ID работы: 7759460

Снежный король

Джен
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
36 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Рассказ четвертый: В плену

Настройки текста
      У границ владений короля Трандуила Кили тепло попрощался с Леголасом. Принц великодушно выделил ему лучшего молоденького пони и добротные теплые вещи, которые за какую-то ночь успели сшить слуги. Выглядел теперь мальчик не менее богато, чем сам королевич. Почти успешно нагнав на себя бесстрашный вид, Кили уверял, что уже большой и ничегошеньки не боится. Он же почти взрослый, уже в школу ходит! К тому же, с таким замечательным скакуном, запасами еды и картой Элронда точно не пропадет… Леголас понял, что мальчик убеждает больше себя, чем его, но виду не подал. Пусть Кили маленький, но такой гордый.       С легкой грустью посмотрев вслед удаляющемуся принцу, Кили вздохнул и пришпорил своего пони, окрестив его в шутку Чернявкой за спутанную черную гриву, прямо как у него самого. Тот же скакал во весь опор, минуя жуткие заросли и подозрительные тени.       Чем дальше они углублялись в лес, тем гуще становились буреломы и тем темнее становилось. Кили видел, что еще едва-едва за полдень, но лес будто поглощал не только свет, но и, самое страшное, звуки. А потому он не заметил ни мелькнувший средь ветвей силуэт, ни внимательный взгляд, обращенный на него. Когда же мальчик обернулся, было уже поздно. Со всех сторон его окружили люди, передвигающиеся настолько быстро и слаженно, что казались неуловимыми тенями. Опомнился он уже будучи стянутым с пони и посаженным на чьего-то чужого коня. Последним, что запомнил мальчик, был дурманящий аромат и вязкая тьма, поглотившая его целиком.

