4
11 ноября 2019 г. в 22:06
[Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.]
Звонки по-прежнему остаются неотвеченными.
Эмили по-прежнему звонит.
Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.]
[Этот звук продолжает сводить её с ума на протяжении уже двух недель.]
Она по-прежнему звонит. Набирает номер снова и снова, чтобы без конца вслушиваться в столь же бесконечную череду гудков: длинных, механических, бездушных гудков, что так и тянутся без конца, без конца, потому что Эмили упрямо отказывается вешать трубку.
Эмили просто не может сделать этого. Ждет, но гудки всё не прекращаются.
[Кап-кап. Капля в море. Выстрел в основание ушной раковины: для неё остаётся загадкой, как, чёрт возьми, она до сих пор не рухнула замертво.]
Она не вешает трубку. Чёртовы телефонные гудки всё тянутся и тянутся, разрывая барабанные перепонки почище любой автоматной очереди: монотонные выстрелы водных капель из протекшего крана.
[Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.]
Эмили медленно садится на кровать в поисках хоть какой-нибудь опоры. Сжимает челюсть, рискуя отгрызть ноготь с мясом, чувствуя ржавый привкус крови на языке, но всё равно продолжает вслушиваться.
Продолжает звонить.
Она просто не может не звонить. А вода все капает и капает: Саргассово море длинных гудков, из которого Эмили не выплывет, покуда не захлебнется.
[Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.
Она ненавидит воду. Господи, как же она ненавидит воду.]
Гудок обрывается резким звуком лопнувшей струны. Прентисс отнимает трубку от уха, чтобы убедиться: телефон не выдержал и просто-напросто сдох.
Она медленно ложится, подтягивая колени к груди. Прижимает к груди телефон, сжимает пальцы вокруг хрупкого корпуса до тех пор, пока не слышит угрожающий треск. На тёмном дисплее остаются кровавые разводы от её сломанных ногтей.
Прентисс закрывает глаза. В груди становится тесно; слишком по-знакомому тесно, но Эмили прекрасно знает, что это не приступ паники.
[На самом деле, чувство, что её захлестывает, не давая дышать, слишком похоже на гнев.]
[Кейт всегда умела тонуть. Эмили, к большому сожалению, — не умеет даже всплывать на поверхность.]
***
Она ищет Кейт повсюду. Ищет не переставая; ищет со всей дотошностью опытного профайлера (потому что сказки о затянувшейся командировке могли обмануть кого угодно, но только не её, нет, не её, ведь прежде Кейт всегда отвечала на звонки), и всё равно, — раз за разом, постоянно — упирается лбом в стену.
Чёртов тупик. Из которого нет выхода.
[Эмили вдруг понимает, что вся её жизнь и есть тупик. Клетка, которую она лишь расширяла для большего удобства в зависимости от обстоятельств, но никогда на самом деле, не могла из неё вырваться.]
— Ты ведь знаешь, где она, папа.
Отец приподнимает брови, мастерски изображая непонимание и беспрестанно щёлкая крышкой сигарной зажигалки, но нет, нет, нет — Эмили слишком хорошо его знает.
[Или не знает вовсе.]
[Щёлк-щёлк-щёлк.]
[Кап-кап-кап.]
— О чём ты? — тон его обманчиво расслаблен, невозмутим; Эмили устало сжимает пальцами переносицу.
Она устала притворяться.
[Она не уверена, что когда-либо сможет прекратить делать это.]
— Не надо мне лгать, папа.
Реддингтон вмиг становится серьёзным. Захлопывает крышку зажигалки.
— Я никогда тебе не лгал, разве ты забыла?
Не врал. Он никогда не врал ей. До этого дня.
— Тогда скажи мне, где она.
Рэд качает головой. Большой палец замирает над крышкой, но в конце концов он просто откладывает зажигалку в сторону.
— Когда ты спала последний раз?
[Да. Именно этого она и ждала.]
Прентисс закрывает глаза. Соврать всё равно не получается, а потому она ждёт пару секунд, прежде чем вновь распахнуть веки.
— Я не знаю, — её голос отскакивает от стен резким эхом, пугая её саму, но Эмили не подает вида. — Я не знаю.
***
Ей снится бассейн. Вода заполняет лёгкие, пузырится на поверхности, а потом вокруг опускается темнота.
Проснувшись, Эмили всё кажется, будто она по-прежнему во сне, по-прежнему в воде — только в этот раз её никто не собирается вытаскивать на поверхность.
[Кейт никогда не вытаскивала её на поверхность. И именно это заставляло Прентисс плыть.]
***
— По-прежнему ничего?
Марта вздыхает. Сокрушенно качает головой, прижав скрещенные руки к груди.
— Ничего. Мы не знаем, что и думать.
Белизна пустой стены в гостиной неимоверно раздражает. Эмили старается не смотреть в ту сторону, продолжая при этом укачивать на руках странно притихшего Джеймса: тот жмется к ней всем телом, пряча личико в изгибе её шеи и играет с прядями её волос.
У Эмили сводит судорогой горло. Она прижимается губами к макушке Джеймса, чтобы взять себя в руки.
[Господи. Он похож на Кейт даже больше, чем ей казалось.]
[Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.]
— Я сама его уложу, если вы не против.
Марта непостижимым образом качает головой умудряясь одновременно кивнуть.
— Нет, конечно, нет. Иди, дорогая моя, иди.
Джеймс засыпает довольно быстро, прижимаясь головкой к её груди, и даже во сне продолжая играть с её волосами. Эмили никак не может решиться опустить его в кроватку, мыслями то и дело возвращаясь к той чёртовой стене в гостиной.
Эмили помнит, как возненавидела это абсолютно пустое пространство буквально с первых секунд.
Стена была голой. Абсолютно голой и белой, с того самого дня, когда Прентисс побывала здесь впервые. Эмили сама не знала почему, но эта пустота жутко её раздражала.
Кейт тогда взглянула на неё внимательно. Даже слегка улыбнулась, в своей обычной манере: улыбка без улыбки — резкая гримаса одними сжатыми губами.
— А что?
— Просто эта пустота… Надо её заполнить.
— Думаешь, для нас это возможно?
Ей хотелось ответить: «да». Но правдой было бы: «я не знаю».
***
Её команда не говорит ни слова. В принципе, Эмили даже не пытается разузнать что-либо через них, потому что все равно знает, каков будет результат.
[Ноль. Ничего. Nada, zero, zip, zilch. Ничего. Ничего.]
[Rien Rien Rien.*]
[Каждый вечер гудки лишь ширятся, а сообщения, что Эмили оставляет на автоответчике, тонут в том самом Саргассовом море тихой безоветности.]
[Эмили по-прежнему ждёт, когда же она наконец захлебнётся.]
***
— Как ты так можешь?
Эмили замирает. Сердце буквально подскакивает к горлу, но внешне, она разумеется, остаётся абсолютно невозмутимой, прямо встречая взгляд Джей-Джей: растерянный и обвиняющий одновременно.
— Что, прости?
— Тебя перевели с кабинетной работы. Вдруг ты оказываешься посреди расчленённых тел… ты даже не вздрогнула ни разу.
— Она права, ты и бровью не повела.
Прентисс поворачивается к Хотчу. Лжет не моргнув глазом; потому что он прав — именно это и получается у неё лучше всего.
— Видимо, я просто умею контролировать свои эмоции.
В принципе, Прентисс даже не врёт. Иногда ей кажется, что граница между ложью и правдой стерлась для нее окончательно, но это им знать необязательно.
Взгляд Аарона продолжает жечь спину даже после того, как Эмили выходит за дверь.
***
Ей безумно холодно. Сырой осенний воздух впивается в лёгкие колкими льдинками, а багажник внедорожника никак не желает открываться.
Она старается не думать, не думать, не думать, хоть на секунду не задумываться над тем, что будет, если им не удастся найти Рида.
[Не удастся вернуть Беккет.]
Получается из рук вон плохо.
[Она же умеет контролировать свои эмоции, верно?]
Багажник поддаётся с мученическим щелчком, но когда Прентисс раскрывает дорожную сумку, свитера внутри не оказывается.
