ID работы: 7736821

Lion and Wolf

Гет
R
В процессе
646
автор
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 443 Отзывы 215 В сборник Скачать

Глава 22. Лавирование

Настройки текста

Великое презрение и к людям и к себе Растет в душе властительно, царит в моей судьбе. Любил бы, да не в силах я, не ищешь и не ждешь, И все мечты как призраки, и все желанья — ложь.

— Сегодня поистине чудесный день. Голос Маргери Тирелл казался глухим и далеким, несмотря на то, что будущая королева плавно шагала совсем рядом, ласково касаясь пальцами бутонов расцветших цветов в Королевском саду. Это было её излюбленное место для дневных прогулок. Мысли были чересчур далеки от девушки и ее речей. Сознание упрямо цеплялось за туманную дымку, окутавшую зеленые глаза, возвращая меня в ночь после злосчастного свадебного пира. — Вам стоит поспать, моя леди. — в черепной коробке раздается тихий голос Джейме, посылая импульс обжигающего холода по позвоночнику. — Поспать? — глупо переспросила я, хлопая ресницами. К щекам тут же приливает кровь, от такого непривычного и почти ласкового обращения ко мне. — Да, пожалуй. В покоях царило напряжение. Оно наполняло комнату, принуждая вдыхать его вместе с воздухом в легкие и чувствовать странный раздражающий зуд под кожей. Казалось, если сделать еще один вдох, то с легкостью можно загореться яркими языками пламени от любой непрошенной искры. Я медленно на ватных ногах отошла от мужчины, делая шаг к кровати, и так же медленно потянулась пальцами к завязкам на платье, нервно глядя в зеленые глаза, которые в царившем полумраке покоев казались цвета омелы. В голове царил странный хаос, заставляя меня испытывать легкое головокружение на пару с каким-то странным и непривычным смятением. Ланнистер на мгновение затаил дыхание, замерев на месте и внимательно наблюдая, как неуверенные пальцы скользят по парчовой ленте, не спеша развязывая крепкий узел, а затем, явно заметив мое волнение, резко отвернулся, шумно выдохнув. — Мне стоит выйти, леди Джейн. Я оставлю Вас одну на пару минут. Надеюсь, этого времени Вам хватит? — удостоившись моего легкого несмелого кивка головой, мужчина сжал губы в тонкую полоску и решительным шагом направился к двери. Когда я осталась одна посреди огромной пустой комнаты, то тут же почувствовала сладостное облегчение, но его в одно мгновение нарушила нежеланная мысль о том, что Джейме больше не придет. Это было бы вполне естественно. Скорее всего решит остаться у Серсеи на эту ночь, а может и на все последующие. Что-то острое кольнуло прямо в сердце, заставляя почувствовать себя невероятно гадко. При упоминании королевы-регентши я невольно поморщилась и потрясла головой, желая отогнать ее назойливый образ. Быстро расправившись с завязками на платье, я аккуратно высвободила цветы из волос, и, не найдя ничего лучше помимо кубка, стоявшего на небольшом и уже знакомом столе, поставила туда розы, предварительно наполнив емкость водой. Натянув впопыхах белоснежную ночную сорочку, которую служанки предусмотрительно оставили в небольшом шкафу цвета мускатного ореха, я умудрилась запутаться в собственных ногах, и едва бы не уткнулась носом в холодный каменный пол, если бы не успела схватиться за полог кровати. А в следующее мгновение послышался звук рвущейся ткани, и легкая бежевая материя плавно опустилась у моих ступней. Я озадаченно поглядела на испорченный балдахин, и не нашла ничего лучше, кроме как оставить все так, как есть. Откинув сверток, полученный от Маргери Тирелл, в сторону, и скользнув под тонкое белоснежное одеяло, я сложила руки на груди, нервно изучая глазами комнату. В прошлый раз, когда мне довелось побывать здесь, внимание мое совсем не было нацелено на обстановку, потому покои хоть и были знакомы, но все равно казались чуждыми. Комната была гораздо больше моей, даже если брать во внимание комнату в Винтерфелле, и выглядела нелюдимой. Будто бы Джейме Ланнистер не живет здесь, а лишь является гостем. Слишком мало