ID работы: 7759460

Снежный король

Джен
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
36 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Рассказ шестой: Чертоги Снежного короля

Настройки текста
      Рано поутру Кили попрощался с Гэндальфом, выслушав его напутствия и выпив часть зелья. Остатки маг благоразумно посоветовал приберечь на крайний случай. — В Ледяной пустоши рыщут свирепые варги, которые не служат Снежному королю, но могут порвать в два счета любого, кто попадется им на пути. Твой олень вполне способен оторваться от них, но все же не будь самонадеян и постарайся избежать встречи с ними. Выверни наизнанку свою одежду и не стряхивай с себя снег, чтобы не быть таким заметным. И последнее… Не показывай Снежному королю свой страх. Будь уверен в себе и своей цели, верь в то, что ты сможешь преодолеть трудности, и почаще думай о своей семье и о том, как ты ее любишь. Слушай свое сердце, в этом случае ты можешь полагаться лишь на него… — Гэндальф ласково улыбнулся мальчику и рассмеялся, когда Кили внезапно кинулся обнимать его, доставая рослому магу лишь до пояса. Он приобнял его в ответ и повел к выходу.       Олень уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу, готовясь отправиться в путь. Кили глубоко вздохнул, успокаивая себя. Еще немного, совсем чуть-чуть, и он увидит Фили, спасет его и они вместе поедут домой… Но что бы не говорил Гэндальф, страх ледяными когтями вцеплялся в него, заставляя содрогнуться даже под действием согревающего зелья. Поджилки тряслись от ужаса. Гэндальф сел на одно колено и внимательно посмотрел мальчику в глаза. — Это чары Снежного короля. Мало кто сможет устоять перед его мощью и пронзительным взглядом, но ты должен сделать это, мальчик мой. Если не ты, то никто уже этого не сделает. Вспомни те моменты и тех людей, ради которых ты это делаешь, и береги их в своем сердце. Позволь счастливым воспоминаниям вытеснить твой страх.       Кили робко кивнул и зажмурился, изо всех сил думая о чем-то хорошем. Вот матушка испекла им с Фили их любимые булочки с сахаром и корицей, хотя обещала этого не делать из-за разбитого окна… Вот Фили подарил ему на Рождество настоящий деревянный меч, который смог выточить сам, правда, с помощью дядюшки Даина… А вот они втроем сидели в обнимку у камина холодным вечером, кутаясь в шерстяной плед и рассказывая интересные истории… Тогда матушка не выглядела уставшей, все ее красивое благородное лицо светилось тихим счастьем, а глубокие синие глаза смотрели на них с невыразимой любовью и лаской. Кили помнил ее мягкие заботливые руки, которыми она перебирала его растрепанные волосы, успокаивающе гладила по спине, когда Кили снились кошмары, и шутливо дергала за ухо, если мальчик начинал шалить. А Фили смеялся над ним до упаду, но не со зла, а тоже с любовью. Хоть он и был старше, но всегда в оба глаза смотрел за братишкой и защищал от хулиганов. А теперь пришел черед Кили заступиться за него.       Кили открыл глаза, в которых золотистым огнем пылала решительность. Он уверенно кивнул и молча взобрался на оленя, махнув рукой Гэндальфу на прощание. Теперь он точно знал, ради чего он проделал весь этот длинный путь и что ему предстоит совершить. Чары Снежного короля больше его не пугали.

