да?
Все замолчали, и Гарри занервничал.
— Слушай, я и понятия не имею, о чём ты сейчас думаешь, но я не лгу тебе. Я подумал… — он сделал глубокий вдох и сел подальше, увеличивая расстояние между ним и Эдвардом, глядя на вампира печальными глазами. — Я подумал, что ты поймёшь, в смысле… я встречал вампиров и раньше, но если ты… Это была ошибка, прости, — в его голове проносились мысли о том, что всё это было ошибкой, а ещё он пытался вспомнить, как действует
Обливейт на вампиров, но никак не мог этого сделать.
Именно тогда Эдвард начал прислушиваться к мыслям Гарри, слишком потрясённый, чтобы сделать это раньше. Мальчик действительно обдумывал заклинание. Эдвард видел, что его рука, крепко держащая деревянную палку, спрятана в рукаве. Эдвард увидел высокого бледного мужчину с карими, почти чёрными глазами.
Вампир с бледной кожей.
Округляя свои глаза ещё больше, он смотрел на Гарри с недоверием.
— Ты и правда встречал вампира раньше, — прошептал он, и Гарри почувствовал взгляды других вампиров.
— Ну… да, — он ответил, немного ослабляя хватку, но всё ещё держа палочку в руке. — Он был на вечеринке в моей старой школе пару лет назад. Но я не разговаривал с ним. Не знал, что магглы могут быть обращены, я всегда думал, что вампиры – волшебные существа… — закончил Гарри, не уверенный в том, как остальные отреагируют на это; их лица выражали различные степени любопытства, недоверия и осторожности. — Мне жаль. Я подумал, что было бы справедливо рассказать тебе мой секрет, ведь ты рассказал мне свой. Мне очень жаль, если это было слишком для тебя… я пойму, если тебе не понравится, что рядом есть кто-то вроде меня. Я и раньше сталкивался с
подобной реакцией, — он закончил, в голосе послышалась горечь, и Эдвард увидел в мыслях Гарри толстого высокого мальчика и худую женщину с лошадиным лицом.
А потом Эдвард мысленно дал себе пощёчину. Как он мог быть таким лицемером? Вот уже несколько недель он страдает из-за раздумий над тем, чтобы рассказать-не рассказать свою тайну, а Гарри просто так доверил ему
свой самый большой секрет, и он не поверил ему?
Что с ним не так?
— Если ты дашь мне минуту, я заставлю тебя забыть об этом, и тогда ты сможешь просто… уйти от меня, хорошо? — закончил Гарри, наконец вытащив палочку дрожащими руками.
— Прости меня! — выпалил Эдвард, стоя перед Гарри, и парень заморгал от скорости, которую использовал Эдвард – Поттер ни разу не видел, чтобы Сангвини делал
это на вечеринке. — Мне очень, очень жаль, Гарри. Это было… неправильно с моей стороны – не доверять тебе, – после того как ты доверился мне полностью, и после того, как я сказал, что я доверяю тебе. Это просто… ну… — неуклюже закончив, он услышал, как Элис хихикнула сзади.
— Кажется, было немного лицемерно с нашей стороны не верить в существование волшебников, когда мы все – вампиры, — сказала она, улыбаясь Гарри, и парень расслабился ещё больше.
— Расскажите мне об этом, - потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этой идее.
— Вот почему все твои мысли такие странные и полны слов, которые я не понимаю? — снова спросил Эдвард, сидя рядом с Гарри и взяв одну из его рук – ту, которая
не держала палочку, – в свою.
— Что значит, «мои мысли»? — удивлённо спросил Гарри, и Эдвард улыбнулся, в то время как Роуз скучающе наблюдала за разговором, Элис снова хихикнула, другие вампиры смотрели с любопытством, а Эммет улыбался как сумасшедший.
— Я умею читать мысли, — объяснил Эдвард, Гарри странно улыбнулся.
