автор
Размер:
684 страницы, 365 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
953 Нравится Отзывы 179 В сборник Скачать

111 день. Спасатель (Персиваль/Ньют) МодернАу

Настройки текста
Ньют — ученый зоолог, а потому хорошо разбирался еще и в ботанике и экологии. Он ехал в новый город с целью донести эти знания и до других, которые не понимают, как важно оберегать леса и их обитателей. Его пригласили провести несколько лекций по правилам пожарной безопасности на торфяных болотах, которые окружали пригород огромного мегаполиса Америки, чтобы уберечь жителей от опасности. Ньют правда пытался быть убедительным, но разговаривать профессор адекватно мог только с животными, о которых заботился с материнской нежностью. На выступлении он запинался, изредка переходил на бормотание и в итоге просто попросил всех прочитать свой учебник. Пригласивший его мэр и верхушка города отнеслись к нему с каким-то пренебрежением, явно не ожидая чего-то стоящего. Ньют в который раз пожалел, что не обладает сильным характером для того, чтобы вбить им в пустые головы важные вещи. Хотя, возможно, просто он был помешан на защите и заботе о животных, которых любил намного сильнее человеческого общества. Ближе к вечеру Скамандер решил отправиться в лес, чтобы приобщиться природе, по которой уже сильно заскучал. Последние месяцы Ньют ездил с лекциями от одного учебного заведения к другому, от города к городу, хотя ему хотелось снарядить экспедицию в какой-нибудь отдаленный уголок Земли и насладиться жизнью вдали от социума. Шины автомобиля шуршали по сухой земле, увозя его все дальше от цивилизации. Лето выдалось чрезвычайно жарким, отчего возникала угроза лесных пожаров, особенно на участках, богатых торфом, а предотвратить их было обязанностью экологов, в частности, и Скамандера, но, к сожалению, их мало кто слушал. Вот так, проезжая все дальше к лесу, Ньют стал чувствовать запах дыма и гари, а земля впереди была окутана темным дымом. Торфяные пожары особенные – они не полыхают огнем до небес, они выжигают все изнутри, уничтожая все под землей и изжигая все с корнем. Ньют быстро набрал номер спасательной службы, сбиваясь, объясняя, где начался пожар, чтобы поскорее его устранили, пока катастрофа не достигла крупных масштабов. Скамандер хотел отъехать, чтобы самому не попасть под огненную землю, но до его слуха донесся слабый писк. Ньют почти по-животному стал озираться, напрягая слух, пытаясь понять, показалось ли ему это. Но когда писк повторился, он, не раздумывая, рванул по направлению к нему. Едкий дым сразу стал прожигать слизистые горла и носа, разъедая сразу высохшие глаза и рот. Сухой режущий кашель подбирался к горлу, царапая гортань и легкие, не давая нормально дышать. Пригибаться к земле было бесполезно, потому что именно от нее тянуло дымом, поэтому Ньют просто натянул воротник на лицо, стараясь хоть так облегчить себе дыхание. Звериный писк становился все громче, и наконец зоолог достиг цели: заваленной ветками лисьей норы, в которой заживо сгорали несколько лисят. Не думая о сохранности рук, Скамандер принялся разгребать препятствие и вытаскивать трех бессознательных детенышей, которых ласково завернул в свою рубашку, чтобы поскорее унести из горящего леса. Ньют повернулся обратно, но в дыму не мог разобраться, куда ему идти. Он плутал между поваленными деревьями, стараясь сохранить остатки ускользающего из-за гипоксии сознания. Его руки хаотично гладили пищащий комок, прижатый к груди, и он молился, чтобы они выбрались отсюда как можно скорее. В какой-то момент Ньют оступился, падая на разгоряченную землю, попытался встать, но ноги не могли поднять его. Он закашлялся, теряя последние остатки кислорода, и приготовился к тому, что не побывать ему в Арктике, куда Ньют мечтал попасть с самого детства. - ..кмандер… - донесся до сознания строгий голос. – Мистер Скамандер. Мистер Скамандер! Ньют еле разлепил глаза и увидел сквозь пелену тумана бледное суровое лицо мужчины, на котором застыла печать решительности и строгости, а в глазах – волнение и секундное облегчение. Скамандер снова закашлялся, и мужчина подорвался к нему, приподнимая и снимая маску, которая поставляла пострадавшему кислород. - Как себя чувствуете? – спросил он, когда кашель отпустил, и Ньют успокоил хриплое дыхание. - Где они? – с паникой в голосе произнес зоолог, хватая слабыми пальцами чужую одежду. – Где они? Вы их оставили? Что с ними? - Успокойтесь, - сурово произнес мужчина, охлаждая ледяным тоном взволнованного Скамандера. – Вы о них? Он кивнул на стоящий рядом пластиковый контейнер, в котором лежали, свернувшись, трое потемневших от копоти лисят. Ньют, не обращая внимания на слабость, подорвался к ним, профессионально осматривая. - Все хорошо, маленькие, все хорошо, - приговаривал он, когда потревоженные зверята начинали пищать и ворчать. – Пару дней, и вы оклемаетесь. Ну и попали вы в передрягу, малыши. Но все хорошо, все позади. - Вы рисковали жизнью ради них, - заметил спасатель, следящий за тем, чтобы его подопечный не завалился снова на землю. - Это единственное, что стоит жизни, - произнес Ньют, не прекращая осмотра. - Мне сложно это понять, - покачал головой мужчина. – Тем не менее на несколько дней, пока вам не станет лучше, вы будете под моим надзором. Постарайтесь больше не бегать в горящий лес, чтобы спасать зверушек. Потом Персиваль Грейвс, начальник спасательной службы, которая в тот день тушила торфяной пожар, понял, что он сам был как Ньют в тот вечер, когда рванул за нерадивым спасателем, на руках вынося его к машинам скорой. Через несколько месяцев Персиваль снова доставал Скамандера из завалов в лесу, вместе с зоологом вынося еще и косулю, которую тот пытался вытащить. Ещё через год Грейвс окольцевал Ньюта и стал считать себя личным спасателем этого редкого вида животных, который так стремиться к спасению братьев меньших.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.