ID работы: 7739253

Кровавая охота

Гет
NC-17
В процессе
31
SlavikRobbe бета
Размер:
планируется Макси, написано 130 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 48 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
—  Эй, Джессика, можешь быстрее? Мы опаздываем! — воскликнул Стив. Джессика рассмеялась. Каким забавным был отец, словно ребёнок, когда катил тележку, сбивая людей с ног. Сова Джессики — Мармеладка, клетка которой находилась в этой же тележке, похоже, не была в восторге от такой «гонки» и кричала, что есть духу. Когда Джессика прибыла на Кингз-Кросс и прошла через колонну, с самого первого шага, попала прямиком в мир магов. В мир, по которому сильно соскучилась за прошедшее лето. Девушка застала привычную картину: огромные толпы шумных студентов вовсю пытаются найти подходящее купе, кучу счастливых и довольных возгласов друзей. Именно сейчас ученики Хогвартса видели друг друга впервые за лето. — Мисс, почему вы такая медленная? — с нотками сарказма в голосе спросил Стив. - Я в свои 40 лет проворнее, чем вы в 15. — Скоро в 16, пап, — возмутилась Джессика. — Быстро же ты выросла… — вздохнул Джонс. Джессика изогнула бровь. Она не любила ностальгировать и смотреть в прошлое.  — Потом поплачешь, на нас все смотрят, — и в правду, на взрослого мужчину, так спешащего на поезд, расталкивающего абсолютно всех, люди не могли не обратить внимания. Джессика увидела, как к ним идет Гарри Поттер вместе со своим сыном. Девушка вздохнула. Против личности первого она не имела ничего против, но против второго… — Здравствуй, Стив, — Гарри Поттер не мог не уделить должного внимание сыну своего сотрудника. — Здравствуй, Джессика. И это лохматое нечто, так нервирующее Джессику, просто не могло не прийти со своим отцом. Девушка раздраженно подметила, что он постоянно, будто преследовал Гарри, и был всегда рядом. И вот сейчас, он улыбнулся и пожал руку Стиву, чем очень походил на Гарри. — Привет, Джонс. — улыбнулся Джеймс Поттер. Как только Джессика увидела его птичье гнездо на голове, сразу же разозлилась. Сложно назвать отношения этой парочки дружескими. — Джеймс, у Джессики есть имя, — отсчитал его строго отец, и парень уже хотел возмутиться, как Стив снисходительно сказал: — Пустяки, Джессика тоже никогда не называет его по имени.— и два отца одновременно засмеялись. «Постоянно Поттеры преследовать нас будут? Не успели мы придти на вокзал, они тут как тут!» — подумала Джессика. Гарри Поттер, будучи человеком сострадательным и небезразличным к чужому горю, выразил свое огорчение утратой Родрика и вежливо поинтересовался, не нужна ли помощь. Стив, в привычной простой манере, отмахнулся. Джессика в это время пыталась найти кого-то из своих друзей, но огорчившись и не увидев никого из них, что бы поскорее сбежать от Поттеров, просто стояла рядом, слушая разговор старших. Она заметила пристально следящие за ней карие глаза. Джеймс внимательно смотрел на неё. «Пытается меня выбесить, но у него ничего не выйдет!». Стив и Гарри так и говорили, если бы не прозвенел звонок, знаменующий о том, что поезд скоро отправляется. — Джессика, будь хорошей девочкой. Если что-то случиться, сразу же пиши мне, - со всей серьезностью сказал Стив, когда Джессика была у самого поезда. Он помогал Джессике поднять багаж, как вдруг, рядом стоящий Джеймс Поттер, влез в их разговор. — Не волнуйтесь, мистер Джонс, я присмотрю за ней,- сказал он с улыбкой на губах, Джессика хмыкнула, закатив глаза. Как же ей хотелось ударить его! С момента их встречи прошло так мало времени, но он уже успел разозлить Джессику. — Тогда я спокоен, Джессика в надежных руках, — ответил засмеявшись Стив.» «У них с Джессикой действительно странные отношения,» — подумал он. Джонс заметила грусть в глазах отца, когда он говорил эти слова. «Наверное, ему будет очень одиноко в таком большом доме. Впрочем, он найдет себе занятие,». Несомненно, она злилась на него, но в такие моменты ей было жаль Стива. — Я ушла. Удачи, пап, — Джессика резко развернулась. Она быстро скрылась от глаз отца, и Стив грустно проводил фигуру уходящей дочери. Джеймса заинтриговало это прощание. Он посчитал его каким-то холодным и совсем не родственным. Джеймс обнял отца на последок и догнал Джессику. — Почему ты такая грубая? Ты не увидишь его 2 месяца. Попрощаться