***

      Бильбо отчаянно метался около окна, не зная, что ему и думать. Сказать? Или лучше промолчать? Он же может спасти бедного мальчишку, совершить хоть один смелый и стоящий поступок в своей жизни! Но каким бы это было предательством в глазах короля, который спас его и подарил возможность почти беззаботно жить в его чертогах… Бильбо со злости аж сплюнул на пол. Тоже мне, жизнь! Жалкое существование и должность слуги у тирана, который держит в ужасе весь мир! Да лучше отправиться на съедение варгам, чем сгубить еще одну невинную душу!       Преисполненный смелости и решительности, Бильбо твердым шагом двинулся по коридору к покоям принца. Но чем ближе он был к злополучным дверям, тем больше ему хотелось развернуться и бежать куда глаза глядят. Он представил себе разочарованного короля, который смотрел на него так, будто Бильбо при нем убил всю его семью и любимую собачку вдобавок. «И это твоя благодарность?» — бились набатом в его голове слова. «Да какая к черту благодарность может быть к тому, кто каждый день угрожает тебе смертью и шантажирует тем, что однажды спас твою шкуру?» — с досадой думал Бильбо, переминаясь с ноги на ногу у самых дверей. Наконец, набравшись смелости, он постучал. — Заходи, — донесся из-за дверей холодный мальчишеский голос. Ну да, ведь кроме Бильбо навещать его некому… Король удостаивал его такой чести от силы два раза за все эти дни. Бильбо, робко оглянувшись, прошмыгнул за дверь. — Юный принц, я… Я пришел поговорить с вами. — Это о чем же? — вздернул бровь Фили, отрываясь от книги. Явно научился этому жесту у короля, стервец… Но до чего же он стал на него похож! — О вашем испытании, — как на духу выпалил полурослик, зажмурившись. Мальчик замер. Медленно повернув голову, он смотрел на слугу с куда большим интересом. — Дело в том, что… Нет, так не пойдет. Сначала вы должны поклясться, что ничего не расскажете королю! — Я ничего тебе не должен! — разозлился мальчишка, но, наткнувшись на упрямый взгляд Бильбо, нехотя произнес, скрестив на всякий случай за спиной пальцы: — Клянусь честью. — Отлично, — удовлетворенно кивнул Бильбо. — Так вот, насчет испытания… Король обманул вас. Вернее, не договорил. Сложить пазл невозможно, потому что в нем не хватает последнего кусочка. Того самого, который находится в вашем глазу, принц Фили. — Что?! — разъяренно закричал Фили, вскочив на ноги и отшвырнув к стене книгу. Раньше он никогда бы не позволил себе такого обращения с драгоценным источником знаний. — Да как он посмел?! Вытащи его, сейчас же! Вытащи осколок, Бильбо, или, клянусь, я снесу к чертям твою пустую бесполезную голову! — Нет, — с неожиданным спокойствием ответил полурослик. С невероятной грустью он заметил, как начал покрываться ледяной коркой второй глаз мальчика. Еще совсем немного, и уже ничто не сможет помочь ему. — Это может сделать только сам Снежный король, ведь лед заколдован и не виден человеческому глазу. Есть еще один выход, но, боюсь, он просто невозможен. — Какой? — вновь взвился Фили. — Говори! — Любовь, — просто произнес Бильбо. — Обыкновенная любовь и дружба могут быть единственной вещью, которая неподвластна чарам Снежного короля. И они могут растопить любой волшебный лед, насколько бы толстым он ни был.       Фили со злобным стоном опустился на пол. Хотелось выместить на ком-нибудь свой гнев, но если он покалечит Бильбо, то король узнает, что принцу рассказали про последний осколок. И тогда пиши-пропало его будущее… Он отчаянно стукнул кулаком по полу. Глупый полурослик! Неужели не мог дать совета получше? Какая тут может быть любовь и дружба, что за глупости?       Бильбо грустно наблюдал за метаниями принца, не в силах ничем помочь ему и успокоить. По перекошенному юному лицу было ясно, что Фили в упор не видел второй вариант извлечения осколка, ведь тогда тот растает и будет ни на что не годен…       Он покачал головой, повернув голову и глядя в окно на вечно бушующую метель. На безукоризненно белом полотне он вдруг заметил вдали неприметную точку, стремительно приближающуюся к руинам Дейла, некогда прекрасного города у подножья горы. Это был всадник. Он быстро отвернул голову от окна с самым спокойным видом, чтобы принцу не пришло в голову рассматривать пейзаж за окном. И тогда в дрогнувшем сердце Бильбо впервые за много лет поселилась надежда.

***

      Кили, последовав совету Гэндальфа, вывернул курточку наизнанку вверх белой шерстью и после много раз благодарил в мыслях мудрого мага за эти слова. Прячась в редких расщелинах и многочисленных сугробах, они с оленем уже трижды избежали встречи с варгами и наконец перебежками добрались до подножия дворца. На его границах неподалеку были руины какого-то разрушенного города, в который варги уже не решались соваться, и именно оттуда Кили наблюдал за горой.       Особой надобности в наблюдательном посте не было, потому как не было видно ровным счетом ничего из-за бьющего в лицо снега. Но на самом деле Кили собирался с духом и думал, что же ему делать дальше. Ведь не может он просто заявиться во дворец и потребовать отдать ему брата! Значит, туда надо еще каким-то образом проникнуть. И сделать он это сможет только один. — Подожди меня здесь, хорошо? — шепнул мальчик на ухо оленю, ласково потрепав его по пушистой холке. — Я скоро вернусь. Вдвоем мы не сможем тихо пройти внутрь. Если меня не будет дольше дня — поезжай обратно без меня.       Олень медленно, будто нехотя, кивнул и ласково лизнул Кили в щеку на прощание. Мальчик рассмеялся, вытирая лицо. Теперь стало не так страшно. Обернувшись напоследок и помахав оленю рукой, он тихо и незаметно выскользнул из руин города, направившись ко дворцу.       Гора внушала восхищение и благоговейный страх своим величием и высотой, а потому Кили старался не смотреть наверх, чтобы не потерять бдительность и не свернуть себе ненароком шею. Он спрятался за камнем у входа в замок, но ворота были закрыты. И вдруг кто-то резко дернул его назад за капюшон куртки, прижав к стене и закрыв мальчику рукой рот. Кили отчаянно дернулся, порываясь укусить нежданного гостя, но тот вдруг зашипел на него. — Тише ты, не дергайся! Я друг! — Кили недоуменно смотрел на низкого полноватого человечка едва выше его самого. Незнакомец выглядел совершенно безобидно и так опасливо косился по сторонам, что Кили совсем перестал его бояться. Некто явно мерз без шапки, светло-русые кудряшки уже начали покрыться инеем, а смешной нос картошкой шмыгал от холода. — Меня зовут Бильбо, я — главный слуга Снежного короля. А ты Кили, да? — Откуда ты знаешь мое имя? — удивился мальчик. — Принц Фили рассказывал нам о тебе… — Бильбо замялся. — Король приказал рассказать ему о прошлом, чтобы юный принц мог забыть свою семью и сдаться его власти. Он говорил, что у него есть младший брат по имени Кили. Вы чем-то похожи друг на друга, хотя у вас и совершенно разные глаза и волосы. Да и вряд ли бы сюда вдруг занесло еще какого-нибудь отчаянного мальчишку.       Бильбо хихикнул, добродушно улыбаясь и приплясывая на месте от холода. Он предложил провести Кили в замок обходным путем и поговорить уже в каморке полурослика, где никто не мог бы помешать им и подслушать. По пути он рассказал Кили обо всем, что случилось за эти дни, в том числе и о планах своего хозяина, и об изменениях Фили, и о последнем испытании. — Боюсь, вся надежда только на тебя, — покачал головой Бильбо, заканчивая рассказ. — Только ты можешь растопить тот лед, что медленно сковывает глаза и сердце твоего брата. Еще немного, и будет уже поздно. Поэтому нам стоит поторопиться.       Кили молча кивнул, наблюдая за тем, как Бильбо задумчиво мерил крохотную, но невероятно уютную комнатушку шагами. Внезапно он остановился в самом центре и тяжко вздохнул. — У меня есть мысль, но она очень рискованная. Жди меня здесь.       Бильбо вышел из комнаты и направился к Тронному залу, где хотел найти короля. Подумать только, едва ли не впервые он ищет его по собственной воле, а не по приказу… Стараясь не слишком погружаться в мысли о том, что с ним король сделает, если раскроет замысел, Бильбо заранее готовил речь и достойную причину удалиться из дворца.       Уже на подходе к дверям он твердо решил настоять на своем и добиться отлучения хозяина хотя бы на некоторое время. Все эти долгие годы он был безоговорочно предан ему, служил верой и правдой, честно заработав хорошее расположение короля. Не было ни единого поручения, с которым бы он не справился, ни единого задания, от которого он бы отказался. Порой Бильбо в мыслях жалел о том, что никогда не узнает настоящего короля, каким он был. Полурослик был уверен, что они стали бы добрыми друзьями и обязательно часто виделись бы, делились интересными историями, пели песни, вели душевные беседы и обсуждали прочитанные книги… Но, увы, все мечты тут же разлетались в снежную пыль от единственного ледяного взгляда и грубого слова.       И сейчас, спустя столько лет верной службы, он почти без сомнений решил предать своего хозяина. А в том, что тот никогда не простит его и наверняка убьет, Бильбо не сомневался. Но он готов пожертвовать своей, как он считал, бесполезной жизнью ради двух светлых мальцов, так отчаянно привязанных друг к другу и способных наконец освободить мир от ледяных оков.       Бильбо смело постучал в дверь, тут же напуская на себя образ раболепного и зашуганного слуги, которого привык видеть король. Получив разрешение войти, он припал на одно колено у подножия трона. — И что же привело тебя сюда? Насколько я помню, ты ни разу не приходил по собственной воле, при малейшем случае удирая так, что пятки сверкают, — с надменной усмешкой произнес король. Бильбо горько стиснул зубы. — Ваше Высочество… Не сочтите за дерзость, но я хотел предложить вам кое-что, — пролепетал Бильбо. Король приподнял бровь, будто бы даже удивившись. — Принц Фили когда-то говорил, что у него есть младший брат… Я хотел взять на себя смелость предложить забрать его сюда. У нас еще есть осколки Аркенстона, а юный принц не смог пройти испытание. Значит, в ближайшие дни лед будет не нужен. Мы можем поместить один из осколков в сердце брату принца. Я думаю… Они будут куда лучше править вместе. Со временем и юного Кили постигнет та же участь, и осколок можно будет вытащить, когда его сердце заледенеет. Тогда испытание смогут пройти оба. Они почти как единое целое, судя по словам принца. И… может, тогда все сомнения окончательно покинут его.       Король долгим внимательным взглядом осматривал робко сгорбившуюся фигурку. А ведь раньше Бильбо никогда не подавал голос и не предлагал свои идеи… И это очень настораживало. — А ведь неплохая мысль, — несмотря на подозрения, слова были абсолютно честными. — Оказывается, ты даже можешь работать головой, когда захочешь. Тогда решено. Ты займешься мальчишкой и будешь приглядывать за ним до моего возвращения, а я разыщу его мелкого братца. Свободен.       Бильбо тихонько кивнул и семенящим шагом направился к выходу. Уже на подходе к своей каморке он увидел в окно, как король сел в сани и, хлестнув лошадей, умчался ввысь. От радости и нахлынувшего взволнованного напряжения он и не заметил, как маленький юркий ледяной гоблин злобно ухмыльнулся за его спиной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.