ID работы: 7743598

Natta den kjem

Слэш
PG-13
Завершён
115
автор
Размер:
60 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится Отзывы 25 В сборник Скачать

Dei vitnar om aere, dei vitnar om nid

Настройки текста
      Слова Квинни совершенно точно достигают цели — Геллерт с мрачной улыбкой констатирует факт. Тревожат старые раны внутри, против воли поднимаясь целым ворохом воспоминаний, что он так долго и так отчаянно прятал в самых закромах своей души.       Ложь, смешанная с правдой, — ему страшно открыть потайной ларец даже самому себе. Выпустить на волю всех демонов, вернуться во времени в те далёкие месяцы и заново пережить их — о минувших событиях он желает никогда более не вспоминать, но память и сердце отзываются настойчивой непокорность, и яркие вспышки встают перед глазами.       Геллерт отпускает себя, сдаётся, словно говорит «будь, что будет», и смирённо закрывает глаза.       Лето 1899       Яркое солнце палит нещадно. Слепит, отчего Геллерт прищуривает глаза и приставляет ладонь ребром ко лбу, пытаясь хоть так закрыться от вездесущих лучей. Годрикова Впадина встречает его истинно летним зноем, и Геллерт, который привык к постоянной прохладе Северной Европы, недовольно морщится.       Он терпеть не может такую погоду.       Слишком яркая, слишком тёплая, разливающаяся по телу леностью и сладкой негой — в такую погоду не хочется что-то делать или думать о чём-то серьёзном; в такую погоду хочется предаваться пустым и глупым мечтаниям и тратить время на всякую бессмыслицу — деятельная и жёсткая натура Геллерта относится к этому с брезгливым презрением.       Он считает подобное времяпровождение невиданной роскошью, уделом ограниченных глупцов, которые не видят в жизни перспектив более дальних, чем кончики их носов. Такие же люди, как он, не размениваются по пустякам, ценят каждое драгоценное мгновение как возможность воплощать в жизнь свои грандиозные планы.       К несчастью, таких людей — единицы, и среди всех многочисленных знакомых Геллерта нет ни одного, кто понимал бы его. Впрочем, для него это не было проблемой, а потому и не было нужды предаваться пустым сожалениям. Тем более что в Годрикову Впадину он прибыл явно не за этим.       На это место у него были планы и надежды куда более великие, чем могли себе представить эти приземлённые глупцы. Те самые приземлённые глупцы, что сами по доброй воле выгнали его из школы. Его, подающего невероятные надежды ученика, который, в отличие от большинства своих сокурсников, знал о своих способностях и не стеснялся демонстрировать их.       «Великая сила требует великих свершений», — таков был его девиз, и лишь немногие могли в полной мере осознать всю его глубину и истинность; все же остальные, жалкие и никчёмные, должны были познать их смысл на собственной шкуре.       Потому что в настоящем правильном обществе не может быть истинного равноправия и многовластия. Лишь один достоин стоять на вершине — жаль только, что понимают это единицы.       Геллерт тряхнул головой, отгоняя лишние мысли. Школа, что давно стала для него бесполезной обузой, пожирающей время рутиной, спала с плеч, словно тяжёлое бремя. Мир безграничных возможностей и непомерных амбиций отныне был открыт перед ним, и Геллерт намеревался по полной использовать его.       Пока же он наконец дошёл до дома своей не такой уж и далёкой, но и далеко не близкой родственницы. Скривил губы в неком подобии усмешки, когда уже немолодая ведьма открыла дверь, и с трудом подавил брезгливость, граничащую с отвращением, когда она, улыбаясь радостно, сгребла его в крепкие объятия. — Геллерт, мой мальчик! Как же я рада тебя видеть! — Батильда Бэгшот отстранилась и, всё ещё держа юношу за плечи, внимательно осмотрела с головы до пят. — Я тоже рад вас видеть, тётя, — сдержанно ответил он, но голос его утонул в громком возгласе родственницы: — Мерлинова борода, как же ты вырос! Какой красавец, небось, от девчонок отбоя нет! — она задорно подмигнула внучатому племяннику и тут же недовольно покачала головой: — И всё такой же худющий, совсем вас в вашей школе голодом заморили! Не то, что в нашем Хогвартсе… — Батильда так и продолжала ворчать, приглашая Геллерта в дом, но тот её не слушал, вместо этого скучающим взглядом скользя по скромной обстановке.       Убедив сердобольную родственницу в том, что он не голоден, и сославшись на усталость после дороги, Геллерт поспешил удалиться в выделенную ему комнату. Та оказалась небольшой, с минимальной обстановкой, что, впрочем, абсолютно устраивало её нового обитателя.       