каких-либо вещей, которые могли бы рассказать что-нибудь о хозяине покоев. Пусто и холодно. Словно необитаемо. Ланнистера не было чересчур долго. Настолько долго, что я уж было подумала, что мои мысли о Серсее подтвердились, но как только я позволила себе допустить эту догадку, дверь распахнулась, а на пороге показался мой новоиспеченный муж. Золотые волосы его сверкнули в неярком свете свечей с неким неосознанным львином вызовом. Мужчина замер посередине комнаты, озадаченно глядя на бежевую ткань на полу, а затем, неожиданно для нас обоих, рассмеялся. Вначале тихо и едва слышно, но затем смех его сделался громким и уверенным, похожим на металлический звон только что выкованной стали. Я недовольно нахмурилась, глядя на Джейме исподлобья. — Мне стоило оставить Вас одну на пару минут, — тяжело дыша говорил он, безуспешно пытаясь бороться со смехом, — а Вы уже умудрились испортить чертов балдахин. — Я упражнялась в уроках самозащиты. — язвительно заявила я, убирая темные пряди волос за плечи. — Успешно, судя по всему. — колко подметил Джейме, садясь на мягкое кресло подле шкафа. — Поздравляю — Вы убили этот кусок ткани. — Если будете ехидничать, то с удовольствием расскажу Вам о том, как мой брат учил меня поступать с недоброжелателями. — И как же? — с неохотным интересом задает вопрос Ланнистер. — Один хороший удар в висок, и Вы мертвы. — Сомневаюсь, что Ваш удар будет хорошим. — приподнимаю брови от его самоуверенного заявления. — Вы с трудом меч держите, потому в физической силе Вам явно не позавидуешь, леди Джейн. Я едва раскрыла рот, задохнувшись от возмущения, и тихо пробормотала: — Это оскорбительно. — Это правда. — Джейме пожал плечами, невозмутимо глядя на меня из своего угла. — Хотя, стоит заметить, что владеть оружием Вы стали куда лучше, нежели раньше. — Сказал калека. — Ответила девчонка. Мои глаза сузились, выразительно смерив мужчину холодным взглядом серых глаз. Ланнистер повторил мой жест с некоторой усмешкой, растянувшейся на сухих губах. — Вам нравятся орхидеи, леди Джейн? — голос Маргери Тирелл безуспешно пытался пробить брешь в потоке мыслей. — Так и будете там сидеть? — наконец поинтересовалась я, наблюдая за безмятежным мужчиной, что удобно устроился в кресле в полулежащем положении. — А куда Вы предлагаете мне пойти? Я на мгновение замерла, непонимающе сдвинула брови. Холодный порыв ветра из полураскрытого окна прошелся по комнате, касаясь обнаженного плеча, заставляя то покрыться гусиной кожей. Аккуратно поправив сползший рукав сорочки, что не укрылось от наблюдательного взгляда Джейме, я вновь покосилась на мужчину, неуверенным тоном пролепетав: — На кровать, конечно же. Он смотрит. Просто смотрит. Молча. Слышит — это было видно по потемневшим глазам. По замершему дыханию. А потом веки прикрылись, и он еле слышно вздохнул, касаясь пальцами левой руки своей золотой ладони. — Предлагаете мне спать с Вами? — Если каждый будет спать на своей выделенной половине, то почему нет? — я робко пожала плечами, игнорируя голос в голове, что кричал мне о непоправимой ошибке. — На кресле будет неудобно, да и к тому же, Вы теперь мой… мой муж. — слова дались с огромным трудом. Почему-то язвить на тему женитьбы с Тирионом было намного проще. В случае с Джейме эти колкие замечания воспринимались как-то совсем иначе. — Если Вы настаиваете… — он медленно поднимается на ноги, невидящим взглядом скользя по стенам, избегая моей напряженной фигуры. Рука его цепляется за пуговицы на камзоле, принимаясь неумело расстегивать одну за другой. — Что Вы делаете? — Раздеваюсь. — Джейме усмехнулся, все так же невозмутимо расправляясь с пуговицами. — Я не привык спать в одежде, леди Джейн. — А… — бросила я куда-то в пустоту, краснея из-за глупого вопроса. С губ Ланнистера сорвался короткий смешок, а затем левая рука принялась за завязки на рубашке. Узлы упрямо не хотели поддаваться твердой хватке пальцев мужчины, и он с досадой покачал головой, с некоторой вспышкой ненависти