ID работы: 7756714

Дело из иной вселенной

Джен
PG-13
Завершён
40
автор
Размер:
70 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Все ли карты раскрыты?

Настройки текста
Прозвучавшее имя вновь заставило тишину воцариться. Замешательство практически ощущалось, без труда читаясь на лицах Шерлока и Джона. Доктор посмотрел на Холмса, а тот не сводил взгляда со старика, взявшего одну из чашек с подноса и теперь гревшего об нее руки. — Вы Зеддикус? — растерянно переспросил Ватсон, окинув мага более внимательным взглядом. — Тот самый волшебник? — Мы с вами знакомы? — удивленно приподнял внушительные брови Зеддикус. — Нет… но, — Джон нервно сглотнул, — мы знаем человека, что разыскивает вас! — Нам сказали, что вас похитили, — наконец отстраненно произнес детектив. Волшебник неопределенно хмыкнул, отхлебывая из чашки горячую ароматную жидкость, и подошел к темному провалу двери, вглядываясь во мрак коридора. — Ваш внук, Ричард, он разыскивает вас уже несколько дней. Мы здесь из-за вас! — воскликнул доктор Ватсон, подрываясь со своего места. Зеддикус внезапно обернулся и окинул друзей странным нечитаемым взглядом. — Странно, но ведь вы сказали, что вы представители какого-то ордена, — со смешком заметил он. — Мы, вообще-то… — Джон не успел договорить, подавившись воздухом из-за ощутимого тычка Шерлока под ребра. — Мы правда участники ордена пророков-джедаев, но мой друг явно преувеличивает, — детектив спрятал руку в карман, сжав пальцами заряженный пистолет. — Мы лично не встречались с Искателем, но у нас в ордене есть люди, знающие его. Мы просто передадим им информацию, а они передадут его Искателю, чтобы не волновался, — Шерлок посмотрел на наручные часы, изобразив на лице удивление. — Уже столько времени, нам с коллегой самое время проинспектировать Ватиканские Камеи! Холмс выделил два кодовых слова, дав знак Джону приготовить револьвер. — Боюсь, вам придется задержаться на чай, — дед Ричарда снова обнажил зубы в улыбке, посмотрев куда-то за спины детективов. — Искатель где-то рядом, отыщите его! Шерлок и Ватсон резко обернулись, как раз вовремя, чтобы заметить исчезающие силуэты тех троих, что зашли в особняк перед ними. Телепортация не оказала должного эффекта на детектива и доктора — их челюсти все еще были при них, закалившись происшествиями двух предыдущих дней. А вот известие о том, что тем людям в черных мантиях приказано было схватить Ричарда, заставила напрячься, ведь он прятался в двух шагах от дома, найти его не составляло особой сложности. — Кто вы такой? — холодно поинтересовался Шерлок, не оборачиваясь. — Я уже представился, я — Зеддикус З’ул Зорандер, Волшебник Первого Ранга, — маг присел на диван, занимая освободившееся место, и отхлебнул глоток теплого чая. — Но ведь он ваш друг, — недоуменно спросил доктор, нахмурившись. — Зачем вам его ловить? Но ответить волшебник не смог, даже рот открыть не успел — за окнами вспыхнул свет, послышалась сдавленная ругань и скрежет металла. Схватка кончилась так же быстро, как и началась. — Я — верный слуга Лорда Волан-де-Морта, — привлек внимание детектива и доктора хриплый старческий голос. Смысл слов заставил временно позабыть о только что схваченном Искателе, зато теперь в игру вступили два направленных на мага дула: пистолета и револьвера. — Вы серьезно решили использовать это, хоть и неизвестное, но явно малоэффективное оружие против Волшебника Первого Ранга? — Зеддикус насмешливо фыркнул, ярко демонстрируя свое отношение к этой бессмысленной попытке самообороны. Он медленно вернул чашку обратно на поднос и взмахнул рукой. Шерлока и Джона буквально смело невидимой силой, вдавив прямо в противоположную стену. Еще одним взмахом маг лишил обоих оружия, отбросив его куда подальше: — Пока Темный Лорд занят, я хочу узнать кто вы такие, откуда прибыли и зачем вам помогать Ричарду Сайферу, — впервые серьезно проговорил волшебник, скрестив руки на груди. — Может, вам еще и биографию нашу предоставить? — Шерлок издевательски изогнул бровь, стараясь за насмешкой скрыть шок от происходящего. — Видимо, мне стоит спросить еще раз? — волшебник снова поднял их в воздух взмахом руки и с силой впаял в стену. Джон поморщился от резкой боли в затылке, сползая по этой самой стене вниз. Внимание мага отвлекли трое мужчин, внезапно материализовавшихся посреди комнаты с бессознательным Искателем в руках. Зеддикус едва заметно помрачнел, сразу потеряв интерес к детективу и его другу. Непонятно откуда взявшиеся веревки крепко связали Холмса и Ватсона по рукам и ногам, а сам Зеддикус уже забыл о них, подходя ближе к появившимся. Легким взмахом палочки один из темных силуэтов поднял Ричарда вверх, заставив того проплыть в воздухе к связанным и мешком рухнуть к их ногам. Ватсон поморщился, прикидывая, чем могло обернуться такое падение для здоровья Искателя. Профессиональная привычка, так сказать. Мысли сошлись на легком сотрясении и паре ушибов — не смертельно, жить будет. Шерлок же, быстро окинув взглядом бессознательно валявшееся тело, перевел внимание на Зедикуса, который, связав и Ричарда, теперь шепотом спорил о чем-то с тремя прихвостнями Лорда. Джон часто задышал, борясь с нахлынувшими эмоциями. — Успокойся, Джон, — скомандовал детектив, заметив реакцию друга. — Все нормально. — Ни черта не нормально, Шерлок. Нас схватили какие-то отморозки, которые одним движением руки способны превратить нас в кровавый фарш. Ричард без сознания, а его дед оказался заодно с Лордом. — Это все подстава. С самого начала Искателя водили за нос, а заодно с ним и нас. Ричард был слишком уверен в преданности своих друзей, а я не подумал в этом усомниться. Весь этот спектакль лишь для того, чтобы заманить сюда Искателя. Вспомни слова Филиппа — до недавнего времени никто даже не подозревал, что особняк жилой. Джон собирался ответить, но краем глаза заметил какое-то движение — троица во главе со стариком решили покинуть комнату. — Нужно выбираться, — подвел итог Джон, решительно посмотрев на друга. Шерлок согласно промолчал, окинув взглядом комнату в поисках путей отступления. — Меч Искателя с твоей стороны. Если у тебя нет других режущих предметов, придется воспользоваться им. — Прекрасно, — раздраженно выдохнул Джон, мысленно чертыхаясь и посылая все это приключение куда подальше. Неловко извернувшись, он ногами потянулся за мечом, торчавшим из ножен. Двигаться было чрезвычайно неудобно, что порядком замедляло скорость, но минут через пять все же удалось вытащить меч до конца. Покрутившись на месте, умудрился руками перехватить эфес меча и максимально крепко сжать его руками. — Шерлок, веревки. Холмс повернулся спиной к Ватсону и принялся разрезать веревки об острие меча. Минута активной работы рук и он уже не связан. Еще полминуты ушло, чтобы освободить от веревок доктора. — Что будем делать с ним? — Джон посмотрел на бессознательное тело Искателя, потирая затекшие руки. — Оставим здесь, — пожал плечами Шерлок, — пусть делают с ним, что хотят, мы здесь ни при чем. — Шерлок, они его убьют! — И что, Джон? Ты предпочтешь вариант быть убитыми вместе с ним? Лично я предпочитаю выжить и вернуться в Лондон. — И как ты собираешься туда вернуться? — Ричард сказал, что единственный способ для нас попасть обратно — портал. Его дед был самым вероятным вариантом, но ведь Ричард как-то попал в Лондон, а на тот момент деда уже не было. Джон не мог не согласиться с другом. Шансов, что Зеддикус вдруг решит им помочь, не было от слова совсем, маг с куда большей вероятностью размажет их по стенке. — Значит, где-то недалеко от места нашего прибытия живет Волшебник Первого Ранга, — продолжил развивать мысль детектив, отряхиваясь. Ватсон подобрал с пола ставшее бесполезным оружие и направился к двери. — Надо спрятать меч, — произнес детектив, озвучивая мысли. — Зачем? — доктор осторожно дернул за ручку, пытаясь открыть дверь. — Джон, стой! Но Ватсон не успел среагировать — в следующую секунду его невидимой силой отбросило в дальний конец комнаты, к книгам, посыпавшимся на голову доктору. Шерлок в несколько шагов преодолел расстояние, встряхивая друга за плечи. — Джон. Джон. Джон! Доктор, прорычав про себя ругательство, с усилием разлепил глаза, морщась от сильной боли практически по всему телу. — Ты в порядке? — Да, кажется, — неуверенно произнес Ватсон, прислушиваясь к собственным ощущениям. — Хорошо, тогда вставай, — Шерлок протянул ему руку, чтобы помочь встать. — Что это было? — спросил Джон, хватаясь за протянутую конечность. — Ну, без защиты нас оставить не могли, так что наверняка поставили барьер или что-то в этом роде. — А-а, — протянул доктор, хватаясь рукой за все еще гудящую голову. Когда звон в ушах прекратился, он спросил: — Зачем ты хотел спрятать меч Ричарда? — Это же очевидно. Все затевалось ради этого меча и Искателя, глупо будет оставлять их рядом в одной комнате, еще и в руках злодеев. — И что ты предлагаешь? Детектив ухмыльнулся краешком губ, кивнув в сторону дивана. Ватсон непонимающе нахмурился, показывая, что не понял. — Спрятать в диван, Джон, — тяжело вздохнув, объяснил другу Шерлок. — Но они же все равно останутся в одной комнате, разве нет? Холмс закатил глаза, принявшись разъяснять столь простые вещи: — В одной, но если мы его спрячем, то как минимум создадим видимость пропажи и сможем потянуть время. — Но почему именно в диван? — продолжал недоумевать Ватсон, совершенно не понимая ход мыслей друга. — А где бы ты не подумал искать меч? — вопросом на вопрос ответил детектив. Джон хмыкнул, признавая, что диван был бы последним местом, в котором он подумал бы искать меч. Подтянув и прислонив Искателя к стене, они забрали тяжелую железяку. Спустя несколько минут меч покоился во внутренностях дивана, а детектив и его друг начали осматривать помещение на наличие иных путей отхода, ведь дверь была для них недоступна, как, впрочем, и окна. Шерлок принялся простукивать стены в надежде отыскать потайной ход, а Джон начал дергать все подозрительные предметы — мало ли, может, какой-то из них является скрытой ручкой. Во всяком случае, в фильмах такое срабатывало с завидной регулярностью. Но, увы, ни стены, ни предметы не поддавались на провокации, упрямо отказываясь открывать проходы. Тогда Шерлок еще раз окинул взглядом комнату целиком. И со словами «О, конечно же, как я раньше этого не заметил?» рванул к одному из окон. — Ты что-то нашел? — заинтересованно спросил Джон, наблюдая за бурной деятельностью друга. — Сколько окон было, когда мы смотрели на особняк? — вместо ответа спросил Шерлок, дергая за тяжелые занавески. — Эм… три? — предположил доктор, воскрешая в памяти внешний вид дома. — А сколько их здесь? — продолжил наводить на мысль детектив. Джон посчитал и понял, что одно окно лишнее. — Но ведь за ним точно ничего не может быть, Шерлок, там только стена. — А что ты мне говорил, когда мы сюда направлялись? Ватсон нахмурился, на лбу пролегли складки, сообщая о том, что их обладатель занимается тяжелым умственным трудом. Но на ум не приходило ровным счетом ничего. Устав ждать, Шерлок решил помочь воскресить слова в памяти: — Это мир магии, Джон. Даже если там только стена, это не значит, что окно никуда не ведет. Кроме того, зачем тогда его занавешивать? — Чтобы скрыть от посторонних глаз, — наконец сообразил доктор. — Именно. Невнимательный человек вряд ли заметит подставу, — детектив сильно дернул за несговорчивую занавеску, тем самым оборвав ее. Ткань красиво осела к его ногам, заставив закашляться — видимо, не стирались они с момента создания дома. На месте окна висело огромное зеркало. Детектив нахмурился, принявшись ощупывать его. Рама была самой обыкновенной — резной узор из дерева с позолотой. Яркий представитель антиквариата. А вот само зеркало оказалось куда более любопытным, чем могло показаться на первый взгляд. Нечаянно задев пальцем зеркальную поверхность, Шерлок с изумлением наблюдал, как палец словно растворился, но лишь та его часть, которая касалась непосредственно зеркала. Удовлетворенно хмыкнув, попробовал погрузить туда всю руку целиком. Она тоже исчезла. — Джон, — позвал он. Доктор, увидев, чем занимается друг, слегка удивился. Мягко говоря. Он подумал, что Шерлоку руку оторвало, но приблизившись, заметил, что это не так. — Проход, — зачем-то констатировал он вслух. — Именно, — улыбнулся Шерлок, — ну что, пошли? — Но мы ведь не знаем, куда он ведет, — попытался возразить доктор, с подозрением косясь на свое отражение на зеркальной поверхности. Тому Джону тоже не нравилась эта идея. — Брось. Те четверо могут вернуться с минуты на минуту, и кто знает, что сделают тогда. Не дав больше времени на размышления, детектив бесстрашно шагнул в зеркало, заставив доктора тихо рыкнуть себе под нос. Теперь у Ватсона не было выбора, он не мог оставить Холмса одного, и он, все еще не до конца веря в то, что собирается сделать, шагнул следом. По ту сторону зеркала было темно. Не было видно ровным счетом ничего. — Шерлок? — неуверенно позвал доктор. — Да, я тут, — подтвердил тот. Вдруг темноту рассеял холодный белый свет. — Твой телефон все еще работает? — удивился Джон, щурясь. — Как ни странно, — подтвердил Холмс, направляясь дальше вглубь коридора. Едва они сделали несколько шагов, как на стенах вспыхнули факелы, освещая проход куда лучше телефонного фонарика. Провал коридора напоминал подземелья в голливудских фильмах — сыро, холодно, еще и воздух спертый. Разница была лишь в том, что в фильмах не было жутких картин на стенах, которые, кроме общей неприятности, еще и шевелились. Эти произведения искусства напоминали Джону самые жуткие сцены из фильмов ужасов, вот только все это происходило в реальности, что еще больше удручало. На этом осмотр закончился и друзья двинулись вперед по коридору, желая поскорее очутиться в другом месте. Джон едва успел затормозить, чуть не полетев вниз с лестницы, черным пятном растекшейся по полу, а оттого едва заметной. Иного выхода не было, поэтому детектив и доктор решились воспользоваться предложенным путем. Они начали спускаться, осторожно ступая по каменным ступеням. Шаги гулким эхом разносились в тишине коридора, отдаваясь от стен. Наконец друзья уперлись в огромные двери. — Думаешь, это выход? — с надеждой произнес доктор. — Думаю, стоит узнать. Дверь, к счастью, и здесь была не заперта и они легко прошли внутрь. Увы, надежды на то, что они смогут покинуть этот ужасный особняк, не оправдались, а увиденное породило новые вопросы. Они оказались в огромном зале, чем-то напоминающем тронный или бальный, будто сошедший с картинок книг о старой доброй Англии века эдак семнадцатого. В самом зале царил полумрак, позволяя различать общее очертание меблировки, но не давая видеть все целиком. Здраво рассудив, что, вероятнее всего, система осветления здесь схожа с коридорной, Шерлок вышел в центр зала. Под потолком ярко вспыхнули свечи на люстре, по углам же засветились канделябры и прибитые к стенам факелы, рассеивая темноту. Осмотревшись, друзья заметили еще две двери, находящихся по разные стороны зала. — Джон, посмотри, что за левой дверью, а я проверю правую. Так будет быстрее, — скомандовал Холмс, заставляя Ватсона слегка занервничать. Вручив доктору снятый с ближайшей стены факел, детектив обзавелся таким же и направился к своей двери. Джон проводил Шерлока взглядом, а затем на негнущихся ногах двинулся в сторону своей. Заходить в странные помещения вдвоем еще куда не шло, но вот идти в темное, непонятное место одному ему не очень-то хотелось. Но выбора Холмс ему не оставил. Схватившись за ручку двери, доктор выдохнул, морально готовясь дернуть за нее, но его опередили, распахнув дверь прям перед его носом и схватив за грудки, втащили внутрь. — Шерлок! — успел позвать Джон, после чего дверь закрылась с другой стороны, отрезая его от зала. Факел выпал из рук, покатившись по полу и оставляя за собой след из копоти. Ватсон судорожно вздохнул, нервно вытаскивая из кармана револьвер. — Кто здесь? — спросил он у темноты, оглядываясь по сторонам в надежде рассмотреть хоть что-то. Но ничего не было видно и он подхватил с пола уже затухающий факел, подув на него, не давая огню погаснуть и оставить его без света. — Ты ведь Джон, да? — уточнил приятный женский голос. — Прости, я часто путаюсь в именах. Голос прозвучал из-за спины, Джон вмиг обернулся, освещая силуэт стоящей впереди женщины. Свет был безумно тусклый, его едва хватало, чтобы видеть собственные руки, так что трудно было нормально разглядеть хоть что-то. Все, что смог увидеть Ватсон, это невысокую фигуру в светлом капюшоне. — Вы кто? — все, что смог произнести доктор, по-прежнему держа револьвер направленным на незнакомку. — Это не так важно, важнее, что вы все делаете неправильно! — возмущенно произнесла она, заставляя Ватсона растерянно приподнять брови. — Я не понимаю. — Вы оставили Искателя там, одного, а это абсолютно недопустимо! — Вы же та женщина? — вдруг догадался он. — Та самая, из кабака, о которой говорил Ричард, так ведь? — Может быть, — расплывчато ответила она, — а может и нет… Мне, видимо, только предстоит туда попасть, но спасибо! — счастливо прозвучало из темноты. Казалось, будто незнакомка сама не особо понимала, о чем говорит. — Что все это значит? Кто вы такая? — Это сейчас не важно! Вы должны вернуться за Ричардом! Меч Истины ни в коем случае не должен попасть к Реддлу. Джон опустил револьвер, непонятливо глядя на расплывчатый силуэт женщины перед ним. — Откуда вы знаете про нас и Ричарда? Вы что, следите за нами? — Да нет же, — отмахнулась женщина от обвинения. — Все сложно, очень сложно и у меня совсем нет времени на объяснения. Вдруг раздался громкий стук в дверь и послышался взволнованный голос Шерлока, приглушенный толстой металлической дверью. — Короче, слушай и запоминай. Если случится так, что волшебник наречет нового Искателя в лице Лорда Волан-де-Морта, то оба мира: его и этот, окажутся в опасности. Меч питается от злости и гнева обладателя, обретая ужасающую силу. Если Лорд впадет в ярость, то не останется безопасного места в обоих мирах, они будут разрушены. Нельзя допустить, чтобы это случилось. — Простите, что? — Поэтому я и послала… пошлю в будущем за тобой и Шерлоком. На тот момент вы, очевидно, показались мне лучшим из возможных вариантов. А теперь только вы сможете уберечь эти два мира от опасности. — А как могли два разных мира, раньше никак не пересекающихся, пересечься? — недоуменно спросил Джон. Он слабо понял, о чем говорила эта женщина, но то, что все-таки смогло коснуться сознания, вызывало больше вопросов, чем проясняло. — Ой, это моя вина, прости. Иногда такое случается, немного накосячила. Но сейчас не до этого. Вам нужно помешать Реддлу заполучить меч и не дать провести ритуал Наречения. — Кто такой Реддл? — внезапно для самого себя спросил Ватсон. — Джон! — Шерлок не переставал бить в дверь. — Это Лорд, ну, тот самый. Короче, возвращайтесь, помогите Ричарду, а я сделаю все, чтобы отправить вас домой. По рукам? — женщине явно не терпелось уходить, но Джон не мог оставить ее без вопросов. — Но как мы одни справимся со всеми этими… колдунами? — У вас здесь есть друг, — Ватсон увидел, как она ему подмигнула, а затем сорвалась с места и ринулась куда-то вглубь комнаты. Вдруг из темноты послышался звук закрывшихся дверей, а следом доктор почувствовал легкий ветерок и услышал какие-то странные звуки, не похожие ни на что из того, что Джону доводилось слышать за всю жизнь. Холмс по-прежнему продолжал ломиться в двери, и Ватсон, осознав, что женщина ушла, бросился ее открывать. Навалившись всем весом на массивную щеколду, он смог ее отодвинуть. В голову сама собой закралась мысль касательно того, как женщина, отнюдь не выглядевшая силачкой, смогла ее задвинуть. — Джон! Ты в порядке? Что тут произошло? — встревоженно спросил Холмс, как только дверь открылась. — Господи, Шерлок. Нам срочно нужно вернуться к Ричарду. — Джон, мы уже говорили об этом. — Нет, кое-что изменилось, — они подошли ко второй двери, — я говорил с той женщиной. — Ты шутишь? — Холмс на миг остановился. — Нужно найти Искателя или все окажутся в огромной опасности. — Кто «все»? — Я не очень разобрал, она слишком быстро говорила, но по всему получается, что два мира, — Джон сконфуженно потер лоб. — Зато сообщила, что поможет нам и отправит нас домой, если мы не допустим наречения нового Искателя. Лицо Шерлока приобрело недоуменное выражение. Но подумать об этом ему не дали — злорадный хохот пробежался по помещению, отталкиваясь от каменных стен. Шерлок и Джон закрыли уши руками, казалось, что этот жуткий смех звучал прямо в их головах. — Вы и правда считаете, что сможете сбежать от меня, глупцы? — шипя, протянул голос, в котором отчетливо слышалась насмешка. — Все, что вы можете — это бегать от меня, но убежать далеко не получится, — и снова раздался противный скрипящий смех. Трудно сказать, что было противней: сам этот скользкий и манерный голос, или же мерзкий смех, пробирающий до костей. Казалось, будто сам воздух пропитался чьим-то невидимым присутствием, вселяя страх и панику. Вмиг все двери захлопнулись, а свечи погасли, погружая детектива и его друга в кромешную тьму. Шерлок максимально напряг слух, пытаясь хоть так сориентироваться в происходящем. Но через полминуты плотную темноту рассеяли несколько вспышек, горевших холодным голубоватым светом. Они замерли на концах палочек, освещая с десяток фигур в длинных темных мантиях и в капюшонах. Некоторые из силуэтов держали палочки направленными на Шерлока и Джона. По ногам потянуло сквозняком, а холодный воздух коснулся затылка, заставив вздрогнуть и обернуться. За ними стояла еще одна фигура, окруженная чёрной дымкой, одета в такой же чёрный балахон. В одной из своих светлых, мертвенно-бледных и тонких рук, он держал такую же тонкую белую палочку, а второй рукой нежно поглаживал по голове огромную змею, что по размеру превышала рост двоих среднестатистических человек. Сложно было разглядеть его лицо сквозь плотный чёрный капюшон, но Джон точно смог заметить два хищно горящих красных глаза, пристально за ними наблюдающих. Казалось, будто они стояли так вечность, когда человек, словно опомнившись, поднял палочку, прошипев: — Остолбеней! Шерлок и Ватсон почувствовали, как сознание резко помутилось, уплывая. Последнее, что они смогли услышать, был приказ об перемещении их тел в подвал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.