ID работы: 7730987

Тихий свет/ Silent Light

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3656
переводчик
Teenage Angst сопереводчик
Lana Alex бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
223 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3656 Нравится 393 Отзывы 1643 В сборник Скачать

Глава семнадцать

Настройки текста
— Видишь ли, Эдвард… Я волшебник.       Услышав, как что-то с громким звуком упало на пол и разбилось, они повернули головы в сторону звука, видя перед собой Элис и Джаспера, в ногах которых валялась миска с попкорном. За ними стояли Роуз, Эммет и ещё одна блондинка, с которой Гарри не был знаком. — Ну, кажется, мне многое нужно объяснить вам, не так ли? — спросил Гарри застенчиво.       Эдвард, по-настоящему застигнутый врасплох, глядел на Поттера круглыми глазами. Сам же Гарри слез с колен Эдварда и удобно устроился на диване. Вампир скорее почувствовал, нежели услышал, как остальные пятеро вошли в гостиную, устраиваясь рядом с ними на креслах. — Гарри… я же не шучу. Я серьёзно говорю тебе, что я вампир.       Гарри кивнул головой, соглашаясь, его глаза были серьёзными. — Я знаю, Эдвард. Я тоже не шучу. Я волшебник.       Джаспер наблюдал за ним с явным недоверием. — Волшебников не существует, Гарри, — сказала Элис, и Гарри невольно рассмеялся. — Как и вампиров, да?       Все замолчали, и Гарри занервничал. — Слушай, я и понятия не имею, о чём ты сейчас думаешь, но я не лгу тебе. Я подумал… — он сделал глубокий вдох и сел подальше, увеличивая расстояние между ним и Эдвардом, глядя на вампира печальными глазами. — Я подумал, что ты поймёшь, в смысле… я встречал вампиров и раньше, но если ты… Это была ошибка, прости, — в его голове проносились мысли о том, что всё это было ошибкой, а ещё он пытался вспомнить, как действует Обливейт на вампиров, но никак не мог этого сделать.       Именно тогда Эдвард начал прислушиваться к мыслям Гарри, слишком потрясённый, чтобы сделать это раньше. Мальчик действительно обдумывал заклинание. Эдвард видел, что его рука, крепко держащая деревянную палку, спрятана в рукаве. Эдвард увидел высокого бледного мужчину с карими, почти чёрными глазами.       Вампир с бледной кожей.       Округляя свои глаза ещё больше, он смотрел на Гарри с недоверием. — Ты и правда встречал вампира раньше, — прошептал он, и Гарри почувствовал взгляды других вампиров. — Ну… да, — он ответил, немного ослабляя хватку, но всё ещё держа палочку в руке. — Он был на вечеринке в моей старой школе пару лет назад. Но я не разговаривал с ним. Не знал, что магглы могут быть обращены, я всегда думал, что вампиры – волшебные существа… — закончил Гарри, не уверенный в том, как остальные отреагируют на это; их лица выражали различные степени любопытства, недоверия и осторожности. — Мне жаль. Я подумал, что было бы справедливо рассказать тебе мой секрет, ведь ты рассказал мне свой. Мне очень жаль, если это было слишком для тебя… я пойму, если тебе не понравится, что рядом есть кто-то вроде меня. Я и раньше сталкивался с подобной реакцией, — он закончил, в голосе послышалась горечь, и Эдвард увидел в мыслях Гарри толстого высокого мальчика и худую женщину с лошадиным лицом.       А потом Эдвард мысленно дал себе пощёчину. Как он мог быть таким лицемером? Вот уже несколько недель он страдает из-за раздумий над тем, чтобы рассказать-не рассказать свою тайну, а Гарри просто так доверил ему свой самый большой секрет, и он не поверил ему?       