покосившись на позолоченную руку. — Позвольте, я помогу? — не в состоянии наблюдать за мучениями Ланнистера, я откинула одеяло в сторону, не дожидаясь его ответа и босыми пятками проскользила по холодному полу. Но стоило мне лишь протянуть руку к вороту темной рубашки, как горячие пальцы перехватили запястье, прижимая ладонь к широкой теплой груди. Неосознанно затаив дыхание, я округлила глаза, приподнимая брови в немом вопросе. — Я и так чувствую себя беспомощным, леди Джейн. Знали бы Вы, как мне невозможно ощущать собственную бесполезность. — мужчина изнеможенно выдохнул, а под моей ладонью сердце его застучало быстрее. — И я не желаю помощи в таком обыденном деле. Я не настолько бездарен, чтобы не справиться с несколькими чертовыми веревками. — Я не говорила, что Вы беспомощны и вовсе даже не думала об этом. — язык то и дело заплетался, коверкая слова. — Я просто хочу помочь. Не из-за соображения жалости, просто… Я не знаю. — сказанное признание было совсем тихим и искренним. Я и вправду не знала, откуда такое рвение помочь. Может, из-за того, что он сохранил мне жизнь и это попросту малое, что я могу для него сделать? Или, может потому, что боль, с которой он говорил, эхом отдавалась в моем теле, сотрясая внутренности? Что-то из этого точно было правдой. — Просто позвольте мне, пожалуйста. — Я справлюсь сам. — Вы говорили, что доверяете мне. — А Вы сказали, что не доверяете. — зеленые глаза хмуро глянули на меня, а пальцы наконец высвободили запястье, но рука не спешила опускаться вниз, все так же покоясь на груди мужчины. — И, стоит признать, я не могу винить Вас. — Я думаю… Думаю, я готова пересмотреть собственные слова. — неожиданно сорвалось с языка. Джейме еле заметно вздрогнул, приподнимая голову и всматриваясь в мои глаза, будто надеясь вывернуть все мое нутро наизнанку и тщательно его изучить. Левая рука вдруг снова накрыла мои холодные пальцы, некрепко сжимая. Он закачал головой из стороны в сторону, на лбу залегла глубокая морщинка, что показалось таким чужим на этом идеальном лице. Ногти вцепились в бледную кожу ладони, пытаясь протрезветь от окутавшего наваждения. Я пошатнулась, невольно делая шаг вперед, мазнув глазами по тонкому шраму на скуле мужчины, а затем промолвила: — Вы дали слово моей матери и успешно держите его. Я не могу не доверять Вам. — плохо справляясь с пульсирующим в глотке сердцем, я на мгновение замолкла, а затем, переведя дыхание, продолжила: — Вы спасли мою жизнь. Это меньшее из всего, что я могу сделать. — Мне не нужны подачки из-за Вашего чувства долга, и, если Вы думаете… — прервав тираду мужчины своей ладонью, я болезненно поморщилась. — Просто заткнитесь, черт Вас подери. — тихо прошипела я, чувствуя разгоряченное дыхание Джейме под кожей. В изумрудных глазах читалось нежелание продолжать спор, но я, разумеется, вовсе не собиралась сдаваться так быстро. — Поимейте хоть толику уважения по отношению к Вашей жене. Сквозь пальцы я почувствовала, как рыцарь усмехнулся уголком губ, и поспешила отнять от его лица ладонь. Сгорая от стыда и смущения, старательно хмуря брови и не смея поднять взгляд куда-то выше широких плеч, я принялась за завязки на его гребанной рубашке, желая в ту же секунду провалиться сквозь землю. — А я уже и позабыл. — язвительно отметил Ланнистер. — Если так сильно хотели раздеть меня, то могли бы сказать прямо. Пальцы на мгновение замерли, путаясь в тугом узле. — Ведете себя хуже малого дитя. — шёпотом ответила я, не поднимая глаз. Расправившись, наконец, с последним узлом, я несильно ударила Джейме по плечу, деланно грозно сузив глаза. — Не знаю, как Вы снимете ее одной рукой и даже знать не хочу. В спину полетел очередной смешок. — Леди Джейн! — восклицание Тирелл окончательно вывело меня из потемков сознания, принуждая испуганно встрепенуться. — Прошу прощения, леди Маргери. Я задумалась. О чем Вы говорили? — О том, как прекрасна погода сегодня. — моя реакция откровенно повеселила девушку. — И