— Мысли – это не простая игрушка, которую ты можешь получить. Ты можешь увидеть проблески мыслей, воспоминаний и образов, но ты не сможешь прочитать чьи-то мысли как открытую книгу.
Эдвард удивлённо посмотрел на мальчика.
— Впервые я слышу подобное от кого-то. "Читать мысли" – звучит довольно просто для большинства.
— Один из моих профессоров… он сказал мне это однажды. Вы можете защитить свой ум от внешнего вторжения, потому что это не открытая книга. Но я так и не научился, — он закончил, покраснев, когда понял, что Эдвард может увидеть каждую его мысль.
У Эдварда, напротив, было задумчивое выражение лица.
— Зато Драко знает, как это сделать, да? Я не могу читать его мысли, как будто у него в голове занавес.
— Да, так и есть, — сказал Гарри с лёгкой улыбкой. — С тобой всё в порядке? В смысле, наверно, это большой шок для тебя. Ты думал, что встречаешься с нормальным парнем, а, в итоге, вышло, что со… мной, — сказал он неловко. Эдвард улыбнулся и обнял его.
— Признаюсь, я никогда не думал, что наш разговор закончится вот так, но я совсем не против. Ты – всё, о чём я мог мечтать, — последнюю часть он прошептал, хотя остальные всё равно услышали его. Гарри обнял Эдварда в ответ.
Голос Джаспера прервал столь милый момент.
— Поэтому ты не пахнешь как еда? — прямо спросил он, и Гарри, слегка нахмурившись, оторвался от Эдварда, переведя взгляд на друга-вампира.
— Другие люди пахнут как еда для вас?
— Да, все. Кроме твоей… семьи. Они волшебники?
— Да.
— Не то чтобы я не рада, что вы переехали, но почему вы все решили переселиться сюда? Не похоже, что здесь есть какое-то Магическое Сообщество или что-то ещё… или есть? — спросила Элис, широко раскрыв глаза, и Гарри засмеялся.
— Нет-нет, Сириус, мой крёстный, очнулся здесь пару месяцев назад. Мы до сих пор не знаем, почему он оказался именно здесь, но он связался со мной, и я переехал сюда. Все думали, что он мёртв, и момент, когда я нашел его, стал самым счастливым моментом в моей жизни, — он сказал это с самой милой, хотя и грустной улыбкой. — Это секрет, мы не хотим, чтобы кто-нибудь в Англии знал о Сириусе. Анди – его кузина, а маленький мальчик, о котором мы заботимся, – её внук, Тедди. Отец Тедди был лучшим другом Сириуса. Ей стало невыносимо жить в Англии, так что… она приехала, когда мы пригласили её. Миссис Малфой, сестра Энди… ей тоже пришлось нелегко, в основном из-за её сына и мужа, и мы решили помочь и ей. Вот как мы оказались здесь. Я никогда не думал, что я встречу здесь волшебных существ, хотя я и Драко знали, что ты не совсем человек… — он замолчал, пожав плечами.
— Эдвард, ты ещё не представил свою маму Гарри, — сказал Джаспер, сбивая с толку всех вампиров в комнате. Это
не похоже на него.
Эдвард пристально посмотрел на него, но тот слегка покачал головой, и Эдвард последовал плану своего брата.
— Ну, Гарри, это моя мама, Эсме. Я думаю, она единственная, кого ты ещё не видел, — сказал он, улыбаясь доброй женщине, которая встала и заключила Гарри в объятия.
— Пойдём, Гарри, я хочу показать тебе нашу коллекцию шапочек выпускников! — Элис хихикнула и, взяв Гарри за руку, вытащила его из комнаты и подмигнула Эдварду, видя, что её брат хочет поговорить с Джаспером. Роуз, Эммет и Эсме последовали за Гарри и Элис, а Эдвард посмотрел на Джаспера, ожидая ответов.
— Что за отвлекающие маневры, Джас?
— Слишком много боли, Эдвард. Не дави на него. Он скажет всё, когда будет готов, но я чувствую, что быть волшебником – не самый большой из его секретов, — и с этим он вышел из комнаты, а Эдвард вслед за ним.
Он может подождать. У него есть время.
После небольшой экскурсии по дому, Гарри и Эдвард пошли в сад, отдыхая и говоря о неважных вещах.
Вскоре пришло время возвращаться домой, и он попрощался с Эдвардом, чмокнув его в губы, когда они подъехали к его дому. Улыбаясь, он ушёл в свою комнату, быстро принял душ и лёг спать, беря с собой один из своих старых учебников по ЗОТИ, выбирая параграфы про вампиров.
Едва открыв дверь, вошёл Драко, расстроенным чем-то.
— Поттер… — позвал он, и Гарри посмотрел на него из-за книги, которую читал. — Лия – оборотень.
— О, — ответил Гарри, немного удивившись. — А Эдвард – вампир.
Они уставились друг на друга и начали истерически хохотать. Гарри не мог поверить своим ушам.
— Ты серьёзно, Драко? — спросил он, после того как они успокоились.
Драко глубоко вздохнул и провёл рукой по лицу.
— Да. Мы вышли из магазина, немного поговорили и пошли на пляж. Она начала спрашивать меня, верю ли я в оборотней, а затем она сказала, что она одна из них, и что она
запечатлелась на меня.
— Что сделала? — Гарри был в замешательстве.
— Это когда они находят свою пару. Идеальный друг, идеальная пара, идеальный человек, который будет для них всем. По крайней мере, она мне так сказала.
— Но я думал, что она маггл… могут ли магглы стать оборотнями? — Гарри смутился: он был уверен, что только волшебники могут пройти трансформацию и выжить, но, опять же, его
парень был маггловским вампиром, кто он такой, чтобы вообще что-то предполагать?
— Так главное! — ответил Драко, его голос был немного истеричным и напряжённым. — Она
превратилась в чёртову волчицу, она – оборотень или что-то ещё – сделала это
прямо передо мной! Но оборотни превращаются во время полнолуния! Не так!
— И что она сказала после этого?
— Я не знаю, — тихо ответил Драко, и Гарри странно посмотрел на мальчика, начиная понимать, что оставило его в таком состоянии.
— Ты сбежал, не так ли? — он спросил блондина так же тихо, и Драко обеспокоенно посмотрел на него.
— Я… Я не знал, что делать, Гарри. Она только что превратилась в оборотня, огромного оборотня, и я вспомнил… я вспомнил о Фенрире Сивом. И запаниковал. А потом я убежал.
Гарри с жалостью посмотрел на мальчика. Он понимал Драко лучше, чем кто-либо другой.
— Я понимаю, Драко. Я думаю, ты должен подумать о том, стоит ли она тебя. Стоит ли она того, чтобы преодолеть твои страхи и плохие воспоминания? Стоит ли она той боли, которую причинила тебе? Она достойна
тебя?
Драко помолчал целую минуту, а потом снова вздохнул.
— Она –
то, что я искал. Если то, что она сказала, правда, а я думаю, что так и есть, она идеальный человек для меня.
— Тогда, я думаю, тебе стоит поехать завтра в Ла-Пуш и поговорить с ней.
Драко кивнул и встал, пожелав спокойной ночи. Он вышел, закрыв дверь за собой, врываясь обратно секундой позже.
— Ты только что сказал, что Каллен –
вампир? — он чуть не закричал, и Гарри снова засмеялся, готовясь к долгому разговору с блондином, снова вошедшим в его комнату.
***
Эдвард уже подумывал о том, чтобы пойти к Гарри и посмотреть, как он спит. Он знал, что такое поведение преследователя очень неприлично для него, но он не мог ничего с собой поделать.
Взобравшись на ближайшее дерево, он прислонился к окну Гарри, пытаясь открыть его. Услышав шаги позади него, прежде чем он смог пошевелиться, раздался тихий шёпот, и он обнаружил, что лежит на траве, не в силах пошевелиться, и прямо на него смотрит пара сердитых серых глаз.
— Я думаю, мистер Каллен, нам нужно поговорить о правильном поведении и о времени ваших визитов.
***
Сириус спокойно читал в своей комнате, когда решил пойти покурить. Курение маггловских сигарет было старой привычкой, которую он принудительно бросил в Азкабане, и после этого, между жизнью и смертью, он почти забыл об этом. Теперь, в своей новой, безопасной жизни, он снова начал курить, как нервная привычка для бессонных ночей. Он не мог спать, вспоминая ужасы Азкабана и бесконечное время, когда его душа блуждала непонятно где.
Он прошел в сад, потому что Энди запретила ему курить рядом с детьми, и как раз зажигал первую сигарету, когда услышал что-то на дереве у окна Гарри. Наложив на себя дезиллюминационное заклинание, он подкрался ближе и увидел, как Эдвард пытается зайти в спальню Гарри. Быстро связав магией парня по рукам и ногам, он уставился на него.
— Я думаю, мистер Каллен, нам нужно поговорить о правильном поведении и о времени ваших визитов.
Он снова взмахнул палочкой, и Эдвард встал, совершенно смущённый.
— Извините, мистер Блэк, я просто…
— Пытаетесь попасть в спальню моего крестника – моего
спящего крестника, – посреди ночи? Я понимаю, что вам, вампирам, нечего делать, пока все остальные спят, но делать такие вещи нехорошо, — он ухмыльнулся, наблюдая, как парня охватывает шок.
—
Вы знали? — шепнул Эдвард.
— Я видел гораздо больше, чем мой крестник, Эдвард, и да, я знал, с тех пор как увидел твоего
отца при свете дня. Понимаешь, если нет солнца, это не значит, что ты в полной безопасности, если знаешь, что искать. Полагаю, Гарри рассказал вам о нас?
Эдвард кивнул, совершенно ошеломлённый.
— Сегодня. Я сказал ему – он сказал мне.
Сириус улыбнулся ласковой, доброй улыбкой.
— Да, я предполагал, что он сделает что-то подобное. Как бы я ни считал тебя хорошим вампиром и хорошим парнем, Эдвард, мне не понравилось то, что ты сегодня сделал. По крайней мере, надо быть осторожнее и стараться, чтобы тебя не поймали, я не собираюсь зачитывать закон о беспорядках, — он закончил, ухмыльнувшись, и Эдвард уставился на мужчину. — Но я дам тебе одно предупреждение: мой крестник – самый драгоценный человек для меня во всём мире. Мы оба потеряли всё, и люди, спящие в этом доме, одни из немногих, кого мы называем семьёй. Даже Нарцисса и Драко заботились о нас, так же, как мы заботимся о них, и я скажу тебе это только один раз: если ты ранишь Гарри – и я говорю не о твоём вампиризме, я говорю о его сердце – я уничтожу тебя. Мы не беззащитные магглы, а я когда-то был мракоборцем, и я могу причинить тебе такую боль и уничтожить тебя так, как тебе никогда не снилось в кошмарах. Я ясно выразился?
— Да, сэр, — Эдвард ответил самым серьёзным тоном.
— Тогда отлично. Попробуй в другой раз, Эдвард, — радостно сказал Сириус, почти пугая вампира своими перепадами настроения. — Ты сможешь войти, когда тебя не поймают, — он подмигнул вампиру и вернулся в дом, оставив Эдварда в саду в раздумьях на целых десять минут, прежде чем тот опомнился и ушёл домой.
Вся семья волшебников была сумасшедшей.
И его это устраивало.
***
Драко проснулся рано и поехал в Ла-Пуш как только рассвело. Не задумываясь, он пришёл в то же место, где разговаривал с Лией накануне, и почти улыбнулся, когда увидел молодую женщину, уставившуюся на море.
— Мы можем поговорить?