Что с ним не так? — Если ты дашь мне минуту, я заставлю тебя забыть об этом, и тогда ты сможешь просто… уйти от меня, хорошо? — закончил Гарри, наконец вытащив палочку дрожащими руками. — Прости меня! — выпалил Эдвард, стоя перед Гарри, и парень заморгал от скорости, которую использовал Эдвард – Поттер ни разу не видел, чтобы Сангвини делал это на вечеринке. — Мне очень, очень жаль, Гарри. Это было… неправильно с моей стороны – не доверять тебе, – после того как ты доверился мне полностью, и после того, как я сказал, что я доверяю тебе. Это просто… ну… — неуклюже закончив, он услышал, как Элис хихикнула сзади. — Кажется, было немного лицемерно с нашей стороны не верить в существование волшебников, когда мы все – вампиры, — сказала она, улыбаясь Гарри, и парень расслабился ещё больше. — Расскажите мне об этом, - потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этой идее. — Вот почему все твои мысли такие странные и полны слов, которые я не понимаю? — снова спросил Эдвард, сидя рядом с Гарри и взяв одну из его рук – ту, которая не держала палочку, – в свою. — Что значит, «мои мысли»? — удивлённо спросил Гарри, и Эдвард улыбнулся, в то время как Роуз скучающе наблюдала за разговором, Элис снова хихикнула, другие вампиры смотрели с любопытством, а Эммет улыбался как сумасшедший. — Я умею читать мысли, — объяснил Эдвард, Гарри странно улыбнулся. — Мысли – это не простая игрушка, которую ты можешь получить. Ты можешь увидеть проблески мыслей, воспоминаний и образов, но ты не сможешь прочитать чьи-то мысли как открытую книгу.       Эдвард удивлённо посмотрел на мальчика. — Впервые я слышу подобное от кого-то. "Читать мысли" – звучит довольно просто для большинства. — Один из моих профессоров… он сказал мне это однажды. Вы можете защитить свой ум от внешнего вторжения, потому что это не открытая книга. Но я так и не научился, — он закончил, покраснев, когда понял, что Эдвард может увидеть каждую его мысль.       У Эдварда, напротив, было задумчивое выражение лица. — Зато Драко знает, как это сделать, да? Я не могу читать его мысли, как будто у него в голове занавес. — Да, так и есть, — сказал Гарри с лёгкой улыбкой. — С тобой всё в порядке? В смысле, наверно, это большой шок для тебя. Ты думал, что встречаешься с нормальным парнем, а, в итоге, вышло, что со… мной, — сказал он неловко. Эдвард улыбнулся и обнял его. — Признаюсь, я никогда не думал, что наш разговор закончится вот так, но я совсем не против. Ты – всё, о чём я мог мечтать, — последнюю часть он прошептал, хотя остальные всё равно услышали его. Гарри обнял Эдварда в ответ.       Голос Джаспера прервал столь милый момент. — Поэтому ты не пахнешь как еда? — прямо спросил он, и Гарри, слегка нахмурившись, оторвался от Эдварда, переведя взгляд на друга-вампира. — Другие люди пахнут как еда для вас? — Да, все. Кроме твоей… семьи. Они волшебники? — Да. — Не то чтобы я не рада, что вы переехали, но почему вы все решили переселиться сюда? Не похоже, что здесь есть какое-то Магическое Сообщество или что-то ещё… или есть? — спросила Элис, широко раскрыв глаза, и Гарри засмеялся. — Нет-нет, Сириус, мой крёстный, очнулся здесь пару месяцев назад. Мы до сих пор не знаем, почему он оказался именно здесь, но он связался со мной, и я переехал сюда. Все думали, что он мёртв, и момент, когда я нашел его, стал самым счастливым моментом в моей жизни, — он сказал это с самой милой, хотя и грустной улыбкой. — Это секрет, мы не хотим, чтобы кто-нибудь в Англии знал о Сириусе. Анди – его кузина, а маленький мальчик, о котором мы заботимся, – её внук, Тедди. Отец Тедди был лучшим другом Сириуса. Ей стало невыносимо жить в Англии, так что… она приехала, когда мы пригласили её. Миссис Малфой, сестра Энди… ей тоже пришлось нелегко, в основном из-за её сына и мужа, и мы решили помочь и ей. Вот как мы оказались здесь. Я никогда не думал, что я встречу здесь волшебных существ, хотя я и Драко знали, что ты не совсем человек… — он замолчал, пожав плечами. — Эдвард, ты ещё не представил свою маму Гарри, — сказал Джаспер, сбивая с толку всех вампиров в комнате. Это не похоже на него.       