ID работы: 7739983

Трое в лодке, не считая той псины

Джен
PG-13
В процессе
229
автор
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 152 Отзывы 65 В сборник Скачать

Разведка

Настройки текста
Пар терялся в пламени чистого солнца. Карамацу распускался пышными соснами на самом перекрестке горячей весны Источников и ослепительных ледяных зим страны Инея. Мокрый туман сгущался облаками у крутых скалистых склонов. От дикой сияющей красоты природы перехватывало дух. Невыносимо и слишком потрясающе было ощущать сразу и пронизывающий холод вечного снега, и бешено шпарящий жар укрытых камнями гейзеров. Карамацу не был деревней в полном и привычном смысле этого слова. Редкие поселения проглядывали прогалинами и стекались тонкими ручейками жизни к центральному рынку. Хината сглотнула, приметив меж сосен голодно рыскающих волков. Киба, настороженно щурясь, положил ладонь ей на плечо. — Все в порядке. Мы с Акамару справимся с этими ребятами, если что. Щенок согласно тявкнул из-за его капюшона. Это не было пустым бахвальством, Хината знала. Девочка зарделась. Вступив в восьмую команду, она впервые познала чувство уюта и защищенности. Потому что товарищи они, что спины друг другу должны прикрывать, как сказал бы Шино. Она бодрее припустила к рынку. По небосводу разливался мелодичный звон гонга, торопя куда-то редких прохожих. Простенькие деревянные ларьки пахли пряностями и сырой рыбой. С прилавков свисали длинные разноцветные перья и пухлые пучки свежих целебных трав. Хината робко потянулась к одному из кувшинов с переливающимися бликами. Прозрачность воды была настолько яркой, что била по глазам. — Не местная, дева? — с улыбкой поинтересовался смуглый старенький торговец. — А… — Хината невольно вздрогнула. За спиной тут же возникли отвлекшиеся было Киба с Шино. — А-ага. — К обряду инициации пожаловала, небось? — продавец усмехнулся. — Верно все, — ответил за неё Шино-кун. Хината удивленно моргнула. — Хранители её мы… «Хранители»? «Обряд инициации»? О чем они? — …и узнать я хотел, пользуясь расположением вашим. Найдутся ли в храме Мацудера места не только для госпожи юной, но и для нас, чтобы и впредь могли беречь мы её девственность? Хината подавилась слюной и покраснела. Киба подхватил её за запястье и отвёл от прилавка, оставив Шино говорить с дедушкой. — Ч-что это? Что происходит? — растерялась она. — О чём они говорят? — Расслабься, ты слишком паникуешь, — нахмурился друг. — Это притягивает внимание. Пойдём. Шино догонит. — Можешь объяснить? — попросила Хината, торопливо следуя за ним сквозь пёстрые палаточные ряды. — Каждый год, как раз посреди осени, в ряды шаманок отбирают новую девушку, — тихо ответил он. — Для какого-то ритуала. В один год только одну. — Откуда ты знаешь, Киба-кун? — растерялась Хината. Киба обернулся и легко стукнул себя по уху. — Ой… да. Пока она бессмысленно глазела на диковинки с рынка, Киба-кун и Шино-кун собирали информацию. Стало немного стыдно. Рынок замолкал и кончался, стекая в вязи узеньких тропок. Пробуждать бьякуган не было нужды: жидкие потоки людей, подчиняясь мелодии гонга, устремлялись в гору. Шино нагнал их на полпути к вершине, у первой отметки на грубо вырубленной наскальной лестнице. — Узнал я, что и мы с Кибой можем жить при храме, — поведал он. — До церемонии отбора и обряда инициации. Придётся тебе, Хината, принять участие. Она кивнула. Миссия седьмой команды вращалась вокруг Мацудера, значит, их поиски следовало начать с проникновения в храм. Жаль, что головастик лопнул, ничего и не сказав толком. Хината, однако, его не винила. Свет водопадами проливался сквозь мощные кроны. Добротные арки деревянных ворот вели к рядам замшелых колодцев. Тропинки ниспадали в ущелья кипящими источниками, гибкие крылатые крыши пагод парили под сводами трепещущих на ветру теней, и Хината очень ярко прочувствовала, почему Карамацу называли долиной небесных сосен: небо сливалось с дарами земли. Люди — по большей части смуглые, в грубых одеждах из льна и меха — беспорядочно сидели на камнях, приваливались к стволам, тянущимся вокруг скромного каменного алтаря; дети и подростки забирались на деревья. Киба и Шино удивительно легко вплавились в толпу. В небытьё сгинул оглушительный бой гонга. К алтарю подплыла маленькая морщинистая женщина. С её длинных чёрных прядей свисали белые перья, одежда тряпьём стелилась по пыли, а лоб перехватывал тяжёлый медный обруч. — Охотникам посчастливилось поймать оленя. Да примет Мать Природа сию жертву, — низко и монотонно пропела она, дважды хлопая в ладоши. Зрители восторженно замолкли. В почтительной тишине раздалось торопливое битье копытами, мелко затряслась листва, и звонко вдарили истошные вопли: — Са-акура-ча-ан, жертвенный олень убегает 'ттэбайо! — Наруто-о, это ты олень! Я тебя сейчас в жертву принесу! А-а! А-а-а-а! Хината тихо взвизгнула, когда из толстых ветвистых зарослей вырвался крупный олень, на бешеной скорости перескочил через алтарь и бросился в пространство меж стволами — сельчане едва успели отшатнуться. Верхом на олене, локтями перехватив крепкие рога, мчалась полуголая пышногрудая девица. Ее длинные хвосты метнулись стремительным ярко-желтым следом. — Да что-о-ой такое 'ттэйбай-й-й-йо! Из-за кустов вылетела бывшая одноклассница, Сакура-сан, и принялась энергично втолковывать бабушке-шаманке: — Понимаете, Химо-сама, это не я, это все та идиотка, д-да, простите, — девочка несколько раз поклонилась в пояс. Из дальних храмовых угодий доносились крики девицы и блеянье оленя. — Он просто… она просто хотела его погладить, и все кончилось вот так… Бабушка, тяжело вздохнув и снова похлопав, мирно возвестила: — Оленю не посчастливилось встретить Наруто. Да поймёт его Мать Природа, и простит, сего оленя. Киба наклонился к Хинате и, почти не размыкая губ, прошептал: — Только не говори мне, что вот эта грудастая корова на олене — Наруто. — Как скажешь, Киба-кун, — промямлила Хината, — не буду тебе говорить. Ей и самой не хотелось бы в это верить, ведь Наруто-кун мог свалиться и пораниться. — По крайней мере, нашли мы седьмую команду, — приглушенно изрёк Шино, незаметно приблизившись. — Почти, потому что Саске нигде не видно. Учиха Саске, пожалуй, единственный в седьмой для разведки годится. Всё-таки универсальный шиноби он. Сакура, не прекращая оправдываться перед шаманкой, окинула Хинату, Кибу и Шино быстрым внимательным взглядом. В её виноватом лице читалось явное облегчение.