вправду, леди Маргери. — я позволила себе легко улыбнуться, задрав голову вверх и жмурясь, наслаждаясь мягкими поцелуями солнечных лучей. — Сегодняшний день один из тех, когда мы не рискуем изжариться на солнце. Тирелл коротко хохотнула, оправляя юбку своего голубого платья. — Ваша нелюбовь к теплу меня поражает, леди Джейн. Интересно, что бы Вы говорили, если бы оказались в Дорне? — Наверное что-то вроде: «о, Боги, пожалуйста, увезите меня отсюда поскорее». Девушка сцепила пальцы в замок, улыбнувшись искренне, но с ноткой хитрости. — Вы уже открыли мой подарок? — Не успела. — честно призналась я, чуть стушевавшись. — Не страшно. Должно быть, у Вас были дела поважнее прошлой ночью. Тонкий намек, словно лезвие только что заточенного ножа, пронзил грудь, сбивая дыхание. — Джейн, ну же. Расскажите мне о своей брачной ночи. — настойчивая просьба Маргери хоть и была произнесена любезно, но все равно заставила поежиться. Я отвела взгляд в сторону, не в силах взглянуть в заинтересованные синие глаза. А что я ей скажу? Ведь ничего же не было. — Я не думаю, что об этом уместно говорить. — Почему? Что-то пошло не так? Знаю, у сира Джейме одна рука, но даже с такой проблемой мужчины могут сотворить многое. — меня передернуло. — Если Вам было больно, то не стоит беспокоиться, ведь… — Я знаю, почему и как это бывает, леди Маргери. — с неким раздражением процедила я, складывая руки на груди. — Тогда в чем дело? Он сделал Вам больно? — Нет, не сделал. — сухо ответила я. — В таком случае, расскажите мне, как все прошло. — ее глаза загорелись яркими огоньками. — Он был с Вами нежен? Ах, мужчины часто бывают грубы, когда дело касается постели, но я уверена, что сир Джейме не такой. — Я понятия не имею, какой он. Тирелл вдруг замерла на месте, хлопая своими длиннющими ресницами. Я прикусила кончик языка, жалея, что раскрыла ей истину. — Он не спал с Вами? — спросила Маргери не верящим тоном. — Как это возможно? — Он просто сказал, что не станет и все. — Такого не может быть. Это что, шутка? — пролепетала Маргери, внимательно всматриваясь в мое лицо. — Так и было. Изначально он вообще решил спать на кресле, но я предложила ему разделить со мной кровать. Девушка нахмурилась, явно обдумывая сказанное мною, а затем аккуратно поинтересовалась: — И вы просто спали на одной кровати? Ничего более? — Нет. — я покачала головой. — Между нами было приличное расстояние, и от его лица я отвернулась, так что… — Я не понимаю… — потерянно лепетала будущая королева. Мои слова явно вывели ее из равновесия. — Ради всех ныне существующих Богов, Вы должны мне рассказать все детали! Мне необходимо разобраться, почему сир Джейме поступил так. — Я не обязана Вам ничего говорить. — подметила я, приподняв бровь. — Конечно, не обязаны. Но я думала, что мы стали подругами. Я коротко вздохнула, понимая, что девушка права. — Он просто сказал, что не собирается брать меня силой, вот и все. Сказал, что должен защищать, а не насиловать свою жену. Сказал, что ему плевать на приказы отца и что он перебьет его людей, если потребуется. Маргери удивленно вытянула лицо, едва приоткрыв рот. Ей потребовалось некоторое время, чтобы перевести дух. Я озадаченно поглядела на девушку, немного удивляясь столь бурной реакции. — Не может быть. — ошеломленно заключила Тирелл. — Мне сложно в это поверить. — Почему же? — Видите ли, Джейме Ланнистер всегда слепо верил своему отцу и всегда выполнял его приказы. Моя бабушка частенько говорила, что он настоящий остолоп и глупец, не имеющий своей воли. Но, кажется, она ошибалась. — я встрепенулась и потерянно моргнула пару раз. — Он не захотел повиноваться своему отцу. Смелый шаг, но немного глупый. Неужели Вы так сильно важны для него? — Важна? — голос прозвучал очень неуверенно. — Это чушь, леди Маргери. — Раз так, то он бы не стал Вас защищать. — Тирелл была непреклонна. — Он, как минимум, Вас уважает. — Думаю, Вы не совсем понимаете, о чем говорите. — Послушайте, пойти против воли отца ради какой-то девицы было бы странным, не так ли? — Маргери загадочно улыбнулась. — Вы явно для него что-то значите. Возможно, он не хочет причинять больше страданий, чем те, что его семья уже причинила вам. Я отвернулась, взглядом скользя по темно-зеленым лепесткам незабудок. Слова девушки казались чушью, но зерно правды в них все же было. — Вы правда так считаете? — деланно безразличным тоном поинтересовалась я, получая в ответ мягкий кивок головой. — Поверю Вам на слово, но я все равно до конца не буду в этом убеждена. Он же… Ланнистер. Ланнистеры всегда были врагами моей семьи. — Вы теперь тоже Ланнистер, миледи. — напомнила Маргери. — Поймите, его принадлежность к дому Ланнистеров вовсе не означает, что он враг Вашей семьи. Ведь лорд Тирион всегда был к Вам добр, не так ли? — Верно. Но лорд Тирион — совсем другое дело. — Как знать. — сказала она осторожно, глядя на меня сквозь опущенные ресницы. — В любом случае, Вы теперь замужем за сиром Джейме, и Вам нужно понять — враг ли он для Вас? Я на мгновение задумалась, вспоминая все разговоры, взгляды и касания Джейме. Его гортанный смех и странные действия, совсем нетипичные для мужчины. Обдумывая его слова, медленно, шаг за шагом начинаю понимать, что невидимая нить между нами стала слишком прочна. Несмотря на наше неудачное начало взаимоотношений, сейчас я могла искренне признать, что действительно верю ему. По крайней мере, мне хочется ему верить. Если раньше, по приезде в Красный замок, я видела в его глазах лишь насмешку и злобу, то сейчас, когда мужчина вернулся из плена, заметила в них нечто большее, чем неприязнь. То, что выходило за рамки нормальности. То, что заставляло меня из раза в раз слушать его, затаив дыхание. То, что не давало мне покоя бессонными ночами. Вот только проблема в том, что я не совсем понимаю, что это. — Может, Вы и правы. — ответила я наконец, неопределенно пожав плечами. Маргери Тирелл лишь усмехнулась уголком губ, задумчивым взглядом скользя по моей фигуре.

***

В глуши сада было тихо. Легкий ветерок трепал мои волосы, пока палец плавно скользил по строчкам пергамента, ощущая под собой завидной красоты буквы. Подперев одной рукой голову, я с интересом изучала книгу, в которой описывались достоинства драконьей кости. Повествовалось, что кость черна из-за избытка железа, и прочна, словно сталь, но тем не менее легка и гибка. Луки из драконьей кости были редкостью, причем довольно дорогой. Немудрено, ведь стрела, выпущенная из такого оружия, летит дальше, нежели из деревянного. — Что Вы читаете? — послышался голос Джейме, сидящего напротив. — Рукопись о драконах. — пробормотала я, не отрывая взгляда от букв. — Ваш брат настоял на том, чтобы я прочла данную книгу. Солнце уже клонилось к горизонту, когда рыцарь соизволил пригласить меня на совместный ужин посреди цветущего сада. На вряд ли это была его прихоть, однако, отказать я не могла. Или не хотела? Скорее не могла, потому как уж слишком была увлечена чтением, когда мужчина застал меня в наших покоях. Наши покои. Звучит так странно и непривычно. Мне никогда не приходилось делить с кем-то комнату, а уж тем более постель. Да, иногда я засыпала вместе с Арьей, когда девчушка засиживалась у меня допоздна, а однажды мне приходилось спать буквально на плече Джона, но, чтобы добровольно ложиться подле мужчины, с которым тебя связывает черт знает что… Такого в моей практике не было. Я с особой гордостью ценила моменты, когда могла побыть одна, в полнейшем одиночестве. Но сейчас все изменилось. Это было неловко. Неловко до такой степени, что хотелось то ли рассмеяться, то ли закричать во всю глотку, выдирая с головы волосы. Отчего-то я сразу поняла, что мне невозможно на него смотреть. По позвонкам тут же пробежал неприятный озноб, и я отвернулась, чувствуя, как кровать прогибается под весом крепкого тела. Уснуть было крайне тяжело. Я долго прислушивалась к тихому дыханию Джейме, а спустя несколько часов, наконец, позволила себе упасть в