Munchkin

Перевод
R
В процессе
18
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 7 734 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник

Chapter 3

Настройки
7 Октября, 2015 — Ты врешь. Гарри покачал головой. — Нет, Ли, я не вру. У меня правда дома сидит гибрид. Еще один час ада, но он прошел быстрее, чем Гарри привык, в основном, потому что он переживал за Луи. С ним все в порядке? Кто-нибудь видел его? Он сделал то, что говорил Гарри? Голос Лиама вырвал его из мыслей. — Окей, нет ни одного варианта, где у тебя дома был бы гибрид. Правда, Зейн? Другой парень оторвался от телефона. — Я думаю, что он говорит правду. — Спасибо, Зейн, — сказал Гарри раздраженно. — Серьезно? — простонал Лиам. — Лиам, Лиам, Лиам. Ты что, не знаешь Гарри? Да он ужасен во вранье. — Нет! — парировал Гарри. — Не ври, Гарольд. Гарри закатил глаза. К счастью, они прибыли обратно домой, куда Гарри спешил с Лиамом, ступая на своих каблуках. Зейн шел чуть медленнее. Он был слишком прекрасен, чтобы напрягаться. — Луи? — позвал Гарри. — Я вернулся. Глаза Лиама расширились, когда он увидел маленького мальчика, выходящего из ванной. — Хорошо, теперь я верю. Луи остановился, нерешительно разглядывая Лиама. — Луи думал, что 'арри сказал никаких незнакомцев. — Не переживай. Это мои друзья. Луи, это Лиам. Лиам, это Луи. — Привет, — сказал Лиам, держа его за руку. Луи сначала был недоверчив. — Здравствуй, Лиам. — Стеснительный, да? — сказал Зейн и вошел. Луи завизжал и отступил. — Еще один друг 'арри? — спросил он. Когда Гарри кивнул, он прошел и остановился перед незнакомцем. — Привет. Луи зовут Луи. Как тебя зовут? — Зейн. — Привет, Зен. Зейн хихикнул, даже не собираясь поправлять его. — Он такой милый. — Правда? — бормотал Гарри, так мягко, что Зейн едва мог расслышать его. Но он услышал и послал ему такой взгляд, что последний засмущался. Луи все еще пялился на Зейна, по-видимому, загипнотизировано. — Можно Луи дотронется до лица? — Конечно, — даже если тот прильнул ниже, Луи пришлось встать на носочки, чтобы достать его лица и схватить челюсть. — Мивый, — сказал он после исследования. — Но не такой мивый как 'арри. Лицо Гарри стало еще краснее, если это, конечно, возможно. — Эм, спасибо, Лу, —запнулся он. — Всегда пожалуйста, 'арри! Лиам все еще пытался переварить все это. — Эм, подожди. У него есть кошачьи уши? — Да! Прямо здесь! — Луи прибежал и указал на свою голову. — Видишь их? — Да, я вижу их. Можно потрогать? — спросил Лиам. Луи кивнул. Лиам медленно протянул руку, чтобы дотронуться до его ушей. Они дернулись под рукой, и Лиам отпрянул. — Круто. —Ты же не расскажешь о нем никому? — спросил Гарри, жалея, что не спросил раньше. — Если тупые люди узнают, Луи будет в опасности. — Не переживай. Твой секрет в надежных руках, — сказал Зейн. Гарри взглянул на Луи, который отвлекся на цветок в горшке, оттягивая его листки вниз, чтобы они подпрыгнули. — Ну, я пойду домой, наверстаю упущенный сон, — провозгласил Зейн, зевая. — Лиам? — Мне надо сделать уроки, — ответил он. — Когда ты не учишься? — А когда ты не спишь? — Touché*. Гарри закатил глаза. — Окей, вы оба. Валите отсюда. Когда они ушли, он вернулся к Луи. Маленький гибрид заскучал, играясь с растением, поэтому перешел к телевизору. — Что это за большая черная коробка? — спросил он. Он тыкнул в нее, но ничего не произошло. — Это называется телевизор, — проинформировал его Гарри. — Теле- телебизор — Луи тупой! — неожиданно запричитал Луи. — Не может сказать слово! — он всхлипнул. Гарри быстро подбежал и обнял удрученного мальчика. — Нет, нет, нет. Ш-ш-ш, Луи, успокойся. Ты не тупой. Луи поднял свои большие голубые глаза и посмотрел в зеленые глаза Гарри. — 'арри так не думает? — Нет, 'арри думает, что ты умный котенок, — он тыкнул Луи в нос, заставляя того смеяться. — 'ще раз, как эта штука называется? — Телевизор, — повторил Гарри медленнее. — Или ты можешь говорить телек, так короче, — добавил он, когда Луи нахмурил брови. — Телек. Так намного проще, — Луи слегка повеселел. — Рад слышать это. Голоден? Я хочу заказать пиццу. — Пиццу? Что такое пицца? — Ты никогда об этом не