ID работы: 7736821

Lion and Wolf

Гет
R
В процессе
646
автор
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 443 Отзывы 215 В сборник Скачать

Глава 9. Разъединение

Настройки текста

Но разорван круг, а мир безмолвен и глух, И в тенях запутался сумрачный день: Над рекой луна, и одинокий пастух плачет в холмах, пока сияет сирень.

Отъезд решено было отложить на раннее утро. Это решение принял Эддард Старк, смотря на мучения моих младших сестер. В частности это касалось Сансы. Мужчина вновь отвел время для достойного прощания с Королевской Гаванью, пожалев девочек. Если же мои сестры были настроены на решение отца отрицательно, то я полностью доверяла ему и желала поскорее убраться из этого злачного места, коего страшился не только обыкновенный народ, но и некоторые великие лорды. Я выпрямилась в кресле. Солнце уже давно встало, излучая вокруг себя диск огненного красного цвета. Точно такого же цвета был клинок Джейме Ланнистера после того, как он вонзил его в глаз Джори Касселя. «Клятвопреступник». Мужчина всегда казался несколько опасным, но на то он и был Ланнистером. Золотой лев не может быть беспомощным добрым котенком, и я знала это. Знала и все равно позволяла себе находиться в его обществе. «Цареубийца». Помню, как Нед Старк отчаянно вбивал это прозвище в мою голову, но я, будучи столь неосмотрительной и не желавшей принимать слова отца всерьез, попросту пропустила их мимо ушей. Седьмое пекло, я лгу. Лгу самой себе. Я не ослушалась отца, я просто нашла златовласому мужчине оправдание. По крайней мере, я пыталась его найти. «Человек без чести». Он напал на меня в коридорах Красного замка. Так он парировал мою дерзость и настойчивость. Разве этот поступок не бесчестен? Но не этого ли я желала всю свою жизнь? Разве не этого хотела, когда сбегала с уроков шитья, предпочитая пофехтовать с Джоном? Не к этому готовилась, когда просила Робба научить стрелять из лука? Все то, к чему я шла, обвалилось под гнетом изумрудных глаз. Я сплоховала, а затем совершила еще более глупую ошибку. Я испугалась. Клянусь, в какую-то секунду я так сильно испугалась его, что была готова сбежать, как последняя трусиха. Это было бы бесчестно? Не знаю. Но так или иначе он знает. Знает, что внушает страх. Но затем пришел гнев. Он густо обволакивал каждую клетку моего тела и даже воздух, что выходил при шумном рваном выдохе, казалось, был пропитан чистой яростью и ненавистью. Он насмехался. Насмехался надо мной и оскорблял меня. Ставил себя выше, подминая меня под свои начищенные до блеска сапоги, напоминая, что не стоит дерзить Льву в его же доме. Резкий стук в дверь заставил меня подскочить, испуганно оглядываясь. — Войдите. — пролепетала я необычайно высоким голосом, а затем прокашлялась. Когда дверь отворилась, моему взгляду предстала черноволосая девушка с подносом фруктов в руках. — Мне уж показалось, что я больше не увижу тебя. Амелия промолчала, робко входя в покои. Поставив тарелку на стол, она развернулась ко мне с грацией южной пташки, и тут же взялась за щетку, все также молча подходя ко мне ближе. — Я уже начинаю думать о том, что тебе отрезали язык. Быстрые и ловкие движения девушки, что орудовала щеткой, на миг прекратились. Я услышала ее сбившееся дыхание, а затем всхлип. — Что случилось? Я недоуменно смотрела, как горькие соленые капли, одна за другой, скатываются по ее щеке, оставляя следы на легком южном платье. Черные волосы в беспорядке разметались по хрупким плечам, тонкие пальцы вцепились в тонкий шелк. Амелия качала головой, продолжая гулко всхлипывать, даже не смотря на меня. — Я не смогу помочь тебе, если ты не ответишь на вопрос, Амелия. — потерянно произнесла я, смотря на ее влажные и блестящие от слез щеки. — Они сказали… Она сказала, что отрежет мне язык, миледи. Она грозилась сделать это, если я еще хоть слово произнесу о Севере. — заикаясь, промолвила девушка, а затем ее поглотил очередной припадок слез. — Она знала, что мы… что мы дружны. А еще она говорила, что Вы приносите проблемы… Приказала шпионить… — Кто? — я сжала ее плечо в попытке поддержать, задавая ненужный вопрос. Уж я то знала, про кого говорит служанка. — Кто она? — Серсея Баратеон, миледи. — Это все, что она сказала? Ну же, не бойся! — воскликнула я, когда поняла, что Амелия трясется от страха. — Она сказала… Сказала: «северяне не способны помешать планам Ланнистеров». — ее красные и опухшие глаза обратились ко мне. — Я не должна говорить Вам, миледи, тут и у стен есть уши, но я не хочу, чтобы Вы пострадали. Король Роберт мертв. — в горле встал ком. — Ваш отец был признан предателем и отправлен в темницу. Вы должны бежать, немедленно! — Что? — ошарашенно пролепетала я. — Не может быть. — Спасайтесь, миледи. — с нажимом прошептала Амелия, вскакивая с места и доставая первое попавшееся платье из шкафа, сделанного из красного дерева. — Вы должны уехать, иначе Вас может настигнуть участь похуже. — Мои сестры… — мой голос казался вовсе не моим. — Я не могу оставить сестер. И как же ты? Я дала слово взять тебя на Север. — За меня не волнуйтесь. — она горько рассмеялась, туго затягивая корсет серебряного платья. Загорелые пальцы вытерли горячие мокрые дорожки с щек. — Для меня было честью служить Вам. — Сколько тебе лет? — Семнадцать. — Семнадцать. — глупо повторила я, всматриваясь в глаза служанки. — Береги себя, Амелия. Прошу, будь осторожна. — Это бесполезный совет, миледи. Я усмехнулась. В эту же секунду с улицы донесся какой-то шум, а затем я услышала предсмертные крики. Липкий страх закутывал меня в кокон, заставляя проваливаться все дальше и дальше во тьму. Ноги сами понесли меня к сундуку. Пальцы скользнули по ножнам, крепко вцепившись в них. Спрятав меч под одним из подъюбников, я вновь вздрогнула, услышав молящий крик о помощи. — Я буду скучать по тебе. — прошептала я девушке. Та улыбнулась, вновь принявшись вытирать с щек дорожки слез. — Я тоже буду скучать, моя леди. Я выпорхнула из комнаты и понеслась прочь по знакомым мне лестницам. В голове в агонии билась мысль о предстоящих опасностях, которые непременно настигнут меня, если я не успею покинуть Красный замок. Король Роберт мертв. А я видела его совсем недавно, и только вчера говорила с отцом. Как же так вышло? За что они схватили его? Я была права, Серсея Ланнистер развязала партию, в которой мне предстоит либо выиграть, либо умереть. Но Старки никогда не проигрывают. Робб не проигрывал. Чем я хуже него? Вскоре я уже торопливо шагаю по коридорам, восстанавливая дыхание. Немного поразмыслив, направляюсь в непривычный мне коридор. Если Серсея знает о наших разговорах с Амелией, то почем ей не знать, как обычно я выбиралась к Черноводной по ночам? Собираю остатки сил и бегу в нужном направлении, но ноги то и дело подкашиваются от мысли встретить гвардейцев Ланнистеров. Пытаюсь успокоиться. С моей наблюдательностью я должна заметить их раньше, чем они меня. Вылезаю через окно, больно ударяясь при неудачном падении. Подол платья разрывается, оголяя добрую часть голени. Осматриваюсь, понимая, что выбрала нужный путь и бегу дальше по многочисленным улочкам и закоулкам. Куда дальше? Куда мне бежать? — Никуда, леди Старк. — чья-то сильная рука хватает меня за локоть и дергает назад. Неужели я говорила это вслух? Пытаюсь вырваться, пока свободная левая рука тянется к мечу. Скрежет лезвия выдает мой план и противник тут же выбивает его из моей ладони. — Маленьким леди ни к чему носить оружие. Обезображенное лицо гадко улыбается. Пес сжимает в своей руке мой меч, а другой перехватывает меня за запястье, сжимая его до боли в костях. — Отпусти меня. — цежу сквозь зубы. — Сейчас же отпусти. — Боюсь, что это невозможно, миледи. — скалится Клиган, вновь дергая меня за запястье, увлекая за собой. — Королева желает видеть Вас. — Королева схватила моего