ID работы: 7736821

Lion and Wolf

Гет
R
В процессе
646
автор
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 443 Отзывы 215 В сборник Скачать

Глава 5. Юг

Настройки текста

Развевая страхи ночи, Предвещая вере крах. Только стали дни короче Снегом грязным на висках.

После инцидента с Лютоволками прошло около двух недель, но я никак не могла выкинуть это из головы, и все дни напролет меня поили теплым маковым молоком. Наверное, Роберт Баратеон решил, что я сошла с ума, ведь именно он приказал мне не вставать с постели и принимать успокаивающее лекарство. Я этого не помню, но отец сказал, что той злосчастной ночью ко мне прибежала заплаканная Арья. Меня это жутко удивило, ведь я никогда не видела, как она плачет, исключая ее годы младенчества. Сестра сидела подле меня и извинялась. Говорила, что это все ее вина, не стоило ей позволять делать это Нимерии. Я не отвечала ей, лишь мычала что-то отдаленно похожее на слова. В тот день, когда мне наконец разрешили встать с постели, я нашла Арью, и мы сошлись во мнении, что пустоголовый принц сам напросился на неприятности. Если бы это кто-либо услышал, возможно, нас бы могли казнить за измену. Весь оставшийся путь до Королевской Гавани я ни с кем не говорила. Не хотелось смотреть в глаза ни отцу, ни сестрам, ни, уж тем более, кому-то из Баратеонов и Ланнистеров. Хотя, если быть до конца честной, я пыталась поговорить с Сансой, но рыжеволосая, похоже, обиделась на меня и упрямо воротила нос. Я так и не поняла, что ей сделала. Когда мы наконец приехали в это невероятно жаркое и теплое место, сил на восхищение не осталось. Возможно, горе от потери Ареса все еще не ушло, ведь рана была еще слишком свежа. Я с неохотой глядела на величественный Красный замок. Все это казалось таким противным и ненастоящим, и мне показалось, что меня стошнит. Теплый ветер мягко касался кожи, согревая ее своим теплом, но глубоко внутри все еще бушевала зима. Воздух был очень сухим, отчего возникло желание прогуляться подле Черноводной. Там, должно быть, чуть прохладнее и приятнее. Отец, заприметив мое скорбное выражение лица, попытался приободрить меня, и я тут же фальшиво улыбнулась. Мне не хотелось его огорчать, ведь я прекрасно понимала, что тяжелее всего сейчас ему. Преодолев огромные ворота, на котором был изображен массивный олень, повозка, на которой я ехала в этот раз вместе с сестрами, ведь отец решил, что мое состояние еще слишком опасно для езды верхом, остановилась. Я оглянулась вокруг, замечая незнакомые мне деревья, что даже не покачивались, а лишь едва шелестели листьями, которые обдувались теплыми порывами южного ветра. Стража в тяжелых доспехах стояла подле замка, и от одного взгляда на мужчин мне становилось еще жарче. Эддард Старк слез с лошади и твердым шагом направился к встречающему человеку. — Добро пожаловать, лорд Старк. — громко поприветствовал юноша, склоняя голову. — Великий мейстер Пицель созвал малый совет. Требуется Ваше присутствие. Через мгновение Нед Старк оборачивается и приказывает: — Разместите девочек. Я вернусь к ужину. Джори, ты с ними. — Да, милорд. — покорно отвечает ему капитан стражи, попутно слезая со своей лошади. Спустя несколько коридоров и бесчисленное количество ступеней, я оказалась в просторной комнате, которая на время должна была стать моей. Большая кровать, резная мебель, светлые стены. На секунду я почувствовала себя принцессой. Интересно, а в каких покоях засыпает принцесса Мирцелла? Что ей снится по ночам? О чем она думает, перед тем как встать утром? Подойдя к широкому зеркалу, я придирчиво осмотрела себя. Мне бы не помешало лишний раз умыться, дабы смыть окончательно дорожную пыль с волос и лица. Коснувшись шеи, я убрала прилипшие из-за пота волосы, откидывая их на плечо. Я бы могла попросить Сансу помочь мне с ними, но унижаться перед ней не хотелось. С моей стороны уже была одна попытка пойти на встречу, но она вышла боком. Раздался настойчивый стук в дверь, и я с опаской поглядела на нее. — Кто это? — неуверенным голосом спросила я, и на всякий случай проверила наличие меча в своих вещах. Он лежал под огромной горой платьев, и мне почему-то казалось, что там его точно никто не найдет. — Леди Старк, — мужской мягкий голос послышался за дверью, — могу я войти? Голос не был знаком мне, и я рискнула отворить дверь. За ней стоял невысокий темноволосый мужчина с острой бородкой, которую уже тронула седина, но выглядел он не старым, вовсе нет. Я бы не дала ему больше тридцати. — Давно хотел посмотреть на старшую дочь Неда и Кейтилин Старк, — улыбнулся мужчина, отчего мне стало не по себе. Он выглядел очень подозрительно и не вызывал доверия. В его серо-зеленых глазах можно было увидеть насмешку, а улыбка выглядела неискренней, а какой-то… Хитрой? Будто он что-то задумал. Невольно я вспомнила слова матери про змеиное гнездо. — Простите, милорд, но кто Вы? — настороженно поинтересовалась я. — Меня зовут Петир Бейлиш, — мужчина внимательно изучал меня, — старинный друг вашей матери. — Да, я слышала о Вас что-то, — нахмурившись, вспоминаю, как Кейтилин Старк и вправду пару раз упоминала его имя. Мужчина улыбнулся. — Хорошее или плохое? — Уже и не припомнить. — Я рад познакомиться с Вами, — медленно говорил Бейлиш, — кажется, Вас зовут Джейн? — Да, милорд, — кивнула я. — Слухи не обманывали. Вы и впрямь похожи на покойную Лианну Старк. — Вам лучше знать. Мне никогда не доводилось ее видеть. Мужчина оглядел мою комнату и усмехнулся, вновь переводя взгляд на меня. — Как вам столица? — Прекрасное место, — аккуратно произношу я, пытаясь казаться действительно впечатленной, — просто восхищена всем этим! Петир улыбнулся еще шире, и сверкнув своими глазами, промолвил: — Вы не умеете лгать, Джейн. А здесь это умение просто необходимо.