дрему. — Мой брат всегда испытывал особый интерес к драконам. — задумчиво протянул голос Ланнистера. — А Вы? — в конце концов подняла голову я, встречаясь с пронзительным взглядом изумрудных глаз. — Не нахожу в них ничего приятного, чтобы интересоваться. К тому же, — мужчина неловко взмахнул золотой кистью, — книги утомляют меня до смерти. — Слабо в это верится. — Именно из-за моей нелюбви к грамоте, отец считает меня… — Идиотом. — не удержалась я от язвительного заключения его фразы, тут же ловя ядовитый взгляд. Губы сжались в тонкую полоску. Джейме всем видом показывал свое недовольство, и я невольно сдалась, не сумев выдержать гнета его хмурого лица. — Ладно, это было грубо. — «Прошу меня простить». — Что? — Обычно так говорят, после того, как допускают ошибку, леди Джейн. — мой возмущенный стон разлетается по округе слишком громко. Джейме вначале непонимающе глядит на меня, а затем начинает смеяться. — Мне всё-таки стоит преподать Вам пару уроков хороших манер. Неужто извиниться должным образом ниже Вашего достоинства? — Неужто положить своей жене еду ниже Вашего, а? — парировав, я дернула бровью, красноречиво покосившись на пустую белоснежную тарелку. Ланнистер раздраженно выдохнул, пробормотав себе что-то под нос. Ушам удалось уловить лишь одно слово — «невозможная». Я в одно мгновение насупилась, скептически глядя на то, как левая рука мужчины аккуратно передвигает блюда на столе. — Крабовый пирог? — Терпеть его не могу. — с чувством признаю я, показательно морщась. — Мы женаты, а я даже не знаю никаких Ваших предпочтений. — Джейме задумчиво изучает блюда, то и дело качая головой. — У меня особо их нет. — пожимаю плечами, напрягая память. — Единственное, что я не переношу — дары моря и фасоль. — Что насчет куропатки? — Не могу отказаться. Пока Джейме наливал в мою чашу вино и аккуратно наполнял тарелки, взгляд удачно мазнул по тарелке с выпечкой. — Только не говорите мне, что здесь нет корочек. — обеспокоенно промолвила я, вглядываясь в аккуратно нарезанные куски белого хлеба. — Что? — Ланнистер проследил за моим взглядом, а затем не в состоянии сдержаться, усмехнулся. — Корки от хлеба всегда шли на пропитание дворовым собакам. — Я что, по-вашему, на пса похожа? Зеленые глаза с особой внимательностью заскользили по моей фигуре, а затем голос мужчины заключил: — Да вроде не особо. Усмешка на его губах становится шире, и я борюсь с желанием запустить ему в голову рядом лежащую книгу. — Я требую, чтобы хлебные корки всегда присутствовали на нашем столе, понятно? — с вызовом приподняла я брови, игнорируя чувство стыда за абсурдность ситуации. — Вам настолько они нравятся? — Иначе я бы не спрашивала. Джейме покачал головой с какой-то странной улыбкой, невидимой рукой касаясь крепко натянутых струн внутри меня. А затем рассмеялся. Громко и свободно, посылая непонятные импульсы в каждую клеточку моего тела, заставляя глупой улыбке растянуться на моих губах. — Что смешного? — спросила я, все так же улыбаясь. — Вы. — он вновь задохнулся в очередном приступе смеха, чуть покачнувшись на стуле. Золотой локон упал на лоб, искря в свете заходящего солнца. — Вы смешная. — Это вовсе не смешно. — я безуспешно попыталась принять серьезное выражение лица. — Знали бы Вы, как они хороши с ежевичным вареньем! Будучи в Винтерфелле, я всегда просила маму отрезать мне их от свежеиспеченной буханки. — Буду иметь в виду. — Джейме наблюдает за мной, прижав длинные пальцы к губам, и в это мгновение я начинаю проклинать гулко колотящееся сердце. — Как Ваша сестра? — ни с того ни с сего задаю вопрос, замечая, как мужчина тут же меняется в лице. — Может быть лучше поговорим о Вашей сестре? — несколько холодно парировал Ланнистер. — Я слышал, что она подавлена. — Была подавлена, как только узнала о помолвке с Тирионом. Сейчас ее состояние куда лучше. — Неужели мой брат настолько плох? — Дело вовсе не в Вашем брате. — я тяжело вздохнула, заправляя за ухо выпавшую прядь волос из прически. — Санса