автор
Размер:
246 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 33 Отзывы 46 В сборник Скачать

Стоит помнить (Harringrove)

Настройки текста
Примечания:
– Прошлая ночь была ошибкой. – Да ну блядь! Билли внешне спокоен, сверлит глазами лобовое стекло и стряхивает пепел в форточку. Сидящий рядом Харрингтон владеет эмоциями менее сдержано, или возможно переигрывает, ибо кажется, что он вот-вот хлопнется в обморок от столь шокирующей новости. Стив начинает лихорадочно вспоминать события прошлой ночи от вечернего визита в дом Харгроувов, под предлогом вместе позаниматься, до… Так, тетрадки и учебники так и остались в рюкзаках – ясен хрен. В ушах стоял хард-рок, в желудке плескалось пиво, в легких вместо кислорода клубился сигаретный дым. Посчитав Харрингтона недостаточно накачанным, Билли потащил его к гантелям и штанге. Раздевшись до боксеров, Харгроув показывал мастер-класс, продолжая что-то назидательно мычать сквозь зажатый в зубах тлеющий окурок. Потом они ели пиццу в комнате Билли, запивая ее вискарем из запасов папаши Нила. – Ну что, Харрингтон, – осоловело выдавил тогда Харгроув, делая очередной глоток и вешаясь тому на плечо, – готов к самой лучшей ночи в своей жизни? – начиная трахать языком рот Стива, пытаясь достать до гланд. А вот после этого – все как в тумане. Кажется кто-то кому-то сел на колени, или опустился на пол на собственные. Сейчас с точностью уже и не скажешь, была ли возня с одеждой и все, что за ней последовало, быстрой и продуктивной, или все так и заглохло – не дойдя до заветного финала – лицом в подушку со спущенными до колен трусами и джинсами? И что самое главное, если все-таки был контакт, кто оказался на высоте в прямом и переносном смысле этого слова? – А что ты хотел, Билли, когда мы оба нализались в стельку!? – начинает оправдываться Стив. – Хорошо, что меня предки таким не видели, и ты позволил мне у себя переночевать. Я ведь… У меня ведь с парнем… – заикаясь и бурно жестикулируя. – Продолжай, – молвит Харгроув, закусывая губу, чтобы не прыснуть со смеху. – Я в этом плане девственник, ясно!? – цедит Харрингтон, замечая, как Билли, то ли со скуки, то ли с явным интересом, прослеживает взглядом чей-то проходящий мимо силуэт. – Так, значит!? – возмущается Стив. – Уже высматриваешь, кем бы меня заменить!? – Будь это так, Харрингтон, – выдыхая дым сквозь искривленные в улыбке губы, – я бы не стал на следующее утро подвозить тебя в школу, и так долго с тобой палиться при всех, сидя в машине. А просто велел бы выметаться. – Тогда зачем ты сказал!?... – Я хочу повторить, но уже без бухла, – перебивает Билли, кладя ладонь на бедро Стива в успокаивающе-ласкательном жесте. – Все-таки лучшую ночь в своей жизни стоит помнить. И потом, ты кое-что у меня забыл, – доставая из внутреннего кармана куртки до боли знакомое Харрингтону нижнее белье. – Что же тогда!?... – удивленно сглатывает тот, косясь на свою ширинку. – Да, придурок, – добродушно подсказывает Харгроув, пряча трусы одноклассника в бардачок, – ты с бодуна надел мои боксеры.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.