Castle in the Snow

NC-17
Завершён
89
автор
Размер:
17 страниц, 4 889 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
89 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник

О братских отношениях. Аквамен. Орм, Артур, Атланна

Настройки
Примечания:
Как матери ей было тяжело наблюдать за отношениями своих детей. Виделись оба крайне редко, старались лишний раз не пересекаться, разговаривали и того реже — оба были упрямы и горделивы, чтобы как-то сблизиться и наладить отношения, словно Левиафан в самом худшем расположении духа. А когда они все же разговаривали… Несколько коротких фраз, скорее дежурных, чтобы показать матери, что вражды между ними уже нет. Но Атланна ничего не могла поделать. Не запирать же их в одной комнате, пока не подружатся, в самом-то деле. День за днем, встреча за встречей, разговоры братьев за прошедший год можно было по пальцам пересчитать. Пока в один день женщина не замечает изменение в их отношениях в лучшую сторону. *** Орм крутится у зеркала, поправляет волосы, отдергивает одежду и довольно улыбается своему отражению. — Великолепно выглядишь, приятель, — говорит он сам себе, поднимает руку и ведет пальцем по зеркалу, очерчивая им контуры скул. — Так бы и приударил за тобой. — Вот это я вовремя зашел, — хохочет в дверях Артур, заставляя младшего отпрянуть от зеркала и покрыться злым румянцем. — Тебя стучать, что ли, не учили? — оскорблено шипит Орм. — Да я постучал, но ты, как я погляжу, был очень сильно занят, — весело отвечает Карри. — Да не хохлись ты, как воробей на ветру, никому я не скажу о твоих… занятных отношениях, — подмигивает мужчина. — Что еще за воробей? — подозрительно прищурившись, спрашивает младший, скрещивая руки на груди. — Маленькие птички, очень разговорчивые и забавные. — То есть я, по-твоему, мелкая забавная птичка с суши? — Притормози, парень, — поднимает в примирительном жесте руки Артур. — Не ищи злых намерений в моих словах, я не хочу враждовать. Орм молчит и отворачивается. Берет со столика у зеркала перчатки и не спеша натягивает их. — Тем более, мне нравятся воробьи, — произносит в спину Орма Артур, когда тот выходит из своих покоев, и они вместе идут на обед, где их ждет мать. *** — Слушай, — Артур ловит брата, когда тот идет в свою комнату, чтобы расслабиться. День выдался суматошный, постоянное мельтешение перед глазами дико утомляло. — Знаю одно классное местечко, тишь да гладь, а внутри красота неописуемая. Хочешь, покажу? — Если честно, я хотел сегодня расслабиться и отдохнуть. — Рука Артура на его плече напрягается и Орм сдается. — Ничего не изменится, если ты покажешь мне свое классное местечко завтра утром? Лицо Карри преображается и он широко (и немного ужасающе, отмечает про себя младший из братьев) улыбается. Тяжелая ладонь хлопает по плечу и Орм даже немного от этого просыпается. — Отлично! Ты только это, — Артур оглядывается по сторонам, не подслушивает ли их кто, но все равно понижает голос, — будешь расслабляться, дверь запирай, ладно? А то мало ли что, — подмигивает старший и довольная улыбка превращается в хитрую. — Ой, да пошел ты, — беззлобно отзывается Орм и тыкает брата в бок, прямо между ребер. Тот хохочет и быстро смывается подальше, напоследок кидая: — Сильно не наряжайся, что-нибудь простенькое. Проводив короля взглядом, мужчина качает головой и все-таки доходит до своей комнаты. Подумав, следует совету брата — запирает дверь и с облегчением начинает скидывать с себя одежду. Подходит к кровати, останавливается, кидает взгляд на зеркало. Встает одним боком, другим, удовлетворенно кивает. — Прекрасен. — И прежде, чем упасть на кровать, шлепает себя по ягодице. Утром, приведя себя в порядок, мужчина стоит и смотрит на содержимое шкафа, вспомнив слова брата о том, что надеть нужно что-нибудь простое. Долго прокрутившись у зеркала, выбор наконец-то падает на обычные штаны и рубаху. У него даже остается время, чтобы повнимательней осмотреть себя с ног до головы, прежде чем Артур стучится в дверь (скорее пытается ее выбить, чем стучит, еще не привыкнув к привычным действиям в воде). Артур окидывает брата взглядом и удовлетворенно кивает. — То, что надо. Отлично, пошли. — Орм усмехается. — Точнее, поплыли. Они отплыли только спустя 5 минут, после непродолжительного спора о том, завтракать или нет. Орм ворчал всю дорогу, на что Артур лишь подкалывал его. — Ты всерьез решил показать мне пещеру? — со скепсисом отзывается младший из братьев, когда они приплыли в место назначения. Выплыв наружу, они оказались в ничем не примечательной пещере — сплошной камень вокруг, да вода. — Если бы знал, что ты ворчишь похуже старика, заклеил бы рот, — отзывается Карри и скрывается за поворотом. — Ты долго там торчать будешь? Фыркнув, Орм последовал за братом, готовый разразиться новой тирадой (ворчанием, сказал бы старший), но замолкает, когда его взгляду открывает не маленькая тесная пещерка, а настоящая, огромных размеров пещера со своей экосистемой. Деревья, настоящие, всех оттенков зеленого и птицы — то, что бросается первым в глаза. Воздух потрясающе свеж, без всяких примесей вредных веществ, которые выкидывают в воздух люди. — Ну чего ты там застрял, — кричит Артур уже с берега. — Такого ты точно не видел, тут еще животные есть! Возвращаясь вечером домой, Орм плевать хотел на не чистокровность Артура. Взаимные подколки, изучение того, что обитает и растет в том месте, который ему показали сегодня, довольно-таки вкусный обед парочкой сэндвичей, которые Артур притащил заранее… Пожалуй, это можно назвать началом дружбы.
89 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник