ID работы: 7767905

Трудное решение

Гет
R
В процессе
352
автор
Размер:
планируется Макси, написано 304 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
352 Нравится 313 Отзывы 145 В сборник Скачать

9. Внимание, Долгопупс

Настройки текста
      — На этом занятии мы начнем варить основу для Исчезательного зелья. Хотя надо сразу признать, что вряд ли у собравшихся здесь его конечный вариант когда-либо получится.       При этих словах Снейп повернулся к левой стороне класса, где сидели ученики Гриффиндора, и уничижительно оскалился. Слизеринцы предсказуемо засмеялись. Позволив им посмаковать издевку, Снейп в немом жесте поднял руку, сразу наступила полнейшая тишина, и он как ни в чем не бывало продолжил урок.       — Данное снадобье было изобретено в период классического средневековья неким Тобаром Сфигато, французским волшебником итало-румынского происхождения. Написанный им пергамент с многочисленными помарками и исправлениями на трех языках, что как раз свидетельствует об оригинальности мышления зельевара и его долгих поисках на пути к конечному успеху, нашли много лет спустя после его смерти в заброшенном винном погребе, запечатанным в пустой бутылке. Рукопись была надписана словами «Секрето абдито». Для непонятливых объясню — это шутка. Оригинальное название переводится с латинского как «Сокрытый секрет», поскольку тайна Исчезательного зелья сама была спрятана в тайнике. Как видите, никогда не знаешь, где можно найти сокровище.       Собственно, от Тобара Сфигато нам в наследство только и остался этот рецепт. Обычная ситуация времени, если учесть всеобщую магловскую истерию и ту травлю, которой подвергались волшебники и волшебство в целом на континенте. Простецы, как вы, возможно, знаете, называют раннее средневековье темными веками, пришедший ему на смену период развитого, или классического, средневековья стал для них немногим лучше. Но в магической истории это время по праву считается поистине золотым расцветом для всего европейского чаротворчества. В том числе для зельеварения, одной из самых характерных черт которого стала чрезвычайная сложность и запутанность рецептуры. И вот, перед нами один из ярчайших его представителей. Итак, кто знает, что представляет собой данное снадобье?       Гермиона неуверенно подняла руку, Снейп, как и ожидалось, проигнорировал ее.       — Никто? Для меня это нисколько не удивительно. Исчезательное зелье позволяет неодушевленному предмету сделаться абсолютно неразличимым для посторонних, для всех, кроме его непосредственного хозяина. Что это значит?       Вам должно быть известно, что артефактами в магии называют любые предметы, подвергнутые волшебному влиянию, трансформации или носящие на себе чары. Теперь представим мага, который держит у себя запрещенную вещь или нечто личное, что он никому не будет показывать, но при этом всегда хотел бы иметь под рукой. Достаточно сделать из этой вещи артефакт, то есть преобразовать ее магически, чтобы получить желаемый эффект.       Теперь рассмотрим, как это работает. Если волшебник обработает зельем необходимый предмет, никто и никогда не будет знать о его существовании, предмет буквально перестанет быть воспринимаемым. Хотя он и останется технически зримым для всех, находящихся поблизости. Люди просто перестанут его замечать, перебегая глазами с вещи на вещь и не останавливая внимания на интересующем нас объекте. Таким образом, маг станет абсолютным обладателем скрываемого артефакта.       Однако у зелья есть довольно существенная негативная сторона. До сих пор не существует заклинания или рецепта, позволяющего произвести обратную манипуляцию — сделать вещь снова видимой. Даже сканирование помещения на присутствие скрытых артефактов вам никак не поможет. Единственным способом обнаружить предмет является, увы, его непосредственное уничтожение, поскольку в момент структурного разрушения метаматерии чары, конечно, спадают. Но артефакт будет уже безвозвратно утрачен. Посему, если хозяин предмета умрет, вещь потеряна навсегда. Так или