ID работы: 7740852

Принц из северной страны

Слэш
Перевод
G
Завершён
483
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
483 Нравится 18 Отзывы 129 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
С каждым днем Дерек все больше и больше впадал в отчаяние. Одно за другим поступали новые неутешительные сообщения о неумолимо приближающихся Арджентах, чья армия, набирая мощь и скорость, победоносно подбиралась к их границам по завоеванным землям соседних королевств. Ардженты двигались гораздо быстрее, чем ожидалось, а от Эрики и Бойда по прежнему не было никаких вестей. Так что да, Дерек терял последние крохи надежды. Конечно, он пытался скрыть это от своих советников, от Лидии и Стайлза, старался держаться и сохранять решительность, но вряд ли у него получалось достаточно убедительно держать лицо. Ардженты уже на подступах к их границам, и Дерек будет первым, чья голова окажется на плахе. А сразу за ним на эшафот поднимется Стайлз, как главный соучастник. — Ну, по крайней мере последний месяц своей жизни я провел по-королевски, — пожав плечами, заявил Стайлз, воруя у Дерека шоколадный мусс, так как свой успел уже доесть. Как выяснилось, Стайлз оказался тем еще сладкоежкой. Поэтому куда больше наслаждался десертами, чем давно привыкший к подобным кулинарным изыскам Дерек. Возможно, Стайлз вообще никогда раньше не пробовал такие сладости. Или пробовал… Если подумать, Дерек почти ничего не знал о жизни Стайлза за пределами дворца. — А как ты жил до этого? Стайлз запил сладость щедрым глотком весьма дорогого вина. И на этот раз ответил не с полным ртом, как обычно делал во время трапезы. — А как я мог жить? Как обычно: воровал, продавал, удирал, прятался… О да, Стайлз умел уходить от ответа. — Но где именно ты жил? — продолжал допытываться Дерек. — У тебя есть родные? Друзья? Стайлз чувствовал себя явно не в своей тарелке, но старался сохранить беспечный вид. — У меня есть комнатушка в порту, в доках… Хотя, вероятно, к этому времени ее уже давно отдали. Родных нет, парочка приятелей-воров, ничего особенного, — он рассеянно помешивал ложечкой мусс, превращая его из воздушной массы в обычный крем, в котором трудно было узнать изысканный десерт. — Друзей, вроде Скотта или Лидии, с которыми хотелось бы увидеться напоследок, тоже нет. Дерек нахмурился. — Как по мне, так довольно одинокая жизнь. Сам он постоянно был окружен людьми, заботившимися о его безопасности, здоровье и благополучии. Дерек не представлял, каково это — остаться в одиночестве. Даже потеряв своих родных, он не остался один. Хотя в сердце его зияла теперь огромная дыра, и он безумно скучал по семье, но рядом с ним были Скотт, и Лидия, и Айзек, и Эрика с Бойдом… Стайлз пожал плечами и все с тем же нарочито-беспечным видом ответил: — Наверное, никогда об этом особо не задумывался. Стайлз сделал еще один большой глоток вина, и Дерек не сразу понял, что тот пьет из его бокала. В груди разлилось давно позабытое теплое чувство: после гибели сестер Дерек уже и не думал, что станет улыбаться, когда кто-то беспардонно и явно уже по привычке будет таскать у него еду. Когда Стайлз сделал это впервые, Дерек чувствовал только глухое раздражение, но теперь… Собравшись с духом, он выпалил: — Я рад, что ты оказался здесь. С тобой все это… не так тяжело. Дерек имел в виду вовсе не разыгрывание фиктивного брачного союза, но развивать мысль не стал. Стайлз недоверчиво покосился на него: — Даже при том, что своим присутствием я бесконечно усложнил твою жизнь? — Моя жизнь в любом случае усложнилась бы. С тобой она, по крайней мере, стала интересней. — Что ж, в таком случае оно того стоило, — кивнул Стайлз, и, задумавшись на секунду, пояснил: — Если мне и снесут голову, я бы предпочел, чтобы рядом со мной был друг. Ну, или в крайнем случае, фальшивый жених. Стайлз так старательно храбрился, что это поневоле вызывало улыбку. И раз уж они перешли к неловким признаниям перед лицом неизбежной смерти… — Просто знай, я бы не возражал, реши ты остаться. Если, конечно же, нас обоих не обезглавят. — Ага, если, — легко согласился Стайлз, словно подыгрывая. Но взгляд его при этом непривычно смягчился, и, чуть поддавшись вперед, он уже тише добавил: — А знаешь, я бы не отказался остаться. И не только потому, что мне больше некуда идти. Дерек, тоже