отца. — ядовито произношу я, не теряя надежду на бегство. — Меня не заботит кого схватила королева. — так же ядовито усмехается Сандор, упорнее ведя меня за собой. — Я всего лишь прислуживаю ей и получаю деньги. — Деньги — все, что тебе нужно? — насмешливо интересуюсь я, а затем с силой дергаю своей рукой, пытаясь выпутаться из ловушки Клигана. — Я заплачу тебе. Моя мать заплатит тебе вдвое больше того, что предложит королева. — Простите меня, миледи, но такой суммы у дома Старков и в помине не было. — хриплый смех болью отдается в ушах. Во мне закипает ярость и пламенное чувство несправедливости. Угрюмо таращусь на землю, следуя за Псом. Подумать только, Волк следует за Псом! Какой же позор. Все мои годы жизни в Винтерфелле не смогли подготовить меня ни к чему. Все то, что я знала, и все те навыки, что имела, только что растворились и развеялись, словно песок на ветру. Почему-то захотелось завыть. Я не считала сколько минут мы шли, и уж точно не считала шаги. Знаю только одно — эта прогулка казалась бесконечным адом. Но настоящий ад был впереди. — Проходи, дитя. — ее гадкий тон приказывал желудку вывернуть все содержимое наружу, но разум мой понимал, что Серсея Ланнистер — хозяйка этой партии. Придется играть по ее правилам. Сандор нехотя отпускает меня. Запястье совсем покраснело, вероятно, останутся следы, но мне наплевать. Послушно прохожу в середину комнаты и присаживаюсь на мягкий стул напротив королевы. Она все так же улыбается, как тогда, в комнате раненного отца. Интересно, она продумала свой чудовищный план еще в ту ночь? — Леди Старк, Ваш отец обвиняется в измене. — мейстер Пицель первым подает голос, предоставляя мне и так уже известные вести. — Тело короля Роберта еще не остыло, а лорд Эддард уже задумал забрать у Джоффри законный трон. — эмоции так и пытаются просочиться сквозь ледяную маску спокойствия, но я пытаюсь умерить их пыл. — Вы уверены в этом? — безразлично произношу я, смотря только в омут змеиных зеленых глаз. — Не думаю, что мой отец поступил бы так. Он знал, что моя младшая сестра помолвлена с Джоффри, он знал, что она любит его. Он бы никогда не забрал у Сансы то, что приносит ей счастье. — Серсея выгибает свою изящную светлую бровь, внимательно слушая. — Эддард Старк был предан королю. Роберт Баратеон был его другом. Не знаю, как на Юге, Ваша милость, но у нас на Севере так с друзьями не поступают. Это был вызов. Не знаю зачем, ведь я совсем не в выгодном положении сейчас, но ненужные слова сами собой срываются с губ, так и спеша подписать мне приговор. — К сожалению, это так, милая. — Ланнистер откидывает свои золотые волосы за плечи. — Ты не должна бояться, тебе опасность не грозит. По крайней мере пока. — Я и не боюсь. В комнате виснет тишина. Корю себя за свой язык, но взгляда от королевы не отвожу. — Твоя сестра, Джейн, хоть и дочь предателя, но все же выйдет за моего сына замуж. Благодаря моей милости, безусловно. — Серсея улыбнулась. — Но чем можешь быть полезна ты? Зеленые глаза придирчиво осматривали меня с ног до головы. — Вы можете предложить мне что-нибудь? Я могу пойти в служанки. — О, нет. Вы леди Старк из Винтерфелла, не гоже такой девушке, как Вы, прислуживать каким-то самовлюбленным девицам. — Тогда что? — несколько мгновений она смотрела куда-то в мою переносицу, просверливая в коже пустую дырку таким же пустым взглядом. — Что я могу сделать для Вас, королева? — Я бы с радостью отдала тебя в руки Томмену, но боюсь, мальчик слишком мал. Тебе же… Сколько тебе? — Шестнадцать, Ваша милость. — в голосе царило непривычное спокойствие. — Совсем еще юна и прекрасна. — вздохнула Серсея, задумчиво прикусив губу. — Полная чушь. — раздраженный голос Пса послышался из-за спины. Я потупила взгляд в стол, молясь, чтобы он ничего не сказал о неудавшемся нападении, но Боги не повернулись ко мне лицом. — Девчонка пыталась убить меня этим. — металлический звон свидетельствовал