не хочешь? — спросил парень, когда поезд двинулся. Джессика внимательно на него посмотрела. Он действительно казался каким-то встревоженным. — Может, хватит играть в вежливость? Это не твое дело, — и не дождавшись ответа, Джессика ушла совершенно в противоположную сторону, чтобы найти Томаса и Кандиду. Джеймс пробубнил себе под нос что-то вроде:"Какой была дикой, такой и осталась", хмыкнул и ушел. Он редко понимал её. Посреди коридоров, как и на вокзале, стояло множество студентов. Джессика долгое время не могла протолкнуться дальше по коридору, но всё же, с огромными усилиями, оскорблениями и толканиями, покинула первый вагон. Джессика двигалась в конец поезда, поскольку друзья всегда садились там. По дороге девушка заметила стайку взволнованных первокурсников. Джонс невольно улыбнулась. "Сложно представить, как они сейчас волнуются…" — Джессика вспомнила себя и как она пыталась найти свободное купе. Именно тогда она обрела новые знакомства и друзей. На неё нахлынула волна воспоминаний. Черные, как смоль волосы, высокий рост, знакомые часы на руке… Томас Беннет. Он помахал Джессике, в надежде, что она заметит его. Толпа студентов, стоящая перед ними, не давала никакой возможности пройти, но парень попытался протолкнуться. Джессика сначала не заметила друга, но когда тот снова окликнул её и ему удалось приблизиться к подруге, сказал: — Слава Мерлину, ты нашлась. Мы-то уже с Кандидой поспорили на то, что ты в вагоне старост, — он улыбнулся и крепко обнял её. Джессика была намного ниже него, поэтому ей пришлось встать на носочки. Студенты как-то странно посмотрели на них. Томас взял её багаж. — Не перестаю удивляться, какие странные теории возникают в ваших головах. Когда Джессика зашла в купе, увидела мечтающую о чем-то девушку. Её светлые волосы спадали на плечи, а глаза, пристально смотрящие на вид из окна, казались какими-то грустными и обеспокоенными. Но когда она увидела в дверях подругу, её выражение лица моментально сменилось на счастливое. — Кандида! — Джессика обняла подругу, что есть силы. — Я так скучала по тебе! Девушка засмеялась. — Прости меня, что не смогла приехать. Я как узнала про похороны, честно помчалась покупать билеты! — виновато призналась Кандида.Она действительно должна была вместе с Томасом приехать к Джессике, но её бабушка, у которой та жила, внезапно заболела. Томас был вынужден приехать один. Джессика не винила подругу. — Пустяки. У каждого могло такое случиться. Трио из друзей Гриффиндора было в полном сборе. Джессика внимательно взглянула в эти родные лица и наконец-то почувствовала спокойствие. Уезжая от отца и из дома, в котором произошли такие ужасные события, Джонс облегченно вздохнула. Она словно уезжала от всех проблем, которые нависли над ней, подобно темной туче. Теперь Джессика могла расслабиться и заняться исключительно учёбой. Она встретила Томаса и Кандиду и мгновенно перестала чувствовать себя одиноко.Казалось, что время для этих троих летит слишком быстро. Сложно представить, сколько им нужно было обсудить, рассказать друг другу и просто посмеяться от души. В ходе разговора Томас отметил странное поведение, обычно лучезарной и громкоголосой Кандиды, и напрямую спросил: — Кандида, почему ты молчишь? Как Миссис Миллер? Она ведь отличная женщина, верно? Кандида немного замялась, чем вызвала беспокойство Джессики и Томаса. — Да, она совсем не похожа на маму и папу. Это радует... — Джессика увидела в глазах Кандиды то, что и у Стива. Она увидела грусть и тоску. Она видела, как пересиливая себя, Миллер улыбалась. Печаль, охватившая подругу, не могла сравниться с печалью Джессики. " Мой дедушка умер и я больше не смогу увидеть его, а родители Кандиды, будучи живыми и в полном здравии, просто исчезли для неё...». Девушка считала, что это намного хуже и больнее, чем смерть. Ситуация в семье Миллеров была ничем не лучше, чем ситуация Джессики. И все это прекрасно знали, поэтому друзья всякий удобный раз спрашивали её об этом. — Отец сказал, что лучше бы меня не было. Не сказать, что я расстроилась, но он переписал всё наследство на мою сестру и просто вышвырнул меня. Но я справляюсь, - она печально вздохнула. — Знаешь, Джессика, в такие моменты я вспоминаю тебя. — Меня? — удивилась Джонс. — Да, точнее то, как ты справилась с потерей дедушки. Когда мы переписывались, ты хорошо держалась, я подумала, что в реальности ты разбита и просто притворяешься, чтобы не волновать меня. Но увидев тебя, я действительно поняла, что ты хорошо справляешься. Джессика грустно улыбнулась. Она не хотела грузить друзей своими проблемами, но обсудить свои переживания было не с кем.