ID работы: 7732269

Свистопляска около "Звезды Аляски"

Джен
G
Завершён
9
Размер:
164 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 140 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 29. Spanish passion Lupin III часть I

Настройки текста
      Люпен III в самом радужном настроении летел на верткой желтой Хонде к дому своей возлюбленной. На заднем сидении лежал букет белых фрезий и коробка белого бельгийского шоколада.       Но Цветочная улица была перегорожена машинами пожарной службы и полицейским фургоном. Люпен припарковался, вышел из машины и подошел к желтой ленте. За лентой беседовали двое полицейских — один черноволосый приземистый, а другой высокий с нордической внешностью. Они заметили Люпена и дали знак патрульному, чтобы пропустил.       — Привет, Люпен, — поздоровался высокий, — меня зовут Карл Браунинг. Я тебя видел в участке, а это Джерри Рифл. Мы работаем с Миком.       — Что тут случилось? — растерянно спросил Люпен.       — Пожар в кондоминиуме, — пояснил Джерри, — а ты тут как оказался?       — Я… у меня сегодня свидание с девушкой, — улыбнулся Люпен, — она живет на этой улице в Гладиолусовом кондоминиуме.       Карл и Джерри переглянулись.       — В Гладиолусовом кондоминиуме, говоришь, а дом какой?       — Третий. Квартира три. А что?       — Пойдем с нами, — Карл поманил Люпена за собой.       Войдя во двор Гладиолусового кондоминиума, Люпен остолбенел. Дом, в котором жила его возлюбленная, был весь в подтеках пены, а третий этаж зиял выбитыми окнами, за которыми просматривались закопченные стены.       — Да как же это? — у Люпена ослабли коленки, — вы что-нибудь нашли?       — Если ты о теле, то его нет, — обнадежил его Джерри, — но у нас есть один свидетель. Сейчас мы послушаем его, потом поедем в участок и выслушаем тебя.       — Ладно, — Люпен тяжело вздохнул.       Свидетелем оказался не в меру говорливый мужчина лет тридцати, одетый в майку и шорты.       — Меня зовут Изенкрая Розен, — дружелюбно произнес он, глядя на полицейских, — и я умею говорить по-испански. Hoy es un hermoso clima.*       — Это все хорошо, — мягко ответил Карл, — но вы бы рассказали, что вы вчера слышали или видели.       — Я хорошо говорю по-испански, — мистер Розен приосанился и выпятил грудь, — вчера я занимался дизайном. Я — ландшафтный дизайнер. Я обрабатывал на компьютере свой проект и закончил его где-то в девять вечера. Потом я вышел во двор и поплавал в бассейне. Вернувшись в квартиру, я приготовил ужин и сел с ним около окна. Я живу на втором этаже. А на первом этаже живут молодожены, они сейчас в Техасе. И я услышал голоса. Мужской и женский.       — Они доносились откуда? — поинтересовался Люпен.       — Из подъезда. Но сверху, не из квартиры. Женский голос и мужской. Очень хриплый и такой… мужественный. Они говорили по-испански. А я знаю этот язык.       — Сможете вспомнить, что они говорили?       — Да, конечно… — мистер Розен задумался, — женщина повторяла — no me rompas la mano… me haces daño… por favor…**. А мужчина очень сердился. Он ругался на неё. Плохими словами. Maldita puta americana… Tienes que ser una buena chica, y te has convertido en una puta estúpida.***       — Он назвал её шлюхой?       — Да, — Розен повторил, — puta… Пока они шли вниз, он её оскорблял.       — Спасибо, — поблагодарили полицейские своего свидетеля и отошли от дома, — и что теперь?       — Люпен едет с нами и рассказывает, КАК он с этой девушкой познакомился, — постановил Джерри, — а затем мы начинаем искать.

***

      И вот они сидят в следственном отделе и смотрят на Люпена. Около Арсена лежит размякший шоколад и стоит кружка чая.       — Все это началось пару месяцев назад, — принялся рассказывать Люпен, — я познакомился с ней на распродаже.

***

      Два месяца назад.       Люпен и Джиген находились в новом торговом центре и следили за одним мужчиной, жена которого подозревала своего благоверного в измене. Дайсуке не сводил глаз с объекта, а Люпен, шаривший глазами по толпе, вдруг увидел хрупкое воздушное создание, стоявшее в потоке покупателей. У неё была копна черных волнистых волос, смуглая кожа и огромные глаза, цвета коричного пряника.       У Люпена все члены встали в стойку, и он бросился на помощь прекрасной даме. Вблизи девушка оказалась еще прекрасней. Мешковатый свитер не смог скрыть очертания мягкой пышной груди с маленькими сосками, а складки неуклюжей юбки спадали с крутых бедер также непринужденно, как это делает водопад, низвергающийся со скалы.       — Мисс? — Люпен подобрал её пакеты, обнял за тонкую талию и увлек её на скамейку, — вы как?       — Я… испугалась, — ответила девушка глубоким грудным голосом, напоминающим густую патоку, — спасибо.       — Я могу отвезти вас домой, — галантно предложил Люпен, — меня зовут Арсен Люпен III, а вас?       — Валенсия-Алита-Ребека де Фернандес, — застенчиво сказала девушка, — но вы можете меня звать Вэл.       — Какие красивые имена, — восхитился Люпен и, вновь взглянув в глаза своей новой подруги, совершенно потерял голову.       Пока Джиген занимался сыском, Люпен отвез Вэл домой, помог с пакетами.       — Я могу увидеть вас завтра? — робко спросил Люпен.       — Да, я работаю в цветочной лавке в башне Трампа, — ответила Вэл, — заканчиваю в двенадцать.       — Это хорошо, — воскликнул Люпен, — я подъеду завтра к двенадцати и отправимся обедать.