о том, что Сандор кинул меч, подаренный Джоном, на каменный пол. Я вздрогнула, вновь поднимая свой взгляд на Серсею. Та заинтересованно смотрела в ответ, непонимающе приподняв брови. — Это правда? — Я просто испугалась. — ответ нашелся быстро. — Сир Клиган выглядит довольно устрашающе, я побоялась, что он решит надругаться надо мной. — Что за вздор! — рявкнул Пес. Но Ланнистер понимающе кивнула и сдержанно улыбнулась. — Понимаю, он может напугать кого угодно, милая. — Боюсь, что мы не все выяснили, Ваша милость. — лорд Бейлиш подошел ближе, привычно усмехнувшись. — Зачем юной и прекрасной леди оружие? — Это подарок моего брата. Просто на память. Только и всего. — растерянно пролепетала я, пытаясь выдать ложь за чистую монету. — Подарок. Трое присутствующих переглянулись между собой, а затем все три пары глаз устремились ко мне. — Придется забрать его у тебя. — Конечно. — холодно ответила я покорным голосом. — Все ума не приложу, чем ты можешь быть полезна, милая. Не хотелось бы кидать такое чудное создание в темницу. — Ваша милость, — Мизинец наклонился к Серсее, а затем что-то тихо прошептал ей на ухо. На ее лице тут же расцвела улыбка. — Думаю, проблема решаема. — протянула королева. — Ступай, дитя. Ты можешь свободно находиться в столице, но не покидать ее. Жди своего часа, милая. — Ланнистер снова улыбнулась, только улыбка в этот раз напоминала звериный оскал. — Он непременно придет. Я коротко кивнула, приподнимаясь с кресла и направилась к двери. — Могу я задать один вопрос, Ваша милость? — развернувшись, я все еще видела несколько пар глаз, наблюдающих за мной. — Конечно. — Моего отца когда-нибудь помилуют? От этого вопроса губы королевы растянулись в невольной и неожиданной улыбке. — Твоя сестра уже все сделала для этого, дитя. Осталось дело за твоим братом. Серсея вновь скривила свои чертовы губы. Я против воли повторила это движение, уперевшись взглядом в ее профиль, а через секунду уже неслась по направлению к двери, грозно зыркнув на Пса и процедив что-то вроде: «оставь его себе». Раздражение. Каждая чёртова встреча с этими зелеными глазами вызывала чёртово раздражение. Само наличие этого жужжащего чувства пробуждало желание впиться пальцами в ладони и продрать их до мяса. Я не любила необоснованную злость, но сейчас она была обоснованной и прожигала мое нутро насквозь. Обычно я не позволяла эмоциям брать над собой верх, но по приезде в столицу все изменилось. И мне это не нравится. Она не стоит этого. Поэтому — нужно успокоиться. Делаю глубокий вдох и тут же выдыхаю, прислоняясь лопатками к холодной каменной стене. Вдох-выдох. Всё в порядке. Волосы хлестнули по щекам, когда дверь резко открылась, впуская в коридор поток воздуха. — Тебе повезло, что твоему неумелому вранью поверили. — прорычал Пес, смотря на меня сверху вниз. — Приказано отвести тебя обратно в покои. — Я могу и сама дойти. — ледяным голосом произнесла я. Карие глаза неотрывно глядят на меня. Сандор откидывает со лба свои жидкие волосы и вкрадчиво молвит: — В Вас слишком много Севера, миледи. — Естественно, ведь я из Винтерфелла. — раздраженно морщусь, складывая руки на груди. — Я родилась там и прожила всю сознательную жизнь. — Я к тому, — теперь начал раздражаться мужчина, — что Вам бы следовало поумерить свой пыл. В Вашем случае холод. Им Вы Красный замок не заморозите, лишь навлечете больше неприятностей. — Зачем Вы говорите мне все это, сир? — Я не сир! — яростно рявкнул Клиган. — Сир, если служите королеве. — ядовито процедила я сквозь зубы. — Зачем Вы предостерегаете меня? Для чего? Губы мужчины сложились так, будто тот пытался сказать что-то, однако не мог заставить себя произнести ни слова. В конце концов Клиган закрыл глаза и медленно выдохнул через рот. Несколько секунд молчал, а затем произнес, и голос его звучал куда тише: — Мне бы не хотелось, чтобы Вы поплатились за грехи, которых не совершали.