***

      Фили уже несколько дней пребывал во дворце Снежного короля, не замечая течения времени, будучи с головой окунувшимся в захватывающие истории и легенды, которые так красочно и интересно ему рассказывал полурослик Бильбо. Слуга короля не обижался на такое прозвище, хотя оно и было отчасти издевательским. Проводить время с принцем было даже приятно, пока он не начал зло подшучивать над ним и откровенно смотреть свысока. Принц был не по годам умен и глотал книгу за книгой, скороговоркой пересказывая их содержание, постепенно начал разбираться в политике и даже критиковал некоторые решения древних королей. Изучать историю и географию, которые раньше казались скучной и ненужной рутиной, оказалось до того интересно, что принц засиживался в библиотеке до поздней ночи, пока Бильбо с ворчанием не отправлял его в покои. Сам Снежный король приходил каждый вечер, чтобы выслушать от наследника подробный доклад о прошедшем дне. На Бильбо, к одновременной радости и огорчению слуги, он почти перестал обращать внимание. Зато Фили удостоился даже сдержанной похвалы, столь редко звучащей из уст короля, что Бильбо сначала показалось, будто он ослышался.       Одним утром в покои принца король пришел лично, чего раньше никогда не делал. Мальчик к тому времени уже успел встать и навести в спальне педантичный порядок, предварительно расчесав волосы и заплетя на них несколько кос, как у короля. Тот вслух ничего не сказал, но очень внимательный глаз мог бы заметить секундное одобрение, проскользнувшее в равнодушно ледяном взгляде. Фили тут же выпрямился и поклонился, как его учили в первый день. Теперь он понимал всю важность почтения к старшим и соблюдал его неукоснительно. — Доброго утра, юный принц. Сегодня тебе предстоит важный день, к которому я готовил тебя на протяжении всего времени, — Фили молча слушал, не задавая никаких вопросов. Он знал, что все, что ему положено услышать, он услышит, а лишние вопросы только вызовут неудовольствие. Король поощрял любознательность и жестоко карал любопытство. — Я проведу для тебя последнее испытание. Оно не является чрезмерно трудным, но от него зависит то, сможешь ли ты стать мне достойной сменой. — А какими же были первые испытания? — удивился Фили. Ведь все это время он только учился под руководством Бильбо, но никаких испытаний не было и в помине. — Первым стала наша с тобой встреча, — снисходительно усмехнулся король. — От нашего с тобой разговора зависела твоя дальнейшая судьба. И твой ответ меня более чем удовлетворил. Вторым стало твое пребывание во дворце, твои попытки слиться с ним, прочувствовать, стать единым целым. И мне приятно осознавать, что помимо меня появилось еще одно живое существо, столь же сильно преданное этому месту. Я чувствую в тебе внутреннюю силу, Фили, чувствую ту неповторимую королевскую черту и готовность стоять на своем до конца. Ты доказал свое стремление служить мне и учиться у меня, сроднился с этим местом и понял, принял его в себя, отдал часть своей души и взамен получил сердце Одинокой горы. Она приняла тебя, Фили. А теперь тебе осталось лишь проявить те качества, которые необходимы будущему королю. Следуй за мной, я все тебе покажу.       Фили молча кивнул и последовал за королем. В его сердце появилась гордость, но гордость злая и самолюбивая. Сам Снежный король восхвалял его и назвал достойным! Его, а не кого-то другого приняла сама Гора! Его, а не тех заносчивых мальчишек или маленького надоедливого братца…       При мысли о Кили он неожиданно споткнулся на ровном месте, чуть не наступив на роскошную мантию короля. Тот обернулся и вопросительно приподнял бровь. — Что-то сейчас заставляет твою душу терзаться в сомнениях, — неожиданно жестко отрезал он, нахмурившись. — Что бы это ни было, король должен быть уверен в себе и своих решениях! Что вдруг помешало тебе? Отвечай! — Я не сомневаюсь, Ваше Величество, — Фили смело и дерзко смотрел в глаза королю, но разгневанный потемневший взгляд заставил мальчика содрогнуться и сказать правду. — Брат. Я вспомнил моего брата и мать, Ваше Величество. — Родичи — это самые близкие для тебя люди, но чаще по крови, а не по духу. Если они не разделяют с тобой одной цели и взглядов, то грош цена таким родичам, — король вновь отправился вперед, но внезапно спросил. — Расскажи мне о своем брате. Я должен знать, что именно заставило тебя сомневаться. — Он… Кили мелкий. А еще приставучий и надоедливый, — Фили фыркнул. Король бросил на него слегка насмешливый взгляд. — Мы с ним постоянно были вместе, он и на минуту не отходил от меня. Всегда задавал много дурацких вопросов и болтал без умолку. Но нам нравилось вместе сидеть у окна и смотреть на метель. Тогда матушка Дис нам впервые рассказала о вас. — Кто рассказала? — вдруг переспросил король. — Матушка Дис. Она умная женщина и сильная. Потеряла всю семью и растила нас одна, — Фили не понял, почему вдруг короля так заинтересовала его мать, но в памяти был еще слишком свеж свирепый взгляд, колющий как суровая ледяная метель, когда он проявил интерес в отношении его прошлого. — Я тебя понял. Но теперь твоей семьей стала Гора и я, поэтому можешь смело забыть о том, что было раньше. Здесь тебя ждет куда более свободная и правильная жизнь.       Весь оставшийся путь король молчал. Фили молча шел следом, с плохо скрытым интересом осматривая ту часть дворца, в которой он еще не был. Когда они уперлись в огромные толстые двери с невероятной красоты рельефом, король открыл их и провел принца внутрь. Если раньше от восторга у него сверкали глаза, то сейчас он совершенно беззастенчиво открыл рот, сразу догадавшись, что попал в святая святых — Тронный зал Ледяного короля. Высокий сводчатый потолок, едва видный в полумраке, держался по краям на массивных колоннах грубой рубленой формы, которые неожиданно гармонично и полноценно смотрелись на общем фоне. На темных стенах с лепниной ложных окон не было ни портьер, ни картин, но они и так казались бы лишними. Со всех сторон зал будто бы светился собственным таинственным сиянием, исходящего от лучей снаружи и разбивающегося о лед. Фили казалось, что он попал в одну из многочисленных книг королевской библиотеки.       Посреди зала на небольшом столе лежало множество тончайших ледяных осколков, переливающихся на свету. Король провел мальчика ближе. — Это осколки волшебного зеркала, с помощью которого я мог наблюдать за внешним миром, ища себе достойную смену. Аркенстон, так оно называлось. Из него я прошу тебя сложить лишь одно слово — «честь». Ты проявил отвагу, преданность и упорство, а теперь лишь осталось доказать, понимаешь ли ты смысл этого слова. И тогда практически ничто не будет отделять нас, тебе не понадобится так много времени, чтобы впитать в себя все необходимые знания. Весь мир будет у твоих ног, стоит тебе преодолеть этот рубеж.       Фили завороженно смотрел на обманчиво веселый и приятный блеск ледяных осколков и лишь кивнул в ответ, не найдя в себе подходящих слов.

***

      Кили просыпался тяжело, будто вырываясь изо всех сил от пут противного и вязкого сна, до сих пор замедляющего ход мыслей. Где он? Что случилось? И почему вокруг так темно? Руки были туго связаны за спиной и сильно затекли, а в ногу впивалось что-то острое. Подергавшись, Кили попытался позвать хоть кого-нибудь, но из горла вырывался лишь тихий хрип. Вдруг сбоку послышалось какое-то шевеление, и к шее мальчика прикоснулось что-то холодное. Вздрогнув, Кили с ужасом понял, что это лезвие. — Один неверный шаг — и тебе конец, — раздался приглушенный голос. Следом за ним последовал суровый окрик: — А ну пусти его! Это ребенок! Вы совсем все с ума посходили?! — Кили увидел в проходе маленькой комнатушки, где он находился, высокий статный силуэт женщины. Та в два шага преодолела разделявшее их расстояние и, отпихнув в сторону стражника, одним движением перерезала веревки и помогла мальчику подняться. Кили старался выглядеть мужественно и не шататься, но голова сильно кружилась и очень хотелось пить, поэтому внушительным он не казался ну ни чуточки. Девушка отряхнула его и сунула в руки фляжку. Кили подозрительно прищурился и понюхал содержимое, но им оказалась обычная вода. Он жадно припал губами к горлышку, чуть не давясь от торопливости и испуга, что драгоценную жидкость отнимут. Его спасительница улыбнулась, потрепав мальчика по голове. Кили недовольно посмотрел на нее, но девушка в ответ лишь шутливо дернула его за ухо. — Не торопись, проныра, никто у тебя воду не отнимет, пока я здесь. — Скажи, а ты ангел, да? — девушка явно опешила от такого вопроса, а стоящий рядом стражник не сдержался и бесстыдно расхохотался. Получив свирепый взгляд, он поспешил ретироваться, все еще сдавленно посмеиваясь. — Нет, я всего лишь человек и бывший предводитель дворцовой стражи, — улыбнулась она, но не успела договорить, как Кили с восторгом ее перебил. — Ты Тауриэль! Леголас мне так много про тебя говорил! Он сказал, что ты самая сильная, ловкая, умная и красивая! А ты еще и ангел! А ты правда в одиночку прирезала десять огромных пауков? А ты убивала варгов? Вот на меня по дороге напал один! А ты видела Снежного короля? Наверное, он бы тебя испугался, ты же такая сильная! Ты выйдешь за меня замуж, когда я вырасту? — тараторил Кили на одном дыхании, вцепившись в руку ошеломленной и растерявшейся Тауриэль. — Стой, стой, рыцарь, не торопись, — засмеялась она. — Так ты от Леголаса? Я бы поотрубала головы этим остолопам за их манеры, но, увы, нас и так осталось немного. Пройдем лучше в зал и поговорим там.       За время довольно длительной беседы Тауриэль успела выслушать всю историю Кили, поразиться его отваге и любви к брату и три раза отказаться выходить за него замуж. Но маленький герой-любовник не отчаивался и с завидным упорством предлагал вновь и вновь. Тауриэль же в свою очередь поведала не очень счастливую историю об их уходе из королевства и попытке борьбы с темными тварями. Кили уверенно заявил, что все это из-за Снежного короля и его козней. — Вот найду его, — говорил он, чавкая скудным, но сытным ужином, — и самолично убью! Освобожу Фильку и все земли! Вот буду тогда известным героем, самым сильным и смелым, а ты будешь моей такой же сильной и смелой женой! Только капельку послабее, ведь я же должен тебя от кого-то защищать! А иначе какой из меня герой?       