всю жизнь мечтала о благородном рыцаре и короне. А теперь она получает то, что получает. Воздушные замки нещадно разрушены, а мечты растоптаны в пыль. — Тирион… не плохой человек. — с особой мягкостью произнес златовласый. — Я знаю это. Мужчина скептически дернул бровью. — Да ну? — Ваш брат всегда был учтив со мной, и дал мне необходимую защиту. Я благодарна ему за это не меньше, чем Вам. — искренне признала я. — Санса понимает это, я уверена, просто еще не до конца может смириться в тем, что ей предстоит. — А Вы, как я погляжу, уже смирились? — вопрос задел самое нутро, вызывая неприятный спазм внизу живота. — Стоит признать, что Вы не худший кандидат в мужья. — Не делайте поспешных выводов. — ухмыляется Ланнистер, ставя локоть правой руки на стол. — От свадьбы прошло совсем немного времени. — Если Вы меня разочаруете, то я с радостью продемонстрирую один из нескольких способов наказаний недоброжелателей, которым обучил меня Робб. — Удар в висок? — Нет. — качаю головой. — На этот раз могу показать Вам то, как можно забить человека книгой до полусмерти. Он с некой насмешкой поджал губы, невидящим взглядом глядя сквозь меня. — Вы любили своего брата? — Конечно любила. Люблю до сих пор. — моментально срывается с языка. А затем язвительно добавляю: — Безусловно, не так, как Вы любите Серсею, но все же. Он резко посерьезнел. И внезапно зеленые глаза сузились, становясь похожими на два потемневших изумруда. Взгляд этот заставил подскочить на месте, а внутренности медленно сползти куда-то вниз, оставляя после себя лишь ледяную пустоту. Тишина, повисшая за столом, напугала меня даже больше, чем нестабильное состояние моей рыжеволосой сестры или попытка Ланнистера меня придушить. Было ощущение того, что я сейчас рухну вниз и разобьюсь, словно фарфоровая кукла, разлетевшись острыми кусками по земле. — Я уже однажды говорил Вам, что не стоит переходить границы. — едва ли не прорычал он, с силой сжимая веки. — Я… — язык запнулся. Я не понимала, почему Ланнистер отреагировал столь бурно, ведь ранее мои едкие комментарии лишь пролетали мимо его ушей. — Мне не стоило упоминать Вашу сестру, простите. Почему-то крушить хрупкое доверие не хотелось. Мужчина тяжело выдохнул, а после лишь покачал головой. — Вам стоит все-таки поесть. Робко придвинув к себе тарелку, я замолкла, прислушиваясь к пению многочисленных птиц. Ужин прошел в мертвой тишине.

***

      JAIME Он не знает в какой момент его жизни в голову упрямым вьюном закралась мысль о том, что их отношения с Серсеей неправильные. Вернее, мужчина всегда знал об этом, но духу признать очевидный факт ему не хватало. До определенного дня. Может, сомнения настигли его, когда Джейме увидел непривычный холод и упрек в любимых орехово-зеленых глазах? Или, может, когда она с отвращением глянула на его гадкий обрубок, сравняв рыцаря с землей? Возможно в тот день, когда Серсея говорила с ним так, словно он являлся ее вещью? Эгоистично и грубо, по-собственнически скользя по телу Джейме бледными ладонями. Наслаждаясь его плотью, рвано выдыхая. А он только и мог, что смотреть, чувствуя странную пустоту в грудной клетке, будто бы ее пробили насквозь. Было непривычно и до омерзения непонятно. Гадко. Он терялся и путался в себе, когда Серсея снова смотрела холодно и безучастно, будто насквозь. С ноткой высокомерного отвращения. Когда ее пухлые губы произносили одно, а уши его слышали совсем другое. И тогда Джейме чувствовал, как срывается с края обрыва, и этот обрыв не походит на тот, с которого он прыгал, будучи мальчишкой. Внизу больше нет моря, лишь бездонная пропасть. Мужчина чувствует, как летит в нее, и не может остановиться. Каждое упоминание о сестре он воспринимал как удар под дых, ломающий ему кости. Ему не хотелось думать о ней. Ведь каждый гребанный раз, когда он возвращался к некогда желанным золотым кудрям, то начинал сомневаться в собственных чувствах. Сомневаться в себе. Он не понимал, что ощущает, и его это пугало. «Я