Эдвард пристально посмотрел на него, но тот слегка покачал головой, и Эдвард последовал плану своего брата. — Ну, Гарри, это моя мама, Эсме. Я думаю, она единственная, кого ты ещё не видел, — сказал он, улыбаясь доброй женщине, которая встала и заключила Гарри в объятия. — Пойдём, Гарри, я хочу показать тебе нашу коллекцию шапочек выпускников! — Элис хихикнула и, взяв Гарри за руку, вытащила его из комнаты и подмигнула Эдварду, видя, что её брат хочет поговорить с Джаспером. Роуз, Эммет и Эсме последовали за Гарри и Элис, а Эдвард посмотрел на Джаспера, ожидая ответов. — Что за отвлекающие маневры, Джас? — Слишком много боли, Эдвард. Не дави на него. Он скажет всё, когда будет готов, но я чувствую, что быть волшебником – не самый большой из его секретов, — и с этим он вышел из комнаты, а Эдвард вслед за ним.       Он может подождать. У него есть время.       После небольшой экскурсии по дому, Гарри и Эдвард пошли в сад, отдыхая и говоря о неважных вещах.       Вскоре пришло время возвращаться домой, и он попрощался с Эдвардом, чмокнув его в губы, когда они подъехали к его дому. Улыбаясь, он ушёл в свою комнату, быстро принял душ и лёг спать, беря с собой один из своих старых учебников по ЗОТИ, выбирая параграфы про вампиров.       Едва открыв дверь, вошёл Драко, расстроенным чем-то. — Поттер… — позвал он, и Гарри посмотрел на него из-за книги, которую читал. — Лия – оборотень. — О, — ответил Гарри, немного удивившись. — А Эдвард – вампир.       Они уставились друг на друга и начали истерически хохотать. Гарри не мог поверить своим ушам. — Ты серьёзно, Драко? — спросил он, после того как они успокоились.       Драко глубоко вздохнул и провёл рукой по лицу. — Да. Мы вышли из магазина, немного поговорили и пошли на пляж. Она начала спрашивать меня, верю ли я в оборотней, а затем она сказала, что она одна из них, и что она запечатлелась на меня. — Что сделала? — Гарри был в замешательстве. — Это когда они находят свою пару. Идеальный друг, идеальная пара, идеальный человек, который будет для них всем. По крайней мере, она мне так сказала. — Но я думал, что она маггл… могут ли магглы стать оборотнями? — Гарри смутился: он был уверен, что только волшебники могут пройти трансформацию и выжить, но, опять же, его парень был маггловским вампиром, кто он такой, чтобы вообще что-то предполагать? — Так главное! — ответил Драко, его голос был немного истеричным и напряжённым. — Она превратилась в чёртову волчицу, она – оборотень или что-то ещё – сделала это прямо передо мной! Но оборотни превращаются во время полнолуния! Не так! — И что она сказала после этого? — Я не знаю, — тихо ответил Драко, и Гарри странно посмотрел на мальчика, начиная понимать, что оставило его в таком состоянии. — Ты сбежал, не так ли? — он спросил блондина так же тихо, и Драко обеспокоенно посмотрел на него. — Я… Я не знал, что делать, Гарри. Она только что превратилась в оборотня, огромного оборотня, и я вспомнил… я вспомнил о Фенрире Сивом. И запаниковал. А потом я убежал.       Гарри с жалостью посмотрел на мальчика. Он понимал Драко лучше, чем кто-либо другой. — Я понимаю, Драко. Я думаю, ты должен подумать о том, стоит ли она тебя. Стоит ли она того, чтобы преодолеть твои страхи и плохие воспоминания? Стоит ли она той боли, которую причинила тебе? Она достойна тебя?       Драко помолчал целую минуту, а потом снова вздохнул. — Она – то, что я искал. Если то, что она сказала, правда, а я думаю, что так и есть, она идеальный человек для меня. — Тогда, я думаю, тебе стоит поехать завтра в Ла-Пуш и поговорить с ней.       Драко кивнул и встал, пожелав спокойной ночи. Он вышел, закрыв дверь за собой, врываясь обратно секундой позже. — Ты только что сказал, что Каллен – вампир? — он чуть не закричал, и Гарри снова засмеялся, готовясь к долгому разговору с блондином, снова вошедшим в его комнату.

***

      Эдвард уже подумывал о том, чтобы пойти к Гарри и посмотреть, как он спит. Он знал, что такое поведение преследователя очень неприлично для него, но он не мог ничего с собой поделать.       Взобравшись на ближайшее дерево, он прислонился к окну Гарри, пытаясь открыть его. Услышав шаги позади него, прежде чем он смог пошевелиться, раздался тихий шёпот, и он обнаружил, что лежит на траве, не в силах пошевелиться, и прямо на него смотрит пара сердитых серых глаз. — Я думаю, мистер Каллен, нам нужно поговорить о правильном поведении и о времени ваших визитов.

***

      Сириус спокойно читал в своей комнате, когда решил пойти покурить. Курение маггловских сигарет было старой привычкой, которую он принудительно бросил в Азкабане, и после этого, между жизнью и смертью, он почти забыл об этом. Теперь, в своей новой, безопасной жизни, он снова начал курить, как нервная привычка для бессонных ночей. Он не мог спать, вспоминая ужасы Азкабана и бесконечное время, когда его душа блуждала непонятно где.       Он прошел в сад, потому что Энди запретила ему курить рядом с детьми, и как раз зажигал первую сигарету, когда услышал что-то на дереве у окна Гарри. Наложив на себя дезиллюминационное заклинание, он подкрался ближе и увидел, как Эдвард пытается зайти в спальню Гарри. Быстро связав магией парня по рукам и ногам, он уставился на него. — Я думаю, мистер Каллен, нам нужно поговорить о правильном поведении и о времени ваших визитов.       Он снова взмахнул палочкой, и Эдвард встал, совершенно смущённый. — Извините, мистер Блэк, я просто… — Пытаетесь попасть в спальню моего крестника – моего спящего крестника, – посреди ночи? Я понимаю, что вам, вампирам, нечего делать, пока все остальные спят, но делать такие вещи нехорошо, — он ухмыльнулся, наблюдая, как парня охватывает шок. — Вы знали? — шепнул Эдвард. — Я видел гораздо больше, чем мой крестник, Эдвард, и да, я знал, с тех пор как увидел твоего отца при свете дня. Понимаешь, если нет солнца, это не значит, что ты в полной безопасности, если знаешь, что искать. Полагаю, Гарри рассказал вам о нас?       Эдвард кивнул, совершенно ошеломлённый. — Сегодня. Я сказал ему – он сказал мне.       Сириус улыбнулся ласковой, доброй улыбкой. — Да, я предполагал, что он сделает что-то подобное. Как бы я ни считал тебя хорошим вампиром и хорошим парнем, Эдвард, мне не понравилось то, что ты сегодня сделал. По крайней мере, надо быть осторожнее и стараться, чтобы тебя не поймали, я не собираюсь зачитывать закон о беспорядках, — он закончил, ухмыльнувшись, и Эдвард уставился на мужчину. — Но я дам тебе одно предупреждение: мой крестник – самый драгоценный человек для меня во всём мире. Мы оба потеряли всё, и люди, спящие в этом доме, одни из немногих, кого мы называем семьёй. Даже Нарцисса и Драко заботились о нас, так же, как мы заботимся о них, и я скажу тебе это только один раз: если ты ранишь Гарри – и я говорю не о твоём вампиризме, я говорю о его сердце – я уничтожу тебя. Мы не беззащитные магглы, а я когда-то был мракоборцем, и я могу причинить тебе такую боль и уничтожить тебя так, как тебе никогда не снилось в кошмарах. Я ясно выразился? — Да, сэр, — Эдвард ответил самым серьёзным тоном. — Тогда отлично. Попробуй в другой раз, Эдвард, — радостно сказал Сириус, почти пугая вампира своими перепадами настроения. — Ты сможешь войти, когда тебя не поймают, — он подмигнул вампиру и вернулся в дом, оставив Эдварда в саду в раздумьях на целых десять минут, прежде чем тот опомнился и ушёл домой.       Вся семья волшебников была сумасшедшей.       И его это устраивало.

***

      Драко проснулся рано и поехал в Ла-Пуш как только рассвело. Не задумываясь, он пришёл в то же место, где разговаривал с Лией накануне, и почти улыбнулся, когда увидел молодую женщину, уставившуюся на море. — Мы можем поговорить?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.