***

      — Это было как удар молнии, — вздохнул Люпен, — я влюбился. Я просто не мог без неё.       — Ты спал с ней? — поинтересовался Карл.       — Нет. Это непорочное чистое и невинное создание было так чувственно и страстно, что я не мог к ней подступиться. Оставалось лишь ухаживать за ней.       — Кто-нибудь знал про неё?       — Нет. Джиген догадывался, а Мик… Мик впал в депрессию после встречи с мистером Азаровым и вообще перестал интересоваться всеми событиями.       — А дальше?       — Я ухаживал за ней бурно, страстно и безнадежно. Я покупал ей всё, что она хотела. Мы ездили везде. Её ум был жаден до новых открытий. И так прошло три недели.       — И ты выдержал?       — Это было нелегко. Её груди сводили меня с ума, её бедра вызывали у меня желание, но я терпел. В конце прошлого месяца, — Люпен вновь отпил чай, — я пришел к ней домой, и она оказалась сильно избита. Я выследил этих ублюдков, и они мне сказали, что их якобы нанял Мик. Я, естественно, не поверил, но с Миком решил поговорить.       — Это когда, мы нашли рядом с тобой три сильно разложившихся трупа?       — Да. Что их убило?       — Малоизученный яд, — ответил Джерри, — наши эксперты пытаются понять, что это вообще такое.       — Понятно. После смерти этих ублюдков, я отвез Вэл в больницу, а сам отправился к Мику.

***

      Люпен сидел на веранде и пил мохито. Рядом с ним лежал на шезлонге Джиген и курил.       — Так что ты хочешь?       — Я хочу поговорить с Миком, — ответил Люпен.       — Он у себя в комнате, — Джиген выпустил колечко дыма и нахмурился, — я не могу понять, что случилось с Миком.       — Но это его дело, не правда ли?       — Да. Иди к нему, может расшевелишь…       Мик обнаружился у себя в комнате. Лежал на кровати, обнимая плюшевого медведя, и таращился в потолок.       — Мик? — Люпен присел на край кровати, — Мик?       — Оставь меня в покое, — пробурчал Мик, — я не хочу ничего делать.       — Мик. На мою девушку напали какие-то ублюдки и избили её. Когда я их нашел, они сказали, что ты их нанял.       Мик резко сел на кровати и уставился на Люпена.       — Ты думаешь, ЧТО я на такое способен?       — Нет.       — Так какого черта ты меня обвиняешь?       — Я не обвиняю, я спрашиваю.       — Пошел нахуй, — злобно огрызнулся Мик, вновь падая на кровать и прижимая лицо к плюшевому медведю.

***

      — Мик был невиновен, — заключил Карл, — это не в его стиле.       — Я это знаю, — Люпен вздохнул, — Вэл быстро выписали, и когда я её забирал, я её спросил, почему Мик может держать на неё зло?       — И?       — Она сказала, что её семья, довольно древний и многочисленный род, когда-то были очень богаты, но, промотав всё состояние, занялись контрабандой. И Мик приложил руку к тому, чтобы засадить отца с братьями за решетку. Но в настоящий момент у неё остался лишь один брат. Он сидит в тюрьме, она не знает какой, и его зовут Мигель-Алонсо-Хосе-Мария.       — Джерри, вбей братца в комп и проверь, — велел Карл, — а ты давай дальше.       — Начало этого месяца было замечательно. Мы съездили в Сакраменто, в Сан-Франциско, побывали в Диснейленде. А спустя две недели после последней нашей поездки я, придя к ней в гости, обнаружил там… Мика. Он держал Вэл за запястье правой руки, а Вэл шипела, как разъяренная кошка. Увидев меня, Мик выпустил её руку, прошел рядом. Я заметил на его щеке и руке порезы. И прошипел, проходя рядом — Идиот, ты не представляешь с кем связался, — и удалился.       Я бросился к Вэл и спросил её, что Мик от неё хотел. Она сказала, что Мик, мол, угрожал ей рассказать мне о том, чем занималась её семья. И, — Люпен допил чай и поглядел на ребят, — я ей не поверил. Решил узнать у Мика.       — Ты видел Мика в последний раз на квартире своей девушки? — уточнил Джерри.       — Нет. Я его в последний раз видел у него дома, когда спрашивал про Вэл.       — Мик пропал, теперь еще и твоя девушка. У тебя есть её фото?       — Да. — Люпен достал из водительских прав фотографию хорошенькой испанки, — вот.       — Мы её прогоним по архивам, — Карл бросил взгляд на фотографию, — посмотрим, что это нам даст.       — Мигелей, Хосе, Алонсо-Марий в нашем штате сидит около сотни, — внезапно сказал Джерри, — по стране свыше трех тысяч. Умерло в тюрьме — 15, сбежало — 20, выпущено — пять. Один в Калифорнии.       — Вот с него и начнем. У испанцев крепкие родственные корни, — удовлетворённо заметил Карл.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.