ID работы: 7736706

Phoenix

Джен
NC-17
Заморожен
60
автор
Dr. Holzman соавтор
Размер:
324 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 67 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть I. Глава 6

Настройки текста
       Новый день начался не особо приятно для Салливана. События, произошедшие буквально за неделю, крутились в его голове с невероятной скоростью. Кажется, ещё недавно он просто бегал с амулетом, поглощающим призраков, но теперь всё ужесточилось. Феникс, пистолет, монстр, фантом, девушка, драка с братом, а потом и его странное "С любовью, брат!". Что вообще творится!?        Шатен спокойно шёл по университетскому коридору, забитому студентами. Кто-то с кем-то бурно обсуждал на какую-то тему, другие же прикалывались друг над другом, а оставшаяся малая часть студентов — читали лекции перед занятиями. Сал лишь мельком поглядывал на них, склонив голову, чтобы не привлекать внимание своим видом.        — Салливан! — кто-то крикнул сзади. Парень узнал этот голос, принадлежавший его одногруппнику Биллу Брэдли. — Фелпс, погоди!        Шатен остановился, ожидая своего товарища. Рыжий стройный юноша с веснушками подбежал к нему, задыхаясь и хватая ртом воздух, а левую руку держал у сердца, будто боялся, что то выпрыгнет из груди из-за нагрузки.        — Чего тебе? — холодно спросил Сал.        — Ну... — хрипло начал Билл, переводя дыхание, — во-первых, и тебе привет. А во-вторых, — он выставил указательный палец левой руки вверх, а сам немного наклонился от внезапно появившейся боли в боку, — когда мы наконец приступим к проекту? Через две недели презентация, а мы даже не определились с темой, — он посмотрел на "разукрашенное" лицо Сала, медленно выпрямился и удивлённо присвистнул. — Это кто тебя так?        Фелпс не стал отвечать на этот вопрос, сделав вид, что пропустил мимо ушей.        — Что ты там про проект говорил? — спросил он как ни в чем не бывало.        — Я спросил, кто так с тобой обошёлся? — настоятельно вопросом ответил на вопрос рыжик.        Сал стал шагать вперёд, игнорируя последующие вопросы своего товарища. Билл следовал за ним. «А что?», «А как?», «А почему?» — эти вопросы потихоньку начинали действовать Салу на нервы. Он то и делал, что вздыхал, слыша этот надоедливый звонкий и бесперебойный голос. По сути Билл действительно был той ещё болтушкой, не в состоянии вовремя заткнуться, и эта его привычка доставала Салу немало хлопот. Даже во время их первой встречи шатен понял, что ему не удастся нормально с ним поговорить лишь по одной важной причине — Билл не умеет слушать.        Зайдя в аудиторию миссис Ли, в которой уже находились несколько ребят, Сал, поздоровавшись с преподавателем краеведения, тут же занял своё место, откинув на парту рюкзак. Билл уселся рядом, своим взглядом испепеляя соседа. Это вызывало у шатена невероятный дискомфорт. Он иногда косо поглядывал на того и, не выдержав этой пытки, задал вопрос:        — Чего ты добиваешься? — он кинул на Бредли непонимающим взгляд, зная очевидный ответ.        — Хочу узнать, что случилось с тобой, — беспокойно ответил тот, подперев подбородок двумя руками, на что Салливан вскинул брови и удивлённо глянул на того, мотая головой в разочаровании.        — Салливан, — к ним подошла одногруппница, высокая худощавая брюнетка. Она держала в руках тетрадь, прижимая её к груди. — Можно тебя на минутку?        Сал повернулся в её сторону и в согласии кивнул головой.        — Смотри... — она хотела продолжить свою речь, но вид Сала её обескуражил. — Боже, — тихо проговорила она, а потом повысила голос, — это кто тебя так!? — брови её свелись к переносице, она опустила руки, сжимая одну в кулак.        — Дейзи, — спокойно выговорил шатен, — я, конечно, понимаю, что ты боевая девушка и готова даже в драку влезть за друзей, но, пожалуйста, не лезь в мои дела. Это чисто мужское, — он сделал паузу, хотел уже развернуться, но вспомнил, что она хотела ему что-то показать. — Кстати, что ты хотела показать?        Брюнетка, уныло вздохнув, показала ему тетрадь, предварительно открыв её на нужной странице.        — Так вот, — она присела рядом, пальцем показывая на определённую часть текста, — как говорил профессор Дрейвуд, в средневековье была распространена казнь, и осуществлялась она разными способами. У меня возник вопрос насчёт обезглавливания. Почему он отнёс её к «благородным»?        По телу Сала пробежало стадо мурашек, сам он слегка дёрнулся, а перед его глазами появилась картина с палачом, отрубающим голову приговоренного. Парень увёл взгляд в сторону, потом опустил его, проглатывая ком, застрявший в горле.        — Салливан, всё в порядке?        Шатен резко заморгал и перевёл взгляд на Дейзи, которая смотрела на него с недопониманием.        — Так. — Он замотал головой, приходя в себя, а потом начал рассказывать: — Значит, по словам Дрейвуда, в средневековье было несколько способов смертной казни. Всех их в те времена разделили на два вида: неблагородные, — левой рукой, согнутой в локте, он указал налево, — и благородные, — потом направо. — Расскажу об основных способах казни. К неблагородным относились повешение и сожжение, а вот к благородным относилось как раз интересующее тебя обезглавливание. Оно применялось в основном к аристократам, которые, будучи воинами, считались... — он замялся, смотря в сторону. — ...считались подготовленными к смерти от меча, — он замолчал, свёл брови к переносице, а тот палач, что никак не покидал его мыслей, кажется начал над ним смеяться. И этот смех отдавался резкой головной болью, отчего Фелпс сморщился, но останавливать рассказ на этом не хотел. — Ещё один интересный факт. Если орудие казни было острым, а палач опытным, то смерть проходила быстро. А вот в случае, если оно было плохо заточено, то приговоренному завязывали глаза, чтобы он в решающий момент не дёрнулся, ибо в таких случаях доходило до нескольких ударов...        — Чувак! — кто-то дёрнул его.        Шатен резко заморгал, смотря на всё с недопониманием, потом он посмотрел на Билла, в глазах которого читались испуг и беспокойство.        — Да? — спокойно спросил Фелпс, отрешённо смотря на соседа.        — Ты с кем говорил? — тихо спросил Билл, открыв от удивления рот        — С Дейзи.        — Лол... — испуганно проговорил Билл. — Она как бы давно сидит на своём месте.        — Что? — переспросил Сал, непонимающе смотря на собеседника.        — Молодые люди! — крикнул преподаватель с кафедры, обращая на себя внимание двух парней. — Может вы хотите рассказать нам об этносе Америки? — она стала ждать ответа, но те молчали, виновато смотря на парту. — Фелпс, — она грозно обратилась к Салу, — а почему вместо книги и тетради у вас на парте вальяжно лежит рюкзак?        — Э-эм, мэм... — неуверенно начал Сал, но та перебила его.        — Хороший ответ, Салливан! Я вот прямо-таки вижу в вас будущего историка, способного интересно подать информацию! — миссис Ли откашлялась и продолжила читать студентам лекцию об этносе и достопримечательностях Флориды.        — Так, — Сал тихо и осторожно обратился к Бредли, вытаскивая из рюкзака учебник по краеведению, — что ты там говорил насчёт Дейзи?        — Ну, вы разговаривали, а я не стал мешать вам, — он тихо шептал, поглядывая в сторону миссис Ли. — Потом прозвенел звонок, Дейзи была вынуждена вернуться на место, она поблагодарила тебя за информацию, но ты, кажется, её вообще не слушал. Она не стала долго разбираться и в недоумении вернулась к себе. Я стал тебя звать, дёргать, будить, а ты не отзывался — продолжал что-то бурчать себе под нос, смотря в одну точку и морщась при этом. Я уж думал, ты с ума сошёл.        — Ого... — удивился шатен, повесив рюкзак на спинку стула. — И долго это длилось?        — Ты думаешь, я на время смотрел? — Билл окинул Сала непонимающим взглядом.        — Хотя да, о чём я спрашиваю...        — Фелпс! Брэдли! Я вас рассажу! — миссис Ли явно была сегодня не в духе.        На этой ноте два товарища были вынуждены закончить бурный разговор и слушать лекцию преподавателя, которую толком нельзя было понять. Прошло пять минут, потом десять. Сал уже засыпал, что-то чёркая в своей тетради. Впервые ему было скучно на занятиях и жутко хотелось домой. Он зевал, рисовал на полях тетради, смотрел на часы, считая минуты, потом в окно, а потом снова зевал. Поняв, что ничего не изменится, парень решил обратиться к Биллу, но тот уже тихо сопел, пуская слюну на чистый лист бумаги. Решив его не будить, Сал стал слушать скучнейшую лекцию, подперев левой рукой голову. Слова из уст миссис Ли звучали как колыбельная в данный момент, и Сал уже был готов присоединиться к Биллу, но совесть не позволяя тому насладиться чудными моментами отдыха, и парень был вынужден держать глазки открытыми.        От скуки он глянул на часы, на которых было без пятнадцати девять, внимательно наблюдая за секундной стрелкой. Тик-так, тик-так, тик-так... И так бесконечно. На миг ему даже показалось, что стрелка то ускоряет, то, наоборот, замедляет ход, но особого внимания он этому уделять не стал. А стрелка на часах продолжила свою игру, она ускорила, потом снова замедлила ход, а потом и вовсе начала двигаться с одной точки на другую, зависая на одном месте, будто вместо часов на стене висел компас, который поворачивали всего-то на десять градусов правее, а потом левее. Салу это, определённо, не понравилось. Он с предельным вниманием стал наблюдать за этим явлением, выпрямившись на стуле. Стрелка всё так же отклонялась с одной точки на другую, а потом медленно начала расплываться по всему циферблату. От увиденного парень резко заморгал и стал тереть глаза, затем вновь глянул на часы, но ничего не менялось. Он с опаской глянул на одногруппников, которые вели себя как ни в чём не бывало, потом посмотрел в окно, за которым хлопьями падал снег. Осенью!? Снег!?        Салливан окинул аудиторию непонимающим взглядом, а потом остановился на Билле и был крайне ошарашен, когда увидел, что вместо слюны у того вытекает чёрная густая жижа. Он с паникой стал бегать глазами по всей аудитории. В его ушах зазвенели колокольчики, а потом кто-то начал бить в барабан. Схватившись за голову, он попытался таким образом оградить себя от всего этого не-пойми-чего, но, кажется, ситуация лишь только угнеталась. Теперь же в аудитории почувствовался запах плесени и стало очень влажно. Сал поднял свой взгляд и ужаснулся происходящему — с потолка стекала чёрная вязкая жижа, часть которой упала на его плечо и зашипела. Заметив это, он резко подскочил с места, снимая с себя клетчатую рубашку, которая была надета поверх футболки. Выкинув её на пол, он стал делать медленные шаги в сторону двери, смотря на чёрный потолок. Не в силах больше тут находится, он побежал к выходу из аудитории, но поскользнулся и упал у самой кафедры.        — Салливан... — протяжный, очень грубый и низкий голос исходил откуда-то сзади.        Парень повернулся, чтобы узнать, кто к нему обратился. Вот только лучше ему от этого не стало. Перед ним была всё та же миссис Ли, только лицо её было немного странным, объятым тёмной аурой, исходящей из её глаз. И десятки подобных глаз глянули на него со стороны парт, заставив почувствовать себя беспомощной овечкой. А слизь стекала по стенам, в желании покрыть и пол. От такого зрелища в панике шатен начал ползти к двери, а потом резко подскочил и вылетел из аудитории, чуть ли не выбив дверь.        В коридоре дела были не лучше. Стены сжимались с двух сторон и плыли в глазах Сала. Он посмотрел в один конец коридора, а потом в другой, из которого по стенам росли корни, распыляя зелёный газ, напоминающий туман своей консистенцией. Увидев это, Сал рванул с места и побежал в другую сторону. Однако коридор не заканчивался, и парню казалось, что он бесконечный, что вызывало лёгкую истерию. Фелпс иногда оборачивался назад, чтобы убедиться, что корни вдалеке, но, кажется, всё было не так просто. Скорость роста корней увеличивалась, в то время, как скорость бега юноши, наоборот, уменьшалась. Уставший, вымотанный, он продолжал бежать, лишь бы не очутиться в объятиях корней и газа, похожего на хлорный газ*. Вдруг его что-то схватило за ногу и, повалив на пол, поволокло назад — к этому зелёному туману.        — Нет!!! — кричал Сал, карабкаясь по полу. Он посмотрел назад, чтобы узнать, что тянет его. Яркая, зелёная лоза оплетала его ногу, сжимая её сильнее и сильнее. Теперь он чувствовал себя, как те призраки, которых ловил на кладбище.        Он руками схватился за зелёную ветвь, пытаясь высвободиться, дёргал её, более-менее ослабляя хватку лозы. А корни подбирались всё ближе и ближе, не оставляя надежд на спасение. Соберись, Салливан! Давай же! Оставались считанные секунды, которые могли решить судьбу парня. Собрав волю в кулак, он с силой дёрнул лозу, освобождая себя от заключения, и, резко поднявшись, побежал дальше по коридору. Однако ничего не менялось. Коридор лишь продолжал удлиняться, вводя Сала в заблуждение. Потом он остановился, вдохнул пару раз, посмотрел через плечо в сторону зелёного тумана, всё хорошенько обдумал и побежал навстречу корням. Он был более чем уверен в том, что дело именно в них, и если он будет сопротивляться, стремясь в другую сторону, — ничего не добьётся, лишь превратив всё это в колесо с хомяком, исполняя роль второго.        Влетев в туман, он закрыл глаза, полностью погрузившись в эту удушающую атмосферу. Ноги его подкашивались, но несмотря на это он продолжал бежать. Ещё чуть-чуть и Салу показалось, что он теряет сознание, до тех пор, пока не оступился, больно упав, и не покатился вниз по холодным ступеням лестницы. Очутившись на холодном полу, парень еле-еле поднялся. Тело неистово болело, а в глазах всё плыло. Он посмотрел на потолок, с которого стекала зелёная жижа, кажется, разъедающая стены. О, чёрт! Шатаясь и прихрамывая, Сал стал делать небольшие шаги по ступеням, держась за перила и стараясь не касаться стен. Головная боль стала отдаваться импульсами, мешая Салу трезво мыслить в этот ужасный час. Свободной рукой он схватился за голову, в которой разнёсся душераздирающий вопль, сводящий парня с ума. Надо покинуть это место... Срочно! Шатен продолжил шагать по лестнице вниз, чуть ли не плача от всего этого. Мелкие воспоминания всплывали в его голове, отдаваясь в ней вспышками боли. Казалось, его голова вот-вот взорвётся, расплёскивая мозги по стенам подобно тому монстру, которого он застрелил.        Трус... Да сделай же ты уже шаг! Осталось немного! Вот он уже спустился на первый этаж. Тёмный пустой холл встречал его, несмотря на то, что за огромными окнами было светло и очень ярко. Он сделал пару шагов в сторону выхода, но упал от недостатка сил и голосов, эхом разносившихся в его голове. Голоса шептали бесперебойно, они были то женские, то мужские, то детские и вовсе младенческие. Салливан снова схватился за голову и закричал, пытаясь заглушить шептание:        — Заткнитесь! Хватит! Перестаньте! Закройте свои рты!        Только вот никто его не слушал. Голоса лишь становились громче, и, кажется, их становилось больше, чем раньше. Душераздирающе крикнув, Сал стал ползти к выходу, в надежде, что весь этот бред закончится на улице. Голоса, голоса, голоса...        Он кое-как выполз наружу и посмотрел на серое небо, с которого падал снег, который не снег, а пепел. Голоса затихли. Нисколечко не удивившись этому феномену после всего случившегося, он глянул на землю, покрытую слоем пепла. Шатен медленно поднялся и стал делать неуверенные шаги вперёд, сопровождаемые парением в воздухе золы. Он настороженно смотрел на голые деревья, которые ещё недавно были все в зелени. На ветке одного из них сидел чёрный ворон с золотым клювом, внимательно наблюдая за Фелпсом. Увидев его замешательство, он громко каркнул, обращая на себя внимание Салливана. Тот от неожиданности дёрнулся и глянул на него. Опять ты... Фантом... Птица наклонила голову в сторону, якобы указывая на что-то, потом распахнула крылья и взлетела, растворившись в воздухе.        Шатен посмотрел в сторону, в которую указал ему ворон, и увидел там человека в мантии, от которого исходила тёмная аура.        — Здравствуй, Сал, — низкий, протяжный голос обратился к Фелпсу, порождая в нём страх.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.