Томас собирался что-то сказать, что бы диалог стал позитивнее, но быстро передумал. — На самом деле, Кандида, я совершенно не держусь. Каждый день я по-новому узнаю свою семью. И это меня пугает. Будто все эти 15 лет я не знала абсолютно ничего не о себе, не о дедушке и отце. — То есть? Что же ты нового узнала?— спросил Томас. Он внимательно следил за поведением Джессики. Ещё в день похорон ему показалось, что подруга чего-то не договаривает. И его догадки подтвердились. — Я украла много писем, когда Адамс со своей командой искал следы убийц в доме. Правда, улик он так и не нашел, зато мне выпала возможность найти это, — Джессика достала из рюкзака немного помятое, но всё же то странное письмо. По внешнему виду смело можно было предположить, что Джессика перечитывала его не один раз. И девушке пришлось рассказать всё, что и сама знала. Об последних словах Родрика, о том, что на него напали оборотни, о Адамсе, категорично игнорирующем правду, о странном и неизвестном БОНО, охотниках, Бенджамине Хорнвуду. Джессика всё говорила и говорила — это выходило будто самой собой. Девушка была уверенна, что друзья помогут найти ей ответы и дать хороший совет. — Это что, шутка такая? — сначала недоверчиво спросил Томас, ему показалось, что девушка так шутит. — Джессика, если ты считаешь это смешным, то… — Я похожа на человека, который шутит? — Джонс возмутилась.— Я каждый день перечитываю его… И каждый раз у меня в голове появляются всё новые и новые версии, трактовки этих слов. Но я по-прежнему ничего не понимаю, если честно. С отцом я не могу об этом говорить, потому что не могу доверять после того, как он проигнорировал мои слова о оборотнях. Он явно на стороне Адамса. Это всё так навалилось… Мне кажется, что если бы не начало нового учебного года — я бы просто сошла с ума. В купе, подобно дождю среди ясного дня, ворвалась запыхавшаяся, но, как всегда, надменная и гордая Роза Грейнджер-Уизли. Она была на год младше Джессики, Томаса и Кандиды. Её рыжие кучерявые волосы были в безупречном порядке, а галстук немного съехал на бок. Заметив Томаса, она ухмыльнулась и холодно поприветствовала: — Новый профессор ЗОТИ приглашает на чаепитие к себе в купе Джессику Джонс и Кандиду Миллер,— прочла Роуз на клочке скомканной бумаги. — А Томаса там нет? — спросила наивно Джессика. Она не хотела бросать друга одного. — Если бы был, я бы прочла,— отрезала Роуз и ушла. — Что это за бред? — Джонс и сама не знала ответа. — Джессика, мы обязательно поговорим об этом письме, а пока идите, отдохну наконец от Вас, — саркастично сказал Томас и закрыл за собой купе. Джессика показала ему кулак. Дорогой в назначенное место Джессика и Кандида пребывали в лёгком шоке и испуге. Ещё не начался учебный год, как профессор вызывает их к себе. Когда девушки нашли купе, не успев войти, седой мужчина, лет 60-ти, громко и восторженно воскликнул, изрядно напугав этим девушек: — Вот и наши девочки! — Джессика сразу заметила на его лице большой шрам, который можно было разглядеть из-под бороды. Новый профессор, если верить словам Розы, был высокого роста и Джессике пришлось смотреть на него снизу–вверх. Кандида вопросительно взглянула на подругу. Девушки искренне не понимали цель данного собрания. Мужчина не унимался, он радовался присутствию девушек так, словно ему вручили Орден Мерлина: — Такс-такс, — он изучающе посмотрел на застывших у дверей и растерянных Джессику и Кандиду. — Джессика Джонс, верно? — он действительно указал на Джессику.- А Вы, значит, Кандида? Я же прав? — Да, верно, — Кандида улыбнулась. Ей он показался весёлым. Джессику удивило то, что он сразу узнал её.  — Не поймите меня неправильно, но мисс Джонс очень похожа на сестру своего отца в молодости. Я сразу понял, что это Вы, Джессика. Вы совсем как Талия. — Да, мне все это говорят, - выдавила из себя Джессика. Такая заинтересованность и фанатичность не казалась ей дружелюбной, наоборот — враждебной. Его поведение напоминало назойливых журналистов, часами торчащих у её дома, и не дающих даже выйти на улицу. Профессор попросил их присесть. Оглянувшись, подруги увидели всю чету Поттер-Уизли, много слизеринцев, в частности Забини и Малфоя. Пару учеников из Пуффендуя и одного парня из Когтеврана. Джонс показалось это странным. «Старик вздумал окружить себя богатенькими детишками, вооружившись ещё до приезда в Хогвартс любимчиками? Я бы посмотрела на его реакцию, когда он узнает, что кроме смерти дедушки СМИ наша семья не интересует, а родители Кандиды отказались от неё,» — подумала тогда она. Из всей этой компании выбивалась рыжеволосая Лили Поттер. Она единственная, кто заставил Джессику улыбнуться. Как только Джонс вошла, Лили помахала ей своей маленькой ладошкой. Она сидела между двумя братьями — Альбусом и Джеймсом, на их фоне она выглядела ещё младше, чем есть на самом деле. Её огненно-рыжие волосы как всегда бросались в глаза. Джессика хорошо общалась с Лили, она была по-детски доброй и милой и напоминала чем-то Кандиду. — Как же я рад! Я очень наслышан о семье Миллеров, Ваш отец просто гений, мисс! Ну и само собой, как я могу быть не наслышан о Джессике Джонс! Вы ещё лучше, чем я представлял! «Он меня ещё и представлял? Мерлин, куда я попала?» В этот момент Джеймс насмешливо фыркнул и Лили толкнула его, чтобы брат замолчал. Он возмущенно взглянул на сестру, Поттер в ответ строго шикнула. — Ох, простите, много говорю, я — профессор Толкинс, Ваш новый преподаватель Защиты от Темных Искусств. — Очень рада знакомству, — искренне улыбнулась Кандида, Джессика безразлично кивнула. Джонс не любила лицемерие и была довольно прямолинейным человеком. Некоторые считали её грубой, не способной к вежливости и учтивости. Быть «милашкой» у Джонс никогда не выходило, в отличие от природы доброжелательной и открытой Кандиды Миллер, но несмотря на такое кардинальное различие, подруги отлично ладили. Кандида хорошо сглаживала шероховатости в характере Джонс, а Джессика помогала Миллер постоять за себя. Старик много говорил, и это мягко сказано. Он спрашивал обо всём, Джонс не представляла, кому это казалось нормальным.Казалось, всем в комнате стало скучно и душно, кроме Кандиды. Только она внимательно разговаривала с профессором. В большинстве объектами интереса Толкинса стал статус родителей на данный момент, их дела с работой, бизнесом или здоровьем. Джессика обрадовалась, что он перестанет говорить о ней, как он опять притворно-радостно восхитился: — Как же я рад, что буду обучать вас, мисс Джонс! Знаете, я учился вместе с вашим дедом. Недавняя новость о его смерти меня потрясла: он был таким храбрым и честным. Мало сейчас таких людей… Примите мои соболезнования. Как вы с отцом справляетесь? Все присутствующие в комнате напряглись.Ведь все были на слуху благодаря «Пророку». Джессика немного разозлилась при упоминании Родрика, но смягчилась, потому что понимала, что в противном случае — она будет в плохих отношениях с учителем. Она посчитала, что этого можно избежать. — Всё хорошо, мы справляемся, — кратко ответила Джессика, что бы не нагрубить ему. От очередного вопроса Джессику спасла старушка, которая вошла в купе и начала наливать всем чай. Толкинс забыв, о чем говорил, переключился на Кандиду. Он донимал её вопросами о родителях, с которыми она давно не живёт. Спрашивал о новых проектах Миллеров. Джессику удивляло, как она может быть такой спокойной и терпеливой. — Как ваш отец, Джеймс? Я слышал, что в последнее время тролли на востоке странно себя ведут. — Не стоит волнений. Я был на той миссии, всё закончилось хорошо и преступники уже наказаны, — «Снова выпендриваться» — мгновенно подумала Джессика. Джеймс улыбнулся. Со стороны казалось, что ему нравилось отвечать на вопросы Толкинса. — Вы были там? — удивленно переспросил профессор, — Как мистер Поттер позволил вам это? Вы, наверное, отличный дуэлянт? Альбус хмыкнул. — Ему никто и не разрешал,— встряла Роза.— Дядя Гарри был в бешенстве, когда увидел у Кембриджа Джеймса. — Что же, это хоть и безрассудный поступок, но до жути благородный! Вы в точности, как ваш отец! — продолжал льстить Джеймсу профессор. Джессика обреченно вздохнула. Она понимала, что терпеть назойливость Толкинса ей придется весь учебный год.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.