* * *

Химо сразу приметила маленькую белокожую девочку с огромными и светлыми, как два чистейших озерца, глазами. Знамо, чужестранка, и не простых кровей, раз пришла с охранниками — их Химо тоже отличила в толпе. Крепкий парень с острым взглядом, по рукам видно, что воин, и ещё один… странный экземпляр, окутанной вуалью загадочных жужжащих трелей. Возможно, прямо сейчас перед ней вершится судьба. Уж очень походила девочка под легендарное описание дочери одной из дочерей Матери Природы — Деву семи вёсен, богини гармонии и пробуждения. Химо знала, она пришла ради обряда инициации, должна была. Нет смысла торопить события. Предрешенное должно идти своим чередом. Химо ощущала волнение и сухость, никак не связанные с тем, что Матери Природе придётся обойтись без оленьей жатвы. Вот-вот грядёт жатва поинтересней, Мать. Химо никогда не испытывала дев, просящихся к ней в ученицы, брала всех. Недавно, на свою беду, взяла Наруто и Сакуру, а ведь игривый ветер нашёптывал ей о подставе. Тот самый ветер, что свистел, приподнимая ткань бесстыдно короткой юбки Наруто. Но сегодня испытание было просто необходимо. Если белокожая девочка — Дева семи вёсен, она должна это доказать, усмирив гнев Матери. Химо отодвинула Сакуру и широким решительным шагом направилась к девчонке, игнорируя поражённую толпу. Та вздрогнула, возвращая свой взгляд из волнительного небытья. — Ты знаешь ту… благородную деву, — откашлявшись, произнесла Химо, — что гарцует теперь на несчастном животном шагах в трёхстах отсюда. — Н-но я… то есть, нет… — девочка энергично покачала головой, краснея. — Знаешь, — нахмурилась Химо. — И хочешь спасти. Так и спаси… хотя бы животное спаси. Парень с острыми глазами подорвался прежде неё, но Химо такой расклад не устраивал. — Стоять, — гаркнула шаманка, вложив всю силу в голос. — Пойдёт только она. — Э?! — поразился парень, тут же наглея. — А чего это, старая?! Химо открыла рот, но второй юноша-охранник оказался сообразительней товарища. — Потому что испытание это, Киба, — жаль, нельзя было прочесть его прикрытый тёмными стёклами взор. Химо очень хотелось. — Хинате придётся пройти его самой. Хината, вот как её звали. «Та, что следует за светом». Повязана с созвездием Компаса. И острому мальчишке имя его шло. Киба, «клык». Надо будет непременно узнать имя третьего странника.

* * *

Задница болела, как никогда. Проклятый олень 'ттэбайо! Чтоб он хоть раз ещё сунулся погладить тварину, нет, нет, лучше он руку себе откусит. Проклятый олень приложился о твёрдый сосновый бок, пытаясь его сбросить, и мир зашатался, как бешеный. Никаких больше оленей, нет. Только две свои дорогие, прекрасные ноги́. Если Наруто на них ещё встанет, конечно. Олень бежал к скалистому обрыву на краю леса. Наруто, всерьез паникуя, дёрнул за ветвистые рога, пытаясь повернуть непокорное транспортное средство. Средство злобно блеяло, от страха блеял и взбледнувший Наруто. Он давно потерял навеянный хенге облик красотки. — Н-наруто-кун! Олень взвился на дыбы, когда сзади шлёпнулось что-то тяжёлое и цепко обхватило Наруто за спину. Краем глаза в шатающейся лесной мути он определил светлые меховые рукава знакомой куртки и короткие тёмные пряди. — Хина-а-ата! Что ты здесь… — Я с-спасаю теб-б-бя-а-а…! Олень нёсся к самому краю. — А-а-а-а-а-а! Наруто не был уверен, чей именно тонкий испуганный голосок прорезал священную тишь храмовых мест, но очень надеялся, что всё-таки не его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.