потянувшись к Стайлзу, застыл на мгновение после этих его слов. — Иногда я жалею, что на самом деле ты не принц, — тихо признался он, со вздохом выпрямляясь на своем стуле и непроизвольно задерживая взгляд на губах Стайлза, растянувшихся в улыбке. Настоящей улыбке, а не обычной дерзкой ухмылке или ехидной усмешке. — Ну, хоть в чем-то мы сошлись во мнениях. Дерек улыбнулся в ответ: — Вот только время выбрали крайне неудачное. — Это точно, — со вздохом кивнул Стайлз. *** Когда наконец-то появились Ардженты, об их прибытии возвестили не внезапные залпы орудий или крики боли, хотя все ожидали именно этого. Нет, Ардженты всегда были непредсказуемы, и такое развитие событий было слишком очевидным. Поэтому они разбили лагерь на холме, подняли знамена, и теперь те развевались на ветру — так что их легко могли заметить и стражники, и горожане. Но Ардженты не атаковали: ни на первый день, ни на второй, когда ветер сменился полным штилем, ни на третий, когда небо заволокло тучами и потянуло прохладным бризом. И это ожидание сводило Дерека с ума. — Что они там делают? — то и дело повторял он, перегибаясь через перила столовой, чтобы в сотый раз посмотреть на холмы, видневшиеся за углом замка. — Почему никого не присылают для переговоров или не атакуют? Ожидание в неведении было куда хуже самой атаки. Ардженты делали это специально: они всегда любили играть со своими жертвами. Дерек легко попал в их ловушку, и теперь места себе не находил. — Если хочешь, могу узнать. Дерек выпрямился и, нахмурившись, повернулся к Стайлзу. — Что ты имеешь в виду? — Я могу пробраться в их лагерь, разнюхать что да как, — беспечно ответил тот, словно речь шла о сущем пустяке вроде прогулки на базар. — Сделаю все незаметно, они даже не успеют пронюхать, что я там был. Боже, да он и правда собирался это сделать. Дереку стало страшно. — Стайлз, не смей даже приближаться к этому лагерю, — рявкнул Дерек, подходя к нему. — Они убивают любого, кто встает у них на пути, и если тебя обнаружат… — Да никто меня не обнаружит, — отмахнулся Стайлз с просто ужасающей беспечностью. — Или ты забыл, что какой-то месяц назад я был вором? — Месяц назад? — возмутился Дерек. — Да ты только позавчера стащил мои карманные часы! Дерек даже не заметил, как страх отступил, стоило ему только начать переругиваться со Стайлзом. Именно так тот на него действовал. — Понятия не имею, о чем ты вообще, — Стайлз нагло лгал, и даже не пытался этого скрыть. Решив сменить тактику, Дерек поинтересовался: — Ты же понимаешь, что вся суть нашего фиктивного союза как раз в том, чтобы ты находился здесь? И если тебя не окажется… Стайлз расплылся в своей невыносимой, вызывающей ухмылке и снисходительно похлопал Дерека по плечу. — Расслабься, я вернусь дня через два. Или три. И только после того, как он ушел, Дерек понял, что было бы неплохо поцеловать его. *** Следующие несколько дней дались Дереку крайне нелегко, и он не собирался этого отрицать. Дело не только в том, что Стайлз, долго не раздумывая, исчез в ночи (хотя это тоже сыграло свою роль). В городе быстро прошла молва, что нападение неминуемо, люди ударились в панику. И Дерек не мог их винить: Ардженты славились своей жестокостью и были безжалостны к любому, кто осмеливался противостоять им. А Дерек собирался сделать именно это. Дворец беспокойно гудел как растревоженный улей, хотя все старались вести себя как обычно. Дерек несколько дней толком не спал, все свое время проводил с советниками, просматривая последние донесения со всех уголков страны. — Они не станут нападать первыми, — сразу предупредила Лидия. Учитывая, что она единственная из всех была живым свидетелем прошлых нападений Арджентов, и к тому же обладала острым умом и стратегическим мышлением, Дерек пригласил ее участвовать в обсуждении. — Их кодекс запрещает атаковать без причины, — пояснила Лидия. — Но Джерард извратил это правило. Так что они будут провоцировать, выжидать, пока вы не дадите им повод для нападения. А потом заявят, что всего лишь защищают себя. Они не успокоятся, пока не снесут Дереку голову с плеч. Представив эту картину, Дерек с трудом подавил зарождающуюся панику. Он должен подумать о безопасности людей. — Сколько времени нам потребуется, чтобы организовать эвакуацию? — Не много, — ответил Скотт. Последнюю неделю он только тем и занимался, что планировал и подготавливал вместе с городской управой все необходимое для быстрой эвакуации, подробно расписывая порядок действий. — Большинство жителей уже упаковали свои пожитки, корабли готовы принять их на борт и тут же отчалить в случае нападения. Рыбацкие и торговые суда тоже согласились взять пассажиров, кто сколько сможет, чтобы помочь им спастись морем. Дерек кивнул и повернулся к Джексону. — Что насчет добровольцев? — Настроение боевое, несмотря на обстоятельства. Они готовы защищать свой дом. — Джексон запнулся, и после небольшой паузы осторожно спросил: — А что слышно насчет подкрепления с севера? Этот вопрос Дереку задавали крайне редко, очевидно, стараясь не смущать своего короля напоминанием о том, что заключенный им союз оказался пустышкой. Принц-воин, который слег с хворью как только вблизи замаячил враг. Бесстрашное королевство-союзник, обещавшее переправить через горы войска, которых так и не дождались… Все надежды и чаяния окружения Дерека, связанные с его предстоящим браком, постепенно сменились разочарованием. — Как только будут новости, вы первые об этом узнаете, — ответил Дерек, стараясь не чувствовать себя полным неудачником, когда их лица разочарованно вытянулись. *** На следующий день Ардженты сделали свой ход. И это оказалось не вооруженное нападение, а небольшая делегация, терпеливо ожидавшая у ворот. Они позволили стражникам сопроводить их во дворец, терпеливо прошли все необходимые проверки, как того требовал протокол безопасности. И почтительно склонились в поклоне, когда их представили ко двору в качестве гостей. Дерек ни на секунду не верил в их смиренный вид. Во главе делегации гостей был король Джерард собственной персоной и его дочь, принцесса Кэтрин. Естественно, они тут же объявили, что пришли с миром. — Надеемся, наше присутствие у границ не вызвало у вас беспокойства? — миролюбиво поинтересовался Джерард, но за его вопросом явно маячила угроза. — Мы совсем недавно договорились о присоединении тех земель к своим, и хотим убедиться, что границы защищены. — Никакого беспокойства, — не менее миролюбиво ответил Дерек. — Мы приветствуем новых соседей и надеемся, нам удастся наладить долгосрочное и взаимовыгодное сотрудничество. Он не собирался сообщать о том, как их появление уже отразилось на его народе. О том, как изменилась, осунулась и стала более резкой Лидия, заново переживающая худший кошмар ее жизни. Сейчас она стояла здесь, в нескольких шагах от Дерека, рядом с остальными приближенными, и он все равно слышал ее осторожные, тщательно контролируемые вдохи — Лидия всеми силами старалась сохранять спокойствие. — Звучит как предложение союза, — улыбнулся Джерард, и глаза его лучились морщинками, хотя в самом взгляде не было ничего кроме холода. — Готовы заключить еще один? — Кстати о союзе, — почти промурлыкала принцесса Кэтрин, выступая вперед. — А где же ваш жених? Мы надеялись познакомиться с вашим северным принцем, о котором весьма наслышаны. Ардженты настойчиво искали слабые места в их истории. Дерек нервничал. И не понимал, почему Стайлз до сих пор не вернулся. — Он немного приболел в последние несколько дней, — объяснил Дерек. — Уверен, сразу после выздоровления он будет рад познакомиться с вами. Дерек видел, что Арджентов этот ответ не убедил, но давить они не стали. Наверняка решили позволить ему врать и дальше, пока он сам не погрязнет в этой пучине лжи. А потом поймают его на обмане и казнят на главной площади. С другой стороны, возможно, им известно о местонахождении Стайлза что-то такое, чего сам Дерек еще не знает. Но о том, что Стайлз мог быть схвачен, он не позволял себе даже думать. — Какая жалось, мы слышали столько замечательного о нем! Надеюсь, с его здоровьем ничего серьезного? — с фальшивым беспокойством поинтересовалась Кэтрин. — Возможно, мы могли бы остаться на ночлег здесь? На случай, если завтра ему станет лучше? Она спрашивала с таким видом, словно у Дерека и правда был выбор. Хотя на самом деле ему ничего не оставалось, как кивнуть. Кэтрин просияла. — Дайте нам знать, если ему что-либо понадобится для скорейшего выздоровления, — сказала она. — С нами путешествуют весьма и весьма опытные лекари. Дерек вежливо поблагодарил их за предложение, и провел своих новых гостей в покои, располагающиеся в южном крыле. После чего тут же поспешил укрыться в своих комнатах — до того, как кто-нибудь его перехватит и потребует ответов. Сейчас ему хотелось одного: чтобы все оставили его в покое. Чтобы он смог дать волю чувствам, не скрывать, насколько расстроен. Поплакать в конце концов, пока никто не видит. Как же он хотел, чтобы родители были живы! Он добрался до своих покоев, прикрыл тяжелую дверь и, оказавшись наконец один в полумраке кабинета, сбросил церемониальные одежды и только потом выдохнул. События последнего дня навалились неподъемной ношей, и дыхание Дерека перехватило. Нет, ему с этим не справиться. Он переоценил свои силы, и не сможет никого спасти. Наверное, самое разумное сейчас — отправиться в южное крыло и попытаться выторговать жизни своих людей в обмен на собственную. Ардженты, вероятно, все равно не сдержат слова, но по крайне мере Дерек будет знать, что попытался сделать хоть что-то. А потом… По крайней мере, он будет со своими родными. И будет… На пороге собственной спальни Дерек замер, сразу заметив темный силуэт напротив окна. В его спальне стоял бородатый бродяга в лохмотьях. Просто стоял, и крутил в грязных пальцах золотой ножичек Дерека для открывания писем. Совсем как… — Стайлз? Дерек зажег свет и неуверенно сделал шаг вперед. — Дерек! — Бродяга шагнул ближе, и теперь при свете его можно было рассмотреть. У него был голос Стайлза, он двигался как Стайлз, но вряд ли Стайлзу удалось бы всего за пару дней отрастить такую жуткую, спутанную бороду. — Борода, — сделал Дерек крайне умное замечание. Стайлз нахмурился — во всяком случае, разобрать было трудно, — а затем отмахнулся: — Ах, это! Я купил ее у кузнеца. С этими словами он сорвал бороду, под которой оказалась редкая трехдневная щетина. Только теперь Дерек наконец-то поверил. Это и правда был Стайлз. — И чем же ты за нее заплатил? — поинтересовался он, не уверенный, что желает знать ответ. — Мелочью без особой ценности, так что не переживай. Дерек прищурился и шагнул вперед, отбирая у Стайлза ножичек и едва сдерживаясь, чтобы не ощупать его всего прямо сейчас. Не столько ради поиска драгоценностей, которые тот мог прикарманить, сколько ради того, чтобы убедиться, что тот цел и невредим. Отогнав эти мысли, Дерек просто спросил: — Нашел что-нибудь? — Мне удалось скопировать схемы некоторых военных маневров, которые они обычно используют. Но кроме этого ничего такого, чего мы не знали. Они попытаются вывести тебя, будут давить ожиданием, потом заявятся на ужин, станут вынюхивать и расспрашивать, пытаясь найти пробелы в нашей истории — в которую они, кстати, сразу не поверили. Так что, когда они тут появятся, придется постараться убедить их, если мы хотим… — Они уже здесь, — ровным тоном прервал его Дерек, и Стайлз застыл с открытым ртом. — Прибыли сегодня после обеда. Они ночуют в южном крыле. — Это на день раньше, чем мне сказали в лагере. — Думаешь, они видели тебя? — И ничего не предприняли? Я был бы уже мертв, не думаешь? — Возможно, — ответил Дерек, жалея, что не может выразить словами, как он рад, что Стайлз вернулся живым. — В таком случае, пока все… нормально, да? — Думаю, это мы узнаем завтра. Стайлз кивнул, больше каким-то своим мыслям, словно пытался лишний раз убедить себя, что так оно и есть. — Так, лучше-ка я отнесу все это Лидии, — пробормотал он наконец, похлопывая себя по груди, где, судя по всему, под слоями лохмотьев надежно были спрятаны военные карты Арджентов. Даже в неверном свете газовых рожков было видно, как при каждом хлопке от одежд Стайлза поднималось облачко пыли и медленно оседало на чистый пол. — Только сначала приберу тут все за собой, — добавил Стайлз, носком обуви сметая пыль в трещину между досками пола. — Иди уже, — беззлобно рыкнул Дерек, легонько подталкивая к двери, ведущей в ванную. Он догадывался, что секретный проход спрятан где-то там, но только сейчас сообразил, что Стайлз так и не показал ему, где именно. Впрочем, теперь это в любом случае не имело уже значения. Чем меньше Дерек знает о дворцовых секретах, тем меньше скажет Арджентам под пытками. — Дерек? Он повернулся на голос Стайлза, лицо которого сейчас было непривычно серьезно. — Мы не можем просто сдаться, — тихо сказал Стайлз, и исчез во тьме только посте того, как Дерек кивнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.