люблю ее». — упорно твердил Джейме каждый раз, как только оставался наедине со своими мыслями, но сердце его упрямо молчало, а желудок скручивался в болезненный узел. Я люблю Серсею. Она любит меня. Мы любим друг друга. — Ты слышишь, что я тебе говорю? — голос Тайвина Ланнистера выбил землю из-под ног, заставив покачнуться. — Извини. — мужчина потерянно моргнул. — Я забылся. — Забылся. — строго повторил старый Лев, по-змеиному сузив глаза. — Мой дорогой сын, ты знаешь, что я всегда на тебя беспрекословно рассчитывал, но в последнее время я чувствую лишь горькое разочарование. — Я не собственноручно отсек себе руку, если ты вдруг позабыл. — с насмешкой проговорил Джейме, хотя смешно ему вовсе не было. — Я не об этом. — Тайвин с некоторым отвращением, которое ему уже было знакомо, поглядел на золотую руку. — Я получил сообщение о том, что простыни, собранные с твоего брачного ложа за последние две недели, были чистыми и белыми. — Конечно, ведь Джейн Старк не дикарка. Старший Ланнистер раздраженно стиснул зубы. — Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. — злость в его голосе была практически осязаема. — Ты должен был выполнить свое обещание и зачать ей дитя. Это твой долг. Ты сам попросил ее в жены, так будь добр, исполни свою обязанность! — Отец, я не совсем уверен, что тебя касается наша супружеская жизнь. — принялся защищаться Джейме, сжав руку в кулак, хотя прекрасно осознавал, насколько эта попытка слаба и безуспешна. — Мне плевать на твою супружескую жизнь, но свой долг перед семьей ты обязан выполнить. — А если я откажусь? — в изумрудных глазах отразилось неповиновение. — Тогда девчонка умрет. — не колеблясь ответил Тайвин. — Ведь от этого ты хотел ее уберечь? От смерти? Джейме в одно мгновение побледнел, на секунду оторопев. Злорадная усмешка на бескровных губах отца лишь свидетельствовала о том, что он уже давно в курсе его трепетного отношения к Старк, и от этого вдруг стало страшно. Рыцаря охватил ужас, заползающий в самое нутро и вытравляющий там всё живое. Дикий. Разрушающий его самого изнутри. — Эта девица дорога тебе, сын мой? — Ланнистер поморщился, будто бы его ударили, а затем медленно перевел взгляд на отца, не в силах сказать хоть что-то. Он не знал, что говорить. Любое произнесенное слово было бы пропитано ложью, а сказать правду ему не хватит духу. Даже самому себе признаться страшно, что уж говорить об отце? — Ты хоть понимаешь, в каком болоте погряз? — несколько раздраженно выплюнул Тайвин. — В девчонке живет дикая Лианна Старк. Я сразу сказал, что от нее необходимо избавиться. — И какой же вред кому-либо из нас может причинить призрак Лианны Старк, живущий в ней? — Узнаешь, когда в ней проснется истинная волчица. — уверенно произнес старый Лев, хмурясь. — Сейчас девица необыкновенно безмятежна. Должно быть, твоя работа? Моя работа? Джейме не понимал. Он не делал ничего такого, чтобы запутать и ввести в заблуждение юную Старк. Слова о доверии не были пустым звуком. Ему хотелось доверять ей, а в серых глазах, которые становились ясно-голубыми под лучами солнца, он точно видел — ей бы тоже этого хотелось. — В любом случае, советую тебе поторопиться выполнить свой супружеский долг. — отчеканил Тайвин, тяжелым взглядом придавливая рыцаря к полу. — А что с Роббом Старком? — рискнул спросить мужчина, вспоминая самоуверенного и раздражающего мальчишку. — С Роббом Старком будет покончено очень скоро. Дни молодого Волка сочтены. — Мальчик одурачил тебя. Мальчик одурачил и меня, взяв в плен. — Ланнистер демонстративно покачал своей золотой рукой. — Как ты планируешь одолеть Старка? — Лорд Уолдер Фрей любезно согласился оказать мне услугу. — Фреи всегда были лжецами и остаются лжецами до сих пор. — Не в этот раз. Тебе нечего беспокоиться, с Роббом Старком мы разберемся. А теперь, — Тайвин властно кивнул, — можешь быть свободен. Исполни свои обязанности, пока у меня не кончилось терпение.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.