— Don’t make me close one more door, I don’t wanna hurt any more.
— Это ещё что такое? — вздрогнул от неожиданности Дин. — Ой, прости, — виновато пробормотала Скарлетт. — Я случайно. — Что с тобой происходит? — поинтересовался Сэм. — Со мной всё в порядке, просто… Могу я вас кое о чём попросить? — Да, конечно, — кивнул младший брат. Скарлетт помедлила. — Возьмите меня с собой. — Что? — Возьмите меня с собой. Пожалуйста. Я хочу стать охотницей. Хочу помогать людям, как вы. Подождите немного, я только уговорю родителей отпустить меня. Они поймут, я уверена. Они обязательно всё поймут. Мы с вами станем отличной командой, да и способности мои вам пригодятся… — Скарлетт, это безумие. Охота — неженское дело. — Можно подумать, я буду первой девушкой-охотницей. А как же ваша знакомая Эллен Харвелл и её дочь Джо? — Неужели ты готова отказаться от нормальной жизни? И ради чего? Бросить семью, учёбу… — Ты ведь тоже бросил учёбу! — Не забывай, дело было не совсем так: сначала я бросил охоту, потому что хотел жить, как другие люди. Но честно скажу, в Стэнфорде я чувствовал себя белой вороной, хотя и учителя, и сокурсники относились ко мне хорошо. От охоты невозможно отвыкнуть. — Но ведь и привыкли вы к ней не сразу. — По-твоему, на охоте всё так легко и просто? — Сэм начал злиться. Как же отговорить Скарлетт от этой безумной идеи? — Вовсе нет. Я знаю, на что иду, но никакие трудности меня не остановят. Вы можете на меня рассчитывать. Я справлюсь с чем угодно, я докажу… — Послушай, Скарлетт, — вмешался в разговор Дин, — мы не самый лучший пример для подражания. И не нужно завидовать нам. Вот что я тебе скажу: цени то, что у тебя есть. У тебя было прекрасное, счастливое детство. Да я бы всё на свете отдал, чтобы у нас с Сэмом было такое же детство, как у тебя!.. У тебя есть дом. А нам некуда ехать, мы всю жизнь колесим по стране, ночуя в дешёвых мотелях. У тебя много друзей. А мы чуть ли не каждый день получаем известие о том, что кто-то из наших боевых товарищей погиб или пропал без вести. У тебя есть семья. А мне жизнь не оставила никого, кроме брата. Никому на свете я бы не пожелал такой судьбы! Нет, Скарлетт, даже не проси нас взять тебя с собой. — Ладно. Я всё поняла. Простите меня. Удачи вам и до свидания, — смутившись и покраснев, Скарлетт быстро развернулась и ушла в дом…Глава 4
8 января 2019 г. в 14:18
На следующий день братья направились в гости к Скарлетт и у самых дверей встретились с Майком, который как раз собирался выходить.
— Вот и вы, — весело сказал мальчик. — Проходите, проходите, мы вас уже ждём. Эгей, Скарлетт, тут наши «детективы» пришли! На самом деле я уже знаю, что вы не детективы, а охотники на монстров.
— Да, это так. Ты извини, что сразу не сказали правду. Ты бы вряд ли нам тогда поверил, — смущённо пояснил Сэм.
— Поверил бы. После того, что случилось с моей сестрой, я бы поверил во что угодно. Ладно, давайте заходите, спросите, не нужна ли Скарлетт помощь. А я за тортиком сгоняю.
— Помощь мне действительно не помешает, — послышался голос Скарлетт с кухни. — Отнесите, пожалуйста, чашки в гостиную.
— Сейчас, сейчас, идём…
Во время сервировки стола в гостиной Дин обратил внимание на гитару, стоявшую в углу комнаты. Странно: когда он был здесь два дня назад, то почему-то не заметил инструмент.
— А чья это гитара, Скарлетт? — поинтересовался он.
— Папина, но я тоже немного умею. Хотите, что-нибудь вам сыграю, пока ждём родителей?
— Давай.
Скарлетт начала играть. Братья внимательно слушали. Красивая и нежная мелодия.
— Здорово! — Дин зааплодировал, когда стихли последние аккорды, и Скарлетт отложила гитару. — А что это ты играла?
— Вторая часть «Трилогии» Ингви Мальмстина, — пояснила девушка. — Папе очень нравится.
— Как-то это всё необычно, — задумчиво сказал Сэм. — Сидим в гостиной, пьём чай и болтаем, как старые друзья. А ведь ещё пару дней назад мы даже не подозревали о существовании друг друга.
— Да, такое чувство, что мы знакомы чуть ли не тысячу лет, — согласился с братом Дин. Скарлетт только улыбнулась и, подмигнув Винчестерам, взяла эклер. Тут в замке повернулся ключ. Это приехали родители Скарлетт и Майка. Дети вышли их встретить, Скарлетт поманила за собой и новых знакомых.
— Мама, папа, это Сэм и Дин Винчестеры, — объявила девушка. — Они спасли мне жизнь. И… Думаю, пора вам узнать кое-что. У меня есть необычные способности. Я полагала, что о них неизвестно никому, кроме Майка. Но на самом деле за мной уже давно следили демоны. Они меня похитили и едва не убили, но, к счастью, братья Винчестеры вовремя пришли мне на помощь.
— О каких таких способностях ты говоришь, милая? — недоумённо спросил мистер Джонсон. Девушка провела ладонью перед глазами отца.
— Скажи, что ты видишь?
— Наша прихожая… Она так преобразилась! Теперь всё выглядит точь-в-точь как…
— Как у тёти Марии. Вы ездили к ней неделю назад, она как раз закончила в доме ремонт. Тебе всё это так понравилось, что ты тоже начал подумывать о том, чтобы переделать прихожую. Но ты ещё никому об этом не говорил.
— Верно, ещё не говорил. Как же тогда ты об этом узнала?
— Сейчас объясню, минутку. Мама, твоя очередь, — Скарлетт повернулась к матери и также провела ладонью перед её глазами, — теперь посмотри в зеркало.
— Я рыжая! — воскликнула миссис Джонсон. — Господи! Такая причёска у меня была ещё в школе. Да… В то время я как только не экспериментировала над своей внешностью. Откуда ты об этом узнала, Скарлетт? У нас ведь, кажется, даже фотографии такой нет.
— Это и есть моя способность. Точнее, две мои способности. Я могу рассказать всё о прошлом любого человека и заставить его видеть то, что я хочу. Не хотела говорить вам раньше времени, боялась, что вы не поверите мне. У меня это проявилось очень давно, мама тогда ещё была беременна Майком. Но почему так случилось, я не знаю.
— Поэтому мы и здесь. Мы хотим помочь с этим разобраться, — сказал Дин. — Попытайтесь, пожалуйста, вспомнить какой-то необычный эпизод из детства вашей дочери, который мог бы повлечь за собой получение таких способностей.
Воцарилось молчание. Наконец миссис Джонсон сказала:
— Может быть, я и ошибаюсь, но, кажется, всё-таки догадываюсь, в чём дело.
— В чём же?
— Отец тогда лежал в больнице с переломом шейки бедра, но его со дня на день должны были выписать. Я пошла в магазин, а тебя оставила дома. Ты никогда не боялась оставаться дома одна, всегда находила себе занятие. Так вот, возвращаясь из магазина, я встретила молодого парня по имени Генри, который представился нашим соседом, но потом больше его не видела…
— Пока ничего необычного не вижу. Скарлетт, можешь переместить нас всех на этот момент времени? — спросил Дин.
— Сейчас, — Скарлетт щёлкнула пальцами и — хлоп! — вместе с Винчестерами, родителями и Майком оказалась во дворе собственного дома. Майк удивлённо огляделся по сторонам. Мимо проходили люди, но, казалось, они не видели ни Скарлетт, ни её спутников.
— Смотрите, — миссис Джонсон показала пальцем на приближающуюся к дому длинноволосую девушку, которая несла в руках пакеты с продуктами. — Это я. А сейчас обратите внимание на того юношу.
К молодой миссис Джонсон подошёл парень лет шестнадцати и взял у неё пакеты со словами:
— Позвольте вам помочь, миледи.
— Ох, спасибо. Очень любезно с вашей стороны.
— Меня, кстати, зовут Генри. Я ваш новый сосед.
— А я Рейчел.
— Что же это вы одна такие тяжести таскаете?
— Мой муж сломал ногу и сейчас в больнице.
— Вот как. Сочувствую.
— Он почти поправился, его уже скоро должны выписать.
— Хорошо, если так.
Генри вместе с молодой мамой Скарлетт вошёл в дом. За ними, никем не видимые, направились Джонсоны и Винчестеры.
— Может, чаю? — предложила Рейчел.
— Нет, спасибо, мне уже нужно идти.
— Как хотите, — миссис Джонсон стала разбирать пакеты на кухне, а Генри собрался уходить, когда маленькая круглолицая девчушка с двумя косичками в цветном платье тронула его за руку.
— Ой, Скарлетт, это ты? — воскликнул Майк. — Какая ты была хорошенькая…
— Будешь конфетку? — сказала малышка Скарлетт, протягивая Генри ириску. Тот засмеялся.
— Ну, спасибо. Как звать-то тебя?
— Скарлетт.
— Что ж, Скарлетт, живи счастливо, — Генри пожал девочке руку, и внезапно их охватило сияние. Когда оно рассеялось, Генри уже не было в доме, а маленькая Скарлетт удивлённо озиралась по сторонам, не понимая, что произошло.
— Я… — пробормотала взрослая Скарлетт. — Я совсем не помню этого момента.
— Ты не помнишь, как приходил Генри?
— Нет, это я помню. Он помог маме донести сумки, но от чая отказался, а потом я предложила ему конфету… А вот что было дальше, не помню. А ты, значит, ещё тогда видела этот странный свет? — обратилась Скарлетт к матери. — И тебя это не смутило?
— В тот момент нет. Я подумала, это просто солнце…
— Одно понятно, — сказал мистер Джонсон. — Это не человек. Тогда кто он? Есть предположения? — он взглянул на Сэма и Дина.
— Да, — ответил младший Винчестер. — Только одно сверхъестественное существо обладает способностью изменять реальность и при том обожает сладости. Это трикстер, иногда его ещё называют фокусником или проказником.
— Значит, получается, что один из этих трикстеров передал мне часть своих сил? Но зачем ему это нужно? — удивилась Скарлетт.
— Да просто ради забавы, — хмыкнул Дин. — Может быть, он и наблюдал за тобой какое-то время, как ты используешь свои силы, а потом ему надоело.
— Интересно, только у тебя одной есть такие необычные способности или есть ещё люди с частичкой силы трикстеров? — задумался Майк.
— Наверное, всё-таки я одна такая. Иначе у меня возникла бы связь с этими людьми…
— От этого можно как-то избавиться? — спросила миссис Джонсон у Сэма.
— Едва ли. Если только найти того самого трикстера, который так «подшутил» над Скарлетт, и заставить вернуть всё, как было. А вдруг мы его не найдём? Он уже наверняка сто раз успел сменить имя и внешность. А вдруг этого вообще никак не отнять? Даже сам трикстер этого не сможет.
— Что же тогда делать?
— Просто принять это и жить дальше, — ответила за младшего Винчестера Скарлетт. — Мне мои способности, в общем, не очень мешают, я к этому даже привыкла за столько-то лет… Ну, довольно разговоров, давайте чай пить.
Но Дин и Сэм вежливо отказались от угощения, сославшись на то, что у них есть важные и неотложные дела. Тогда Скарлетт вызвалась проводить братьев и вместе с ними вышла на улицу. Она молча наблюдала, как Винчестеры садятся в машину. Вот Дин включил любимую кассету и хотел уже завести мотор, как вдруг вместо песни «Led Zeppelin» услышал:
Примечания:
Полная версия трилогии Ингви Мальмстина - https://youtu.be/TaV-I5C90zk?list=PL8a8cutYP7fouB-eySannboIQdETmXCZm (фрагмент, который исполняла на гитаре Скарлетт - примерно с 2.40 до 3.47)
Ближе к концу главы - строчки из песни Уитни Хьюстон (ну, думаю, все узнали, но всё-таки прикреплю видео): https://youtu.be/FxYw0XPEoKE
Наслаждайтесь!