Разложив в шкафу свои немногочисленные вещи, Геллерт присел на край кровати. У него впереди было столько свободного времени, и деятельная натура сразу же дала о себе знать.       Разумеется, в Годрикову Впадину он приехал не от большой любви к именитой тётке, нет. Цель его была куда более важной, и Геллерт предвкушающе улыбнулся. Если слухи не лгали, то именно в этом месте окончил свою жизнь Игнотус Певерелл — один из легендарных братьев, получивший подарок от Смерти. И исследование его могилы было первым шагом к приближению к вверенному ему Дару — в этом Геллерт не сомневался ни мгновения.       Он тратит на поиски почти целый месяц, всё время пропадая где-то вне дома и возвращаясь в него лишь поздно вечером, дабы переночевать. Могила младшего Певерелла, вопреки ожиданиям, не даёт ему ровным счётом ничего, и волна отчаянного разочарования злостью отзывается внутри.       Геллерт, однако, упрям и сдаваться просто так намерен не был. И именно в этот момент его дорога пересеклась с дорогой Альбуса Дамблдора.       О молодом соседе, талантливом маге на пару лет старше него, тот узнаёт от Батильды. Женщина часто с теплом вспоминала об этом юноше, с искренним восторгом нахваливая его и все его заслуги перед нелюдимым племянником. Он, правда, не особо вслушивался в торопливую речь родственницы, скорее просто делая вид, в то время как мысли его были далеко. Тётушка, однако, славилась упрямством не меньшим, чем Геллерт, и понимая, что сам тот знакомиться со сверстником не собирается, решила сама организовать их встречу.       «Тебе надо больше общаться с ровесниками!» — назидательным тоном, будто она лучше самого Геллерта знает, в чём тот действительно нуждается, говорила Батильда, ставя племянника буквально перед фактом.       Тот лишь вынужден был закатить глаза к потолку, мысленно прикидывая в голове план, как быстро отвадить нежеланного знакомого от себя.       Альбус Дамблдор, однако, оказывается и вправду несколько более интересным молодым человеком, чем Геллерт ожидает. Нехотя признаёт, что Батильда, похоже, была права, и на время откладывает планы по избавлению от новой компании. Вместо этого вглядывается пристально в спокойные ясные голубые глаза юноши перед собой и в его мягкую вежливую полуулыбку. — Ох, Альбус! — Батильда бесцеремонно схватила юношу за руку и добродушно улыбнулась. — Как хорошо, что ты зашёл! Это мой племянник Геллерт, я тебе рассказывала о нём! — Геллерт на этих словах недовольно нахмурился, а Альбус одарил его весёлым взглядом, в котором мелькнула искра интереса. — Наконец-то я вас познакомлю лично! — Батильда многозначительно посмотрела на родственника, игнорируя его мрачный взгляд. — Геллерт Гриндельвальд, — равнодушно произнёс он, но всё же в знаке холодной вежливости протянул для знакомства руку. — Очень приятно, Альбус Дамблдор, — новый знакомый охотно пожал её, и Геллерт мимовольно подивился тому, насколько горячей была рука.       Горячее неё оказалось лишь его сердце.       Вопреки ожиданиям, с Альбусом он находит общий язык практически сразу. Геллерт не может скрыть свой восторг, когда в горящих глазах и пламенных речах восемнадцатилетнего юноши слышит отголоски собственных идей и стремлений.       Они оказываются такими похожими — Геллерт впервые встречает человека, с которым ему интересно. Который не вызывает раздражения, а наоборот лишь нетерпение и почти болезненное желание не расставаться и говорить, говорить, говорить… Но у Альбуса есть семья, и Геллерт неохотно отпускает его к ней каждый вечер. Зажигается в это время идеями и мыслями и тут же спешит подробно изложить их на пергаменте, отправляя его с совой в соседний дом.       И неизменно получая ответ.       Так проходит месяц. Блаженный месяц великий планов и мечтаний, месяц, за который Геллерт уверяется окончательно — его цель близка как никогда! Ведь вместе с Альбусом он достигнет её без особых усилий. Свершит революцию, разрушит старый мир и вместе с Альбусом будет торжествовать на его пепелище, совместными усилиями строя мир новый, лучший.       «Ради общего блага», — он повторяет это себе под нос и жмурится довольно, когда чувствует на себе странный взгляд друга.       Он замечает, что Альбус последнее время ведёт себя странно. Больше слушает и молчит, скупо улыбается и отмахивается каждый раз, когда ловит непонимание в разноцветных глазах. Задумчиво-отстранённо вглядывается в одну точку, словно выпадая из реальности, и вздрагивает каждый раз, когда Геллерт хлопает его по плечу, возвращая в реальность. — Что с тобой происходит, Ал? — Геллерт хмурится, упрямо поджимает губу, настойчиво смотрит в голубые глаза. Альбус улыбается в ответ устало и неопределённо ведёт плечами, отвечая пространно: — Со мной происходишь ты. А я глупый мальчишка, влюблённый в тебя по уши, — Геллерт отшатывается назад, откровенно застигнутый таким признанием врасплох.       