Она столбенеет. Перерывает всю сумку сверху донизу. Свитера по-прежнему нет.
— Эмили!
Прентисс выпрямляется. Застегивает сумку на молнию. Захлопывает багажник.
Оборачивается.
— Джей-Джей? Что-то не так?
[Прекрасно, Прентисс. Голос не дрожит. Продолжай в том же духе.]
Голос в её голове, подозрительно похожий на голос матери, сочится сарказмом.
— Здесь слишком холодно. Пойдём внутрь.
Эмили идёт за Дженнифер не произнося ни слова.
В доме ей не становится теплее. Скоро ей приходится признать, что дело совсем не в температуре воздуха.
Она оставляет кровавые разводы от ногтей на брюках, пытаясь только не набрать номер Беккет. Взгляд Хотча в спину способствует прочищению мозгов.
***
В Вашингтоне идёт снег, и Мерлин, кажется, вовсе не удивлён тому факту, что Эмили впервые зашла в его дом через парадную дверь.
— Нам надо поговорить.
Он приподнимает брови. Прячет улыбку за кромкой бокала виски. Какого по счету за сегодняшний день?
— И чем я заслужил такую честь? Не пойми превратно, но обычно мы не разговариваем.
Прентисс намеренно пропускает укол мимо ушей, предпочтя сразу перейти к сути.
[У неё больше не осталось сил бегать кругами.]
— Где Кейт, Мерлин?
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
К его чести — Мерлин превосходный лжец. Жаль, что она слишком хорошо видит сквозь его маску.
[Рыбак рыбака, Эмили. Рыбак рыбака.]
— Где Беккет? И не оскорбляй меня, прикидываясь, будто ты не в курсе, — она знает, что он — точно в курсе. И от этого становится только страшнее. — Только ты мог стащить свитер из багажника моей машины.
Мерлин остаётся невозмутим. Прентисс незаметно прикусывает щеку изнутри, чувствуя, как внутри неё медленно закипает ярость.
— И как одно связано с другим, Эмили? Зачем мне красть твой свитер?
— Знаешь, это не слишком похоже на отрицание, — в конце концов, в эту игру могут играть и двое. Жаль, она слишком устала для игр. — И тебя не было в городе почти месяц.
— У меня многомиллионный бизнес, ты забыла? — Мерлин злится, как загнанный в угол зверь, способный только огрызаться и топорщить шерсть на загривке.
— Как можно, — Прентисс зло усмехается. — Только твои сделки тут абсолютно не при чем.
Мерлин задумывается. Усмехается. Ставит бокал на журнальный столик. От соприкосновения стекла со стеклом Прентисс морщится, но не вздрагивает.
— Где она, Малкольм? — её тон наполняется тщательно скрываемым, детским, отчаянным надломом, игнорировать который у Мерлина получается с трудом. — Какого чёрта ты её прячешь?
[От меня. Почему ты прячешь её от меня?]
— Потому что она сама попросила меня об этом.
В этот раз Эмили действительно вздрагивает.
— Что?
— Она сама меня попросила, — Мерлин даже и не замечает, насколько его слова застали её врасплох. Или просто делает вид. В конце концов, она тоже делает вид, что не умирает внутри заново. — Не ищи её. Не надо.
— Потому что ты так сказал? — вопрос больше выходит похожим на презрительный плевок.
Мерлин прищуривается, улыбаясь снисходительно и тепло. Почти нежно. Словно понимает.
[Словно может понять.]
— Потому что у каждого есть свои секреты, Эмили. Даже у неё.
Прентисс ничего не говорит.
Она превосходный лингвист. И она умеет читать подтекст.
***
[Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.]
Она все ещё слушает. Не может не слушать. А вода все капает и капает.
[Кап-кап. Кап-кап. Кап-кап.]
— Кейт, это снова я. Прошу тебя, возьми трубку. Я начинаю серьезно волноваться. Просто… просто перезвони мне, как только услышишь это, ладно?
В мембране раздается щелчок, вслед за которым механический голос возвещает ужасающую в своей финальности фразу: «Абонент недоступен или находится вне зоны действия сети».
Прентисс размахивается и со всей силы швыряет мобильный в стену.
[Вода по-прежнему капает.]
***
— Не лезь не в своё дело!
Слова Рида действуют на неё подобно удару в солнечное сплетение, но, разумеется, Прентисс не подаёт вида.
[Ведь это для неё совершенно не в новинку — ощущать себя ненужной.]
Она плюет на все правила предосторожности и не возвращается с командой в Вашингтон. В самолете до Вашингтона она тоже не может уснуть.
— Вам что-нибудь нужно?
— Нет, спасибо.
[Ей нужно перестать слушать гудки.]
***
— Как ты себя чувствуешь?
Беккет усмехается. Она чувствует себя настолько усталой, что появление Мерлина даже не застаёт её врасплох.
— Ответ «отвратительно» тебя устроит?
Малкольм кривит в губы в такой же безрадостной усмешке и пристраивается рядом, опираясь спиной на стену и вытягивая ноги.
Дивана в гостиной давно уже нет, но Кейт так же давно уже плевать. В какой-то степени, сидеть на полу даже удобнее.
— Ты не спала сегодня ночью, — просто и без обиняков говорит Мерлин.
— У меня не было ломки, если ты об этом.
— Я знаю.
Беккет поворачивает голову в направлении его голоса и открывает глаза:
— Так зачем ты спрашиваешь?
— Позвони ей.
Кейт усмехается разбитыми, искусанными в кровь губами. Медленно поднимается на ноги. Оглядывается вокруг. Мерлин с интересом наблюдает за ней, ожидая, что будет дальше.
— Знаешь, в моей гостиной есть одно место, которое её бесит. Я имею в виду, дико выводит из себя, хотя она, конечно, не показывает этого. Помнишь стену напротив телевизора?
Малкольм пожимает плечами:
— Она пустая.
— Вот именно.
Мерлин молчит. Вовсе не так уж и трудно понять, что именно Кейт имеет в виду. В конце концов, за короткий период времени он успел узнать их обеих — каждую по своему.
— Я не могу позвонить ей, Малкольм, — он никогда не думал, что Кейт способна говорить настолько тихо, но тем не менее, ему приходится напрячь слух, чтобы услышать. — Не после всего, что я сделала.
— Ты ничего не сделала, — резонно замечает Мерлин. — Ничего непоправимого.
— Да, только подсела на наркотики, потому что не могла признаться ей, что не могу спать, — она криво усмехается, досадливо морщится, разочарованно качая головой. — И как ты себе это представляешь?
Беккет останавливается посредине своей тирады, чтобы с досадой провести рукой по волосам. Мерлин поднимается с пола, чтобы встать с ней рядом.
Никто из них не слышит тихого щелчка замочной скважины.
— Да ведь даже не в наркотиках дело, — Кейт переводит взгляд вниз, упираясь взором в разодранные рукава тёмного свитера. — Хотя нет, именно в них. Я просто не могу сказать ей, что опустилась столь низко. Не могу.
— Ты могла, — голос Эмили подобен удару пули в спину, но, странным образом, Кейт не падает, а становится прямо. — Ты всегда могла сказать мне.
Кейт оборачивается. Смотрит на Прентисс, не находя себя способной произнести хоть слово. Эмили смотрит в ответ, но, и это самое ужасное — тоже молчит. Молчит, потому что любое слово сейчас не вместит и сотой доли их общего разочарования — не друг в друге, в самих себе.
Тишина ширится между ними: необъятная, бесконечная и нерушимая. Их личное Саргассово море, только в этот раз — тонут они обе. Захлебываются, потому что на этот раз не держатся за руки.
Эмили оставляет ключи от лофта на тумбочке в прихожей, медленно кладет их в хрустальную вазу, сопроводив на прощанье кривой улыбкой, и, так и не сказав ни слова — медленно выходит за дверь.
Кейт не находит в себе сил остановить её.
[Она думает, что стоило повесить на стену «Крик». Мунк там придётся как нельзя кстати.]
Примечания:
*Ничего, ничего, ничего (фр.)