***
Волны врезались в деревянные стенки корабля, покачивая сооружение. На причале послышались стремительные шаги. Ещё издалека Иккинг завидел небольшую группу людей, собравшихся у пристани. Палуба корабля пустовала, вождь, ещё пара викингов, прибывших с ним, пара Олуховцев-сторожевых и Эрет, позже объяснивший, что находился неподалёку от берега, когда разноцветный парус завиднелся на горизонте, были там. Хеддок и страж достигли цели и встретили гостей удивлённо-встревоженными взглядами. Иккинг подошёл к вождю. — Ульв, рады приветствовать на Олухе. Что привело вас сюда? — парень оглядел корабль, пожав светлобородому викингу массивную ладонь, — Вы же только с совета, так? — И я рад, Иккинг. Верно, мы держим путь с Совета Вождей, однако не лучшие новости привели нас сюда. — обеспокоено произнёс он, и что-то внутри у Иккинга рухнуло. — Что же случилось? — Дело в том, — вздохнув, начал Ульв, — Что когда мы отплывали, когда корабль уже оторвался от пристани, из толпы вдруг выбежал Варди. Он кинул мне вот это, — мужчина выставил руку, в которой находился потрёпанный свиток, вперёд, — И просил по дороге достигнуть Олуха — а он как раз по пути — и передать тебе свиток. Я не знаю, что там, но вид у Варди был весьма напуганный. Иккинг, не отрывая взгляда от предмета, взял свиток, и, превозмогая себя и гонимый лишь вежливостью, спросил: — Что ж… Останетесь на ночь на Олухе? — О, нет, благодарю, но нам пора домой. Иккинг облегчённой улыбнулся. — Спасибо, что передали послание. Викинг улыбнулся в ответ. Уже через пару-тройку минут вождь Мирного Острова и его товарищи отплыли от берегов Олуха.***
Большой зал пылал огнями факелов. Здесь были всадники, Плевака и пара ужинающих викингов. Иккинг собрал их как только смог. — Ну, не томи. Хеддок, только что зашедший в зал, сел за стол; в руках у него шуршал свиток. Рядом и напротив него расселись остальные. Парень наконец развернул кожаный лист, уже непривычный жителям Олуха, и с замиранием сердца начал читать. Прошло несколько секунд, и взгляд его замер на каком-то участке бумаги, так и не в состоянии переместиться в другую точку. Сведенные у переносицы прежде брови застыли. Тишина окутала зал, даже смеющиеся за ужином викинги как-то затихли. Наконец, Задираке надоело сидеть без дела в ожидании чего-то, он встал и зашел Иккингу за плечо. — Так… Что у нас тут… Иккинг… Спешу сообщить… После твоего отбытия… Ужасающие речи… Не могу верить… Потому сообщаю… Некоторые конунги… Идут войной на Олух? — Задирака перевёл удивленный взгляд на друга. — Идут войной? — На Олух? — Иккинг, что им такого наговорил, что они объединились в нападении на твой остров? Астрид, уже тоже заглянувшая в письмо, напуганно посмотрела на жениха. Это сделали все остальные всадники и Плевака. — В том-то и дело, что я ничего не говорил! — парень вскочил с места. — Ну, я говорил про драконов, про меры защиты с их помощью, но не более! Я не представляю, какие мои слова, действия, или какие-то другие факторы могли побудить их к нападению! Он замер на месте, схватившись руками за голову. Астрид медленно подошла к парню, еле осязаемо положив руку на плечо. — Да, дела… — протянул Плевака. — И что же делать? — спросил Сморкала. — Если какой-то чих Хеддока спровоцировал их на нападение, вряд ли мирные переговоры смогут их остановить! — Если они вообще вспомнят, что такое «мирные переговоры»… — нервно усмехнулся Торстон. — Во всяком случае и панику разводить не надо. — произнёс Эрет. — И что же делать? — повторил Йоргерсон. — Ну, суд точно прийдётся отложить… — выдохнул Задирака. — Ещё этот чёртов суд! Иккинг воскликнул эти слова с громаднейшим отчаянием в голосе. В его глазах плескалась безысходность. Парень слишком хорошо мог соотнести размеры армии Олуха и армии Союза Островов, даже если та была не в полном составе. И впрямь, что же делать? Он вождь, который обязан защищать свой народ, но если армия Союза уже отправилась к своей цели, то самый быстрый дракон если и сможет долететь до ближайшего острова с просьбой о помощи, то вряд ли успеет вернуться обратно с хорошими новостями. Боги, за что всё это? И кто, Хель его дери, заговорил остальным зубы? — Так, сперва надо успокоиться, — произнесла Астрид, внутри которой бушевал ураган. Её рука всё ещё покоилась на плече Иккинга. — Суд и впрямь надо отложить, а армию начинать подготавливать. — Иккинг раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но девушка предугадала его мысли. — Конечно, мы попробуем поговорить с ними мирно, однако меры предосторожности стоить применить. Она заглянула прямо в глаза парня, и это смогло немного успокоить его. — Ладно, — наконец сказал Иккинг, начав переводить взгляд со всадника на другого, — Близнецы и Сморкала, оповестите стражников и воинов о данной ситуации, Астрид, предупреди маму и узнай ситуацию с ещё не вылеченными драконами лазарета, Эрет, сходи в штаб за картами, Плевака… — А я пойду в оружейную и рассчитаю наши возможности. — закончил за него викинг. Иккинг благодарно улыбнулся. Ребята начали расходится. — Мы справимся. Чего бы это не стоило. — на последок еле слышно произнёс Плевака, выходя из зала. Всё стихло; выдохнув, Иккинг обернулся, чтобы взять письмо со стола и заняться подготовкой к обороне, как и остальные. В темноте угла находился Рыбьеног, и Хеддок от страха схватился за сердце. — Рыбьеног… Ты наверное… — Да, я схожу в библиотеку и разузнаю про возможности Союза, но я так и не сказал тебе того, что хотел. — Точно. Это очень срочно? — Это касается Стейна. Звучало странно, но сейчас дело Стейна казалось не таким уж опасным и серьёзным, и могло немного отвлечь от недавних вестей. — Что там? — морально утомлённый Иккинг свалился на скамью. — Ну, мне удалось перевести записи в дневнике. — парень сел напротив вождя. — Это Норн*, язык довольно распространён на довольно близком к нам Восточном архипелаге, но не так известный в нашем. Это объясняет тот факт, что Стейн знает оба языка. — Хочешь сказать… — Я предполагаю, что он прибыл не слишком издалека: конечно, после приручения драконов Олух стал более знаменит, но не на столько, чтобы за его «богатствами» охотились викинги с дальних островов. — И что же в этих записях сказано? — Ну, по сути это и есть дневники: Стейн, а я не сомневаюсь, что это он, записывал там происходящее вокруг. Вот, например, — Иккинг только сейчас заметил в руках парня книгу, которую тот раскрыл, блуждая пальцем по странице в поисках нужной строки. Девятнадцатый день месяца Бальдра** Сегодня дела идут как нельзя кстати. Как всегда валяюсь в лазарете, но***
Норн* (англ. Norn)- скандинавский язык, распространённый на Оркнейских и Шетландских островах на северо-востоке от Шотландии. Вымер в 18 (19) веке. Месяц бога Бальдра** — один из месяцев календаря викингов, длившийся с 22.06 по 22.07 по Григорианскому календарю.