Тауриэль лишь громко смеялась на его слова, ласково дергая за прядь волос и грозя пальцем. Кили громко возмущался — что же за тяга у всех людей к его шевелюре? — Просто она очень мягкая и лохматая, — улыбнулась Тауриэль. — Ее так и хочется то ли пригладить и расчесать, то ли еще больше разлохматить. Ты такая растрепушка! — И ты туда же! — обиженно завопил Кили, уворачиваясь от рук стражницы. — Филька меня так дразнит, и ты такая же! Все, я на тебя обиделся! Не буду тебя в жены брать такую вредную! — Что ж… — притворно вздохнула девушка. — Тогда мне придется не помогать тебе и оставить здесь навсегда. А Фили вырастет, оледенеет сердцем и станет новым Снежным королем, когда нынешний состарится, — Кили надулся, но уже не так сильно. Подумав и сделав выводы, он вымученно вздохнул. — Ладно уж, — нехотя махнул он рукой, словно делая одолжение. — Так и быть, женюсь на тебе. Ты же мне поможешь? Я потом тебя отсюда заберу и весь мир покажу! — Никто мне еще не говорил столько всего приятного и романтичного, как такой маленький дерзкий мальчишка, — улыбнулась она. — Наглый ты, Кили. Люблю таких.       Тауриэль вывела Кили из маленького зала и вышла вместе с ним на улицу. Мальчик с интересом оглянул их тайную пещеру, скрытую от любопытных глаз зарослями подгнившего плюща и земляными комьями. Он бы даже не поверил, что внутри она такая просторная и пригодная для жилья, если бы сам не вышел только что оттуда. Тауриэль повела его глубже в лес. На одной светлой поляне с редкой жухлой травой, выкопанной из-под снега, пасся исполинский северный олень. — Это олень короля Трандуила, — тихо произнесла она, поглаживая животное по холке. Он с интересом взглянул на нового гостя огромным темным глазом. — Незадолго после нашего ухода Трандуил был ранен во время сражения и отправлен во дворец, а олень убежал. Его перехватили мы. Поэтому пока он живет с нами и дожидается своего часа. — Красивый… — завороженно произнес Кили, едва дотягиваясь до живота оленя и пытаясь его погладить. Тот опустился вниз и ткнулся теплой бархатистой мордой мальчику в щеку. Кили засмеялся, целуя животное в нос. — А почему вы не отправите его обратно? Король наверняка расстроился, что его олень убежал. — Потому что здесь он был нужнее, — железным тоном произнесла девушка. — Трандуил носу не показывает из своего дворца, а мы каждый день сражаемся с полчищами тварей. Мы старались не гонять зря оленя и беречь его. И, как видишь, нужный момент настал. С утра ты сядешь на него и отправишься в путь по тропе, которая ведет к выходу из Лихолесья. Не бойся заблудиться, олень тебя выведет. В глубине леса живет мудрый лесовик и шаман Радагаст, он даст тебе совет и поможет.       На том и порешили. Кили очень расстроился, что Тауриэль придется остаться здесь и командовать немногочисленным войском, но выбора не было. «Это твой путь, — говорила она. — И тебе предстоит пройти его самостоятельно. Никто не в силах спасти брата вместо тебя, его судьба лишь в твоих руках». Кили горячо поблагодарил ее за совет и помощь, клятвенно обещая, что еще обязательно вернется к ней и заберет ее домой.       Рано утром Кили выдвинулся в путь. Тауриэль и остальной отряд вышли провожать маленького храбреца все вместе, наперебой прощаясь и желая удачи. Стражники даже извинились за свое поведение, вынужденно отделавшись от мальчика неслабыми щелбанами. Кили наконец почувствовал себя отомщенным. Уже перед тем, как тронуться в дорогу, он отозвал Тауриэль в сторону. — Это тебе на память, — смущенно пробурчал он, сунув ей в руки свой медальон. — Это от матушки. Надпись на нем гласит клятву обязательно вернуться.       Не успела Тауриэль что-либо ответить, как Кили, пользуясь тем, что она присела на корточки, поцеловал ее в щеку, покраснев, как вареный рак, и ретировавшись к оленю. Девушка лишь с грустноватой улыбкой посмотрела ему в след, прижав кулон к груди в области сердца. Через долю мгновения олень во весь опор понесся по тропе вглубь леса, унося вместе с собой маленький силуэт отважного человечка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.