Он никогда не думал об отношениях с девушками, а об отношениях с мужчинами так и подавно. В мире, где подобное карается жестокими законами, его это и не интересовало вовсе, но Альбус…       Безнадёжно влюблённый Альбус заставляет его взглянуть на ситуацию под иным углом.       Он ждёт реакцию друга, наверняка в голове прикидывая тысячу ругательств, которые сейчас посыплются на его медно-рыжую голову. Геллерт, однако, не думает об этом. Он не думает в принципе, поддаваясь интуитивному наитию, и, прежде чем успевает осознать, подаётся вперёд, впиваясь в чужие губы жарким поцелуем.       Альбус теряется лишь на мгновение, но тут же отвечает, своим напором и жаждой перебивая дыхание Геллерта. Отстраняется резко и недоумённо смотрит широко распахнутыми глазами с расширившимися зрачками на сидящего рядом друга. — Геллерт, ты… — он морщится, проводит рукой по лицу; явно винит себя в порыве и несдержанности и тут же озвучивает это вслух: — Прости меня, я не должен был… — Но ведь это я тебя поцеловал, — Геллерт схватывает всё налету, мозг лихорадочно обдумывает ситуацию, подыскивая оптимальный вариант решения новой задачи. — Давно хотел это сделать, кстати говоря, — он непринуждённо пожимает плечами, краем глаза замечая изумление на лице своего друга.       Которое тут же сменяется робкой несмелой улыбкой и запоздалым румянцем на скулах.       Геллерту не составляет особого труда подыграть Альбусу. Изобразить то, что его друг так хочет видеть — ему самому несложно притвориться и посмотреть, что же из этого будет.       Результат превышает все его ожидания.       Альбус влюблён в него почти до беспамятства той самой любовью, что ослепляет. Доставляет почти физическую боль, проявляясь импульсивностью и порывистостью. Геллерт поддаётся ей, подставляется, подыгрывает, привязывая друга к себе всё сильнее и сильнее. Делая из него своего самого преданного и сильного последователя.       Удобное доверчивое средство, которым, если правильно воспользоваться, можно было горы свернуть — что уже и говорить о достижении мирового господства. Альбус, ослеплённый своей любовью и эйфорией, иллюзией счастья и свободы, словно наивный дурак, не замечает этого. Геллерт улыбается торжествующе, думая о том, что Годрикова Впадина одарила его даром куда более ценным, чем он мог рассчитывать.       Альбус настойчивый. Слишком влюблённый, задыхающийся от своей любви, он не может держать её в себе. Ослеплённый, а оттого беспомощный — в таком состоянии он для Геллерта желанная добыча. Союзник, которым можно помыкать; союзник, чьими руками можно воплотить в жизнь все свои самые дерзкие замыслы — Геллерт нуждается в таком союзнике, как в воздухе. И ради того, чтобы заполучить его, он готов потерпеть немного. Ведь всё это — сущий пустяк в сравнении с теми возможностями, которые открываются пред ним.       И Альбусом, влюблённым настолько, что это причиняет ему самому боль.       Он целует страстно, жадно, горячо. Мокрые, почти пошлые поцелуи, танец языков, их борьба — Геллерт не гей и не влюблён в ответ, нет, но ради своих мечт и амбиций он согласен поддаться, согласен подыграть. Ради всеобщего блага он согласен притвориться.       И отвечать на нетерпеливые поцелуи Альбуса с почти что искренним и отнюдь не меньшим жаром. Показывать желание и видеть, как дымкой подёргиваются ясно-голубые глаза. Геллерту кажется, что они на полтона темнеют. Однако это всего лишь игры разума и освещения, и мимолётный страх выдувается из головы лёгким ночным сквозняком.       Пока холодные и влажные от пота пальцы Альбуса блуждают по его обнаженной груди.       Это их первая, но далеко не последняя интимная близость. И в один такой момент их случайно находит Аберфорт. Этот ограниченный юнец, лишь по какой-то досадной ошибке называющийся братом гения Альбуса, портит всё, абсолютно всё. Геллерт не сдерживает гнев внутри себя и делает то, что давно мечтал сделать.       И его несдержанность становится первым шагом на пути невозврата.       Бедная девочка попадает под горячую руку случайно — Геллерт понимает это. Наблюдает за тем, как её тело падает наземь, растерянно смотрит на бледного как смерть Альбуса, который тот час срывается с места, подбегая к сестре. Сам Геллерт при этом так и остаётся стоять на месте, пока страшное осознание не настигает его.       Всё кончено.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.