***

Дни пролетали один за другим, словно по кругу. Вначале ранний подъем, утренние сборы, завтрак, занятия с септой, обед, чтение книг из королевской библиотеки, ужин и неспокойный сон. Одни и те же лица, одни и те же люди, которые потихоньку становились мне совсем чужими. Санса даже не глядела на меня, тщательно избегая, Арья постоянно куда-то убегала, говоря о том, что отец нанял ей замечательного человека, который обучает ее танцам. Но вот есть одно «но» — Арья ненавидела танцевать. Единственная, кто постоянно была улыбчива ко мне — Амелия. Служанку прикрепили ко мне сразу же после того, как я благополучно разместилась в покоях. В Винтерфелле я всегда старалась обходиться без слуг, но тут не возражала. Амелия была довольно милой девушкой. С утра она помогала мне одеваться и заплетала волосы в искусные южные прически. Мне это не особо нравилось, но так хотя бы я не задыхалась от жары. Отец же, в свою очередь, с каждым днем становился мрачнее и мрачнее. Нед был немногословен, постоянно в делах и заботах. Мы виделись с ним только на ужинах и очень редко перед сном. Папа дарил мне крепкий поцелуй в лоб, царапая бледную кожу своей щетиной и желал доброй ночи, а затем уходил, вновь погружаясь в заботы. Одной темной ночью, когда я лежала в полном мраке на кровати, вдруг пришло неожиданное желание прогуляться. Я вскочила с постели, даже не подумав привести себя в должный вид, и попросту выскользнула из комнаты. Еле слышно пробежав по сумрачному коридору, я оказалась подле лестницы. Спустившись вниз, то и дело оглядываясь, дабы не наткнуться на королевскую стражу или еще кого похуже, я шмыгнула в окно, помолившись всем Богам, чтобы ничего себе не сломать. Благо расстояние оказалось небольшим, и уже через мгновение я бежала босиком по каменной дорожке, вдыхая полную грудь воздуха. Черноводная искрилась и сияла под холодным лунным светом. Я с наслаждением ступила на берег, обернувшись назад. Вроде никого. Вода приятно обволакивала ступни, заставляя вновь почувствовать себя живой и свободной. Меня пробрал глупый смех. С той самой ночи я выскальзывала в окно каждый раз, как только предоставлялась возможность. Краски в обыденность принес неожиданно объявившийся турнир в честь назначения Неда Старка десницей короля. Сидя на трибунах, я предвкушала настоящее сражение рыцарей, которое мне доводилось видеть впервые. Моя семья, исключая отца, сидела в одном из первых рядов. Королевская семья находилась на отдельной трибуне. Я тут же отвернулась, когда поняла, кого выискиваю среди них. В горле встал неприязненный ком, пришлось прокашляться. Я ненавижу их всех, я не должна смотреть. Они убили моего друга. — Милые бранятся? — знакомый мужской голос принуждает развернуться. — Простите, мы… — Санса, дорогая, это лорд Бейлиш. — неуверенный голосок Сансы прерывает септа. — Старый друг семьи. — мужчина улыбается, присаживаясь рядом с рыжеволосой. — Мы с Вашей матерью знакомы очень давно. Да и с Вашей старшей сестрой мне уже довелось познакомиться. — серо-зеленые глаза прожигают меня внимательным взглядом. Киваю, выдавливая из себя: — Рада Вас видеть, лорд Бейлиш. — Почему Вас зовут Мизинцем? — Арья! — укоряет младшую Санса. — Ничего страшного. — усмехается мужчина. — В детстве я был невысоким и жил на одном из мысов, называемых Перстами, так что… — с его губ сорвался смешок. — Прозвище весьма удачное, я считаю. Рассказ Мизинца прерывает полупьяные крики короля. Невольно зажмуриваюсь, слушая его грязные речи. Толпа начинает ликовать, на поле выезжают рыцари. — Боги, кто это? — слышу удивленный голос рыжеволосой и обращаю свое внимание на участников поединка. Огромный рыцарь, точно не меньше восьми футов, проскакал мимо. Он выглядит невероятно сильным и выносливым. И как только лошадь удерживает его? — Сир Григор Клиган, по прозвищу «Гора», — ответил Сансе лорд Бейлиш. — Он старший брат Пса. — А его соперник? — Сир Хью из Долины. Он был оруженосцем Джона Аррена, — знакомое имя умершего родственника вновь отдает чем-то холодным внутри. Король Роберт Баратеон отдает приказ начать турнир, и я, почти не дыша, смотрю на благородных рыцарей. Соперники скачут на друг друга, напряжению нет предела. Пыль от копыт лошадей летит во все стороны. Клиган пытается задеть противника, но сир Хью ловко уворачивается. Рыцари расходятся и вновь скачут друг на друга, Григор ударяет соперника и… Я слышу крик Сансы. Сама невольно вскакиваю с места. Не может быть. Разве это не должно быть безопасно? Я в шоке смотрю, как сир Хью захлебывается собственной кровью, отчаянно борясь за жизнь. Пытаюсь прикрыть Арье глаза, но она отворачивается. Сир Хью делает последний вздох и его тело оцепеневает. Стеклянные глаза широко раскрыты, и кровь, стекающая по его горлу, растекается по телу и песку, окрашивая его в грязно-коричневый. — Ты в порядке? — обращаюсь я к Сансе, и та еле заметно кивает. Что за черт творится здесь? Турнир должен быть безопасным! Тело Хью уносят, волоча по земле, словно это мусор. — Такого ты не ожидала? — шепчет Петир Сансе, но недостаточно тихо, будто бы специально, чтобы и я услышала. — Тебе кто-нибудь рассказывал историю Пса и Горы? Пса? Сандора Клигана? Седьмое пекло, и как же я раньше не сообразила!.. — Нет, — тихо отвечает моя сестра. — Прекрасная повесть о братской любви, — продолжает шептать Бейлиш. — Псу было примерно шесть лет, Григор был постарше. Он был силен и уже имел дурную славу. Врожденная жестокость, довольно редкий дар, — от его голоса мне становилось не по себе, — как-то вечером Григор увидел, как брат играет у огня с игрушкой Григора, деревянным рыцарем. Григор не сказал ни слова, он просто схватил брата за шиворот и ткнул лицом в раскаленные угли. И держал так. А брат кричал. Я мельком обернулась для того, чтобы взглянуть на невозмутимую фигуру Сандора. Так вот откуда у него эти ужасающие раны. — И лицо его горело, — все говорил Бейлиш. — Эта история известна немногим. Санса испуганно дрожала. — Я никому не скажу, — прошептала она. — Да, лучше не надо, — кивнул лорд Бейлиш и улыбнулся, — если об этом узнает Пес… Боюсь, что ни один рыцарь в Королевской Гавани тебя уже не спасет. По моей коже поползли мурашки. Это действительно жутко. В голове не укладывалось, как можно было настолько жестоко поступить со своим кровным родственником. И тут я невольно вздрогнула. В моих отношениях с Сансой и Браном тоже было не все гладко. Нет, мы никогда не опустимся до такой ненависти. Не должны. Последний раз я взглянула на Гору, и поспешила уйти с трибун. — Небось напуганы, леди Старк? Не ожидали такого? Он ожидал меня около выхода с турнирного поля, как всегда уверенный в себе, с гордой ухмылкой и позолоченными доспехами. Я кинула на него нервный взгляд, недовольно вздохнув. Внутри начала просыпаться ярость. Она просыпалась каждый раз, как только кто-то из Ланнистеров или Баратеонов возникал перед глазами. Я не могла простить смерть Ареса, не могла простить смерть Леди и смерть друга Арьи. Я винила их всех, и мне даже начало казаться, что слова отца не столь бессмысленны. — Нисколько, сир Джейме, — продолжив свой путь, ответила я, опустив глаза в пол, стараясь не смотреть на мужчину. — Даже не остановитесь, чтобы поболтать со мной? — и вновь он насмехается надо мной. Зачем ему это нужно? Для чего он сейчас идет за мной? — Ну же, мы так мило беседовали в прошлый раз. — Оставьте меня в покое, — я резко развернулась и практически врезалась в грудь Ланнистера. Он схватил меня за плечи, помогая сохранить равновесие, и рассмеялся. — Осторожнее, Старк. Когда Вы не в состоянии даже стоять, Вы не выглядите устрашающе. — Сир Джейме Ланнистер, — ледяным голосом произнесла я, скидывая руки рыцаря с моих плеч, и посмотрела в его глаза. Мужчину, кажется, совершенно не волновала та пламенная ненависть в моих холодных глазах и искреннее желание никогда его не видеть, — если Вы еще раз прикоснетесь ко мне, то, я обещаю, я позабочусь о том, чтобы Вам отсекли руки. Джейме ничего не отвечал, но его улыбка померкла, да и взгляд изменился. Изумрудные глаза, в которых всегда плясали искорки, стали темными и холодными. — Слушаете своего отца? — прорычал он. — Будьте осторожнее, Старк. Вы в моем доме. И если я захочу прикончить Вас, то я сделаю это. Собственными руками, что Вы мне пообещали отсечь. — Я опаснее, чем кажусь. — мой шепот больше похож на раздраженное шипение. Говорю сквозь зубы, совсем не повинуясь страху. Ненависть закрыла собою все остальные чувства. — Это вызов? — поднимает бровь Джейме, зло усмехаясь. — Я предупреждаю в последний раз. Не смей так говорить со мной. Он впервые обратился ко мне без всяких формальностей, и это заставило все внутри перевернуться от неприятного чувства тревоги. Джейме был опасен, я знала это, и мне действительно стоило бы остерегаться, но в тот момент мне было все равно. — Мне плевать на Ваши угрозы, но, если Вы хоть пальцем тронете меня, — я не отрываясь смотрела на его искаженное гневом лицо, — или мою семью, то… Тогда, сир Джейме, ни Вы, ни Ваша сестра, ни Ваш отец, никто из Вашей семьи никогда не будет в безопасности. Я угрожала. Нагло и дерзко угрожала самому Ланнистеру — золотому льву прямо в его доме. Джейме злобно смотрел на меня. Его верхняя губа дрожала, это было действительно пугающе. В моей голове мелькнула мысль, что нужно бежать и спасаться, пока не поздно, но я твердо стояла на земле, заставляя не отводить взгляд. — Как собственный отец, — прорычал наконец рыцарь, — чертова копия. Развернувшись, он быстрым шагом пошел в сторону трибун, ни разу не обернувшись. Я, все еще полная злости, смотрела на удаляющегося рыцаря и думала о том, как было бы прекрасно, если бы на месте сира Хью был Джейме.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.