***

Ясное утро еще рождалось где-то вдали, когда я открыла глаза. Зябко поежившись и обняв себя за плечи, я смотрела на розовеющее небо. На то, как первые лучи солнца, зарываясь в лазури, проникают через тонкие занавески, принося с собой тепло и ласку. Звонкая песнь одинокой птицы словно прогоняла тьму, встречая золотой утренний свет. «Золотой. Как Ланнистеры». «Интересно, а срут они тоже золотом?» — как-то спросил Робб, на что я рассмеялась так громко, что матери пришлось выдворять меня за дверь столовой, дабы я могла отдышаться. — Вы уже встали, миледи? — незнакомый грубоватый голос заставил обернуться. В дверях стояла высокая девушка с бронзовой кожей, она точно была выше меня на две головы, а волосы ее, цвета осенней листвы, были аккуратно прибраны в незамысловатую прическу. — Меня зовут Ясмин, с этого дня я буду Вашей служанкой. — А где Амелия? — мой голос был слишком потерянным. — Боюсь, что не знаю, о ком Вы говорите, миледи. — она по-хозяйски прошла в комнату, ставя на стол поднос с завтраком, на который даже смотреть было тошно. Южанка прошла к шкафу, выбирая платье на сегодняшний день, а затем развернулась ко мне лицом, демонстрируя выбор. Самое обыкновенное, ничем не примечательное серое платье. Я кивнула, не в силах вымолвить и слова. — Король хочет видеть всех в тронном зале. Сейчас. — Зачем? — с губ сорвался горький смешок. — Не знаю, но мне приказано собрать Вас, леди Старк. Следующие тридцать минут проходят в полнейшей тишине. Ясмин больно расчесывает мои волосы, но я виду не подаю, послушно сидя на стуле. Когда она затягивает корсет так туго, что не остается места для воздуха, хочется закричать, но я все равно молчу, прекрасно понимая, что Серсее только это и нужно. Мои крики. Моя боль. Страдания. Крах моего дома. Она не дождется. Я найду способ. Он должен быть, иначе никак. Отец. Когда Ясмин завязывает ленты на платье, я прикрываю глаза и вижу перед собой серые глаза Неда Старка, в которых обычно был лед, но только не тогда, когда они были обращены к своей семье. Семья. Я так скучаю. Я должна найти способ сбежать из этого змеиного гнезда, просто обязана. Иначе не быть мне Старк, черт всех дери! Когда я прихожу в тронный зал, то все лорды косо смотрят на меня, кто-то неодобрительно цокает и даже начинает причитать. Конечно, ведь сейчас я — Джейн Старк, дочь предателя-лорда Эддарда Старка. Я чувствовала их презрение. Горячее, тягучее. Густое, словно дорнийский мед. Вечное, черт его дери, презрение, выстроенное благодаря войнам прошлых лет. А с годами оно лишь подогревалась на медленном, однако оттого не менее жгучем огне. Теперь точка кипения достигнута. — Вы служили стране долго и преданно, и каждый житель Семи Королевств благодарен Вам. — Серсея сидела подле Джоффри, обращаясь к какому-то мужчине, что стоял в доспехах лорда-командующего Королевской гавани. Я видела его раньше. Он нередко стоял возле Джейме, постоянно разговаривая о чем-то. Когда в голове всплыли золотые локоны мужчины, сердце пропустило удар. Я стиснула кулаки. — Пришло время Вам сложить свой щит и меч, и уйти на покой, чтобы с гордостью вспоминать долгие годы Вашей службы. — Ваша милость, Королевская гвардия — это братство. — невозмутимым тоном объясняет мужчина. — Мы даем пожизненный обет. Только смерть может освободить нас. — Чья смерть, сир Барристан? — в тон рыцарю отвечает Ланнистер. — Ваша или Вашего короля. «Хорошо бы короля» — проносится в голове. Взгляд цепляется за этого избалованного мальчишку, нелепо ерзающего на троне. Перед глазами проносятся многочисленные образы его гибели. В одном из вариантов я лично перерезаю ему горло. — Совет постановил, что отныне сир Джейме Ланнистер будет лордом-командующим Королевской гавани. — довольный голос королевы заглушает гул голосов вокруг. Я вздрагиваю и меня обдает холодом. Лорд-командующий! Седьмое пекло, за какие-такие заслуги? Как же мне ненавистно его имя. Как же мне ненавистно это место и все эти люди вокруг. Лжецы, ублюдки, лицемеры и предатели — вот все кто. Из раздумий меня выдергивает лишь тонкий силуэт сестры, склоняющийся перед королем. Что она делает? Хочу протиснуться ближе, но толпа не пускает меня, заставляя стоять на месте. — С позволения Вашей милости, я прошу прощения для моего отца лорда Эддарда Старка, десницы покойного короля. Воздуха становится все меньше и меньше, и тут я понимаю, что сама перестала дышать. Мейстер Пицель пытается что-то возразить, но Джоффри затыкает его. — Я хочу послушать. А не ради издевки ты хочешь послушать, а, маленький ублюдок? — Благодарю, Ваша милость. — Вы отрицаете преступления отца? — заинтересованно спрашивает Бейлиш. — Нет, милорды. Он должен быть наказан. Я прошу лишь милосердия. — девушка говорит уверенно, но все равно дрожит, как певчая летняя пташка. — Я знаю, он должен раскаяться. Он был другом короля Роберта и любил его, вы все это знаете. И он стал десницей лишь по воле короля. Должно быть, его обманули. — голос сестры начинает дрожать. — Лорд Ренли, лорд Станнис или кто-то другой. — Он сказал, что я не король. — Джоффри говорит твердым, решительным голосом. — Зачем он так сказал? — его несуразность меня смешит. — Он был тяжело ранен. Мейстер Пицель поил его маковым молоком. Он был сам не свой, иначе бы он никогда так не сказал. — Что-нибудь еще? Санса рвано вздыхает и хлюпает носом. — Если у Вас еще остались ко мне нежные чувства, окажите мне эту любезность, Ваша милость. Мальчишка вздыхает так громко, что вздох отдается эхом по всему залу. — Ваши слова тронули меня, но Ваш отец должен покаяться. Покаяться и назвать меня королем. Иначе пощады ему не будет. Рыжеволосая вытирает слезинку с острой скулы. — Он сделает это.

***

Пламя свечи уже почти погасло, растворяясь во всепоглощающей тьме. Я сидела за письменным столом, читая очередную книгу, но только вот буквы не хотели складываться в слова, а слова не хотели складываться в предложения. Я несколько раз читала одну и ту же страницу, так и не в силах сосредоточиться. Осознание того, что я пленница пришло внезапно, как буря приходит в ясный летний денек. Полагаю, Роббу выдвинули огромные условия, иначе зачем вся эта возня с нами, Старками? Мне запретили писать ему. Королева подошла днем и прямо сказала, что ничем хорошим это не обернется. Кажется, злости во мне стало еще больше. А от не знания того, какие у нее виды на меня, становилось только более невыносимо. Что я могла сделать? Мне запретили писать родным под страхом того, что отца казнят, Санса не желала говорить со мной, а Арья и вовсе бесследно пропала. Надеюсь, что все же она выбралась отсюда и выбралась удачно. Я хотела придумать, как мне суметь освободить отца и не угодить на пику, но задачка была слишком сложной. Возможно, даже невыполнимой. К тому же, рыжеволосая уже все сделала для того, чтобы отца отпустили. Ее невинный взгляд и наивность играет нам на руку. Мое же суровое лицо может сгодиться только для угроз и разбойств. В дверь постучали. Я задумчиво огляделась. И кого только принесло в такой поздний час? Аккуратно прошагав босыми ногами по полу, я приоткрыла дверь. Но на пороге никого не было. Лишь маленькая красная коробочка лежала подле моих покоев. Красивая, бархатная, украшенная жемчугом. Я с интересом подняла ее, щупая приятный материал и прошла в комнату. Свеча уже догорала, но тусклого света вполне хватало, чтобы разглядеть содержимое коробки. Язык. Розовый, маленький и аккуратный язык лежал на дне вместе с запиской. Я с ужасом откинула от себя коробку, закашливаясь, пытаясь унять позывы рвоты. Надеюсь, Вам нравится мой подарок, леди Старк. Можете засунуть его себе в задницу, раз Вы действительно были так дружны, как все говорили.  — Ваш Король.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.