слышал? — поразмыслив, Гарри понял, что это совсем неудивительно, особенно учитывая обстоятельства. Но Луи медленно закивал. — Кайден давал пиццу Луи однажды. Это было хорошо. — Хорошо? — вторил Гарри. — Или Кайден давал тебе не самую вкусную, или ты из тех, кто ее совсем не любят. Давай я закажу, — он взял свой телефон. Луи пялился на маленький предмет прямоугольной формы, и, добравшись до него, выхватил его из рук Гарри. — Эй! — запротестовал Гарри. Он тут же пожалел, когда Луи вздрогнул, его глаза расширились, и он отпрыгнул, уши прижались до тех пор, пока они не скрылись в волосах. — Луи просит прощения! Не бей меня! — захныкал он. — Луи, — Гарри сделал шаг вперед, но Луи стремглав бросился от него, поворачивая голову к полу. — Я не хотел повышать голос в таком смысле. Прости. Луи медленно поднял свой взгляд, его глаза были полны слез. — 'арри не обезумел? — Нет. Но ты не мог бы вернуть мне мой телефон? — Телефон? — Луи вновь оглянул предмет в его руке, который смотрелся намного больше, чем когда он был у Гарри в руках. — Вот эта штука? — он вручил его. — Да, — он заказал большую пепперони, которую должны были привезти через двадцать минут. — Окей, она скоро будет здесь. — Хорошо, 'арри, — Луи облизнул губы, когда подумал о еде. Когда пицца приехала, Луи пялился на коробку. — Мы едим коробку? Гарри хихикнул. — Нет, котенок, еда внутри, — он открыл ее. — Ох, еда, — Луи собрался схватить кусочек, но Гарри нежно убрал его руку. — Осторожно. Она горячая. Давай я тебе помогу, — он достал нож для пиццы и отрезал сыр с кусочка пиццы, прежде чем положить его на тарелку. — Вот. Дай ей остыть. Она может обжечь твой рот.  — Обжечь? Это как плохие люди вредили Луи? — спросил Луи, поднимая взгляд. Гарри перестал делать то, чем занимался. — Вредили Луи? Подожди, каким образом они вредили тебе? — Ну, когда плохие люди покупали Луи, они клали маленькие палочки на живот. Это очень больно, — он поднял свою кофту. — Видишь? Гарри всмотрелся в его живот, чувствуя отвращение при виде полосок, которые точно были шрамами от ожогов. — Почему я не заметил раньше? — 'арри был занят с ранкой на животе. Они не болят больше, — ответил Луи. Но сам факт того, что это произошло, не сделал Гарри лучше. — Просто ешь свою пиццу, — сказал он, помедлив. — Хорошо, 'арри, — защебетал Луи. Он взял кусочек. — Мм. Пицца вкусно. Гарри почти заворковал оттого, как засветились его глаза. Совсем как у ребенка, открывающего подарок на день рождения. Луи съел три кусочка, и, на самом деле, он бы съел еще, но его желудок не привык получать много еды. Он выучил свой рацион: по чуть-чуть в день. Гарри съел только два кусочка, потому что все время смотрел на Луи. Он был такой прекрасный. Как кто-нибудь мог ненавидеть такого оживленного мальчика? А все из-за того, что у него есть кошачьи уши и, возможно, хвост. Он еще не проверял. — Итак, Луи, — начал Гарри. — У тебя есть только уши? — Ага. У друга Луи есть хвост. Но Луи не знает где этот друг, — его глаза начали застилать слезы, когда он представил картинку другого маленького мальчика с собачьими ушами вместо кошачьих. — Ох, Луи, мне так жаль. Я не хотел расстроить тебя, — он ненавидел видеть Луи грустным, особенно когда они гнались от этого. — Все хорошо. 'арри не хотел. — Если ты не против, то кто был этим другом? — Найл. У него собачьи уши. Луи не любит собак, но Найл хороший. Но хозяин забрал его и отдал злому человеку. Луи больше никогда не увидит Найла 'ольше, — заплакал он. — Луи скучает по Найлу! — захныкал он. Гарри, не зная, что сказать или сделать, открыл свои руки в приглашающем жесте. Он не ожидал, что Луи так быстро ворвется к нему в объятия и будет всхлипывать ему в грудь. — Луи просит прощения за то, что заплакал, — пробормотал он. — Нет, все хорошо, Лу. Продолжай плакать. Выпусти это, — бормотал Гарри. И он выплакал. Несколько минут они просто тихо сидели, исключая всхлипы, которые издавал Луи. Когда он плакал, Гарри решил, что поможет ему во что бы то ни стало. * — это слово используют для того, чтобы сказать «хватит.»
Примечания:
18 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)