К чему снятся астры
26 января 2019 г. в 17:16
Утро ничего не предвещало разве что потому, что худшее случилось ночью.
Считать Поликсену «худшим» было каким-то святотатством, но Луиджи никак не мог разграничить сон и явь, выдумку и правду, свою погибшую возлюбленную и уродливую девочку в чепце. Было бы проще, если б не похмелье, наложившееся на счастливую победу, трагическую смерть и непередаваемую оргию на вилле Бьетероццо. Но увы! Ноги еле держали, а голова, если этот гудящий улей всё ещё был его головой, отказывалась соображать — только ворочать обрывки воспоминаний и требовать похмелиться, причём немедленно.
В таком безрадостном состоянии капитан Джильди оделся в то, что под руку попалось, и выбрался на крыльцо. Хорошо, наверное, быть Алвой — маршал если и страдал после вчерашнего, то мастерски делал вид, что нет. Во всяком случае, когда Луиджи упал на скамью напротив талигойца, ему так показалось.
— Монсеньор, я могу вас попросить…
— Можете, — Рокэ прищурился, издевательски медленно лаская пока что закупоренную бутылку. — Внимательно вас слушаю.
Капитан не чурался распространённых предложений и вежливых просьб, но сил его хватило только на протяжный вздох, настолько исполненный страданием, что Алва временно сжалился и открыл вино.
— Спасибо, — стало лучше, но несильно, и Луиджи хлебнул ещё, — я думал, что умру. Снова…
— А вы уже выходец? — рассеянно переспросил Рокэ. Интересно, о чём он думал в это утро, уж вряд ли о Клелии и её подвигах. Джильди приготовился выложить всё, как есть, начиная с того момента, как Поликсена…
Стоп. С какого такого момента? Откуда же она вышла?
— Возможно, Луиджи, вы умерли во сне, — не дождавшись ответа, предположил маршал. — А, проснувшись, этот сон спугнули и забыли…
— Мне только что казалось, что это был не сон, — и воспоминание о прошедшей ночи всё ещё трепыхалось на кончиках пальцев, но стремительно ускользало. — Нет, я там не умирал, но…
Проклятье. Самое страшное морское проклятье, со всеми зубанами, щупальцами и якорями в задницу! В каком угодно порядке и количестве! Решив, что хуже не будет, Луиджи выпил ещё и сосредоточился. Теперь в голове смешались «пантерки», пляска на площади и смутные, зыбкие, едва уловимые образы девушки, лошади, нечисти. Так и забываются сны — но как же он был уверен, что это было!
— Леворукий! — сердито сказал Джильди и уставился на Алву.
— Нет. Я выгорел и допился до зелёных глаз?
— Нет, монсеньор, но…
— Тогда не поминайте всуе. Забыли — и забудьте, — велел Рокэ, видя, что Луиджи не терпится продолжить, — я вам не толкователь снов и даже не гадалка. Не желаю знать, на что вы любовались этой ночью после всего, что выпили.
— Можно подумать, вы пили что-то другое, монсеньор.
— Но я, к счастью, и не спал.
— Астры! — раздалось с порога восклицание, окончательно выбившее из памяти Джильди остатки сна. — Мне снились астры, господа. К чему бы это?
Несмотря на свои стенания по поводу ненавистных жаворонков, Марсель умудрялся выглядеть жизнерадостным даже с утра. Возможно, потому, что узрел открытую бутылку сразу, а не после пяти минут мучительных поисков. Глядя из-под полуопущенных век на расцветающего с каждым глотком Марселя, Луиджи заодно понял, с кем случайно махнулся одеждой.
— Цветы все толкуют по-своему, — буркнул Джильди, всё ещё раздосадованный тем, что забыл. — Я слышал, что к слезам…
— А мне говорили, к счастью, — встрепенулся Валме. — Рокэ, рассудите нас!
— Ещё и в цветочницы записали, — вполголоса сказал маршал; Луиджи расхохотался, Марсель не понял. — Если вы отстанете после этого… Могу предположить, Марсель, что ваши астры — намёк на письмо отцу, которое вы уже несколько дней забываете написать.
— Точно, — удивился виконт. — Откуда вы знаете?
— А что из этого — страшная тайна? — вскинул брови Рокэ. — То, что вы ленитесь писать Бертраму, или то, что Бертрам любит астры?
— А я ещё вспомнил, — спешно увильнул от темы Марсель. — Море! Там было море. Луиджи, это к тебе.
— Отстань, — коротко отозвался Луиджи, подперев щёку рукой и застыв неподвижно, потому что так мысли не разбегались. Ему казалось, что сон вот-вот поймается за хвост, а он никак не ловился.
— Если следовать той же логике, я должен вскоре оказаться на море, но я и так на море, — Валме быстро заблудился в сновидческих изысканиях и развёл руками: — Кажется, не то.
— Утонешь, — мстительно пробормотал капитан. Марсель только что спугнул очередной кусочек воспоминания, а ведь было так близко!
— Пить вам хотелось, оттуда и море, — снисходительно вмешался Алва. — А если на корабле…
— На корабле!
— Значит, укачало.
— Не издевайтесь, я же был в кресле!
— И я вас прекрасно видел, так вот поверьте — укачало.
— Ну… да, — не стал отпираться Марсель, видимо, припомнив, в каком состоянии они вчера засыпали. — Логично. Рокэ, вы разбираетесь ещё и в этом, я покорён.
— Было бы, в чём разбираться, — отмахнулся Алва. — Вы сами сказали про логику. Подсознание не станет показывать вам астры к слезам, если вы никогда не связывали астры со слезами, верно? Достаточно припомнить, что с вами происходило в последние несколько дней, и отыскать там эти грешные цветы. Или другие, не менее грешные…
— А если мне приснится, допустим, Штанцлер верхом на запряжённом Фердинанде, распевающий моряцкую песню? — возмутился Марсель. Интересно, что надо смешать, чтобы увидеть — или хотя бы придумать — такое? Рокэ посмотрел на него с укором и молча отобрал бутылку. Смех на веранде спугнул бродячую кошку.
Неожиданно Луиджи опрокинул корзинку из-под вина, к счастью, уже пустую. Кусочек сна — один-единственный последний кусочек — яркой вспышкой озарил сознание, и его никак нельзя было упускать.
— Я вспомнил только одно! Рокэ, там были вы!
И с чувством выполненного долга Джильди откинулся на спинку скамьи. Ему тут же полегчало, зато остальные были весьма озадачены.
— Ну и к чему же, — вкрадчиво спросил Марсель, — такое могло присниться?
— Какое «такое»? — меланхолично уточнил Рокэ, не глядя на них, немного выпил, ещё немного выпил, потом встал: — Особое поручение, Марсель. Пока не истолкуете сновидение Джильди со мной в главной роли, отсюда ни ногой.
— А вы куда? Разве не хотите послушать? — и, чтобы не растерять вдохновение, Валме тут же принялся расписывать ближайшее будущее Луиджи Джильди: если ему верить, Луиджи предстояло что-то страшное, возможно — война, возможно — смерть, но сопровождалось это страшное красивыми девушками и дорогим вином. Опешив от объёма вываленной на него информации, Джильди запоздало сообразил, что Марсель просто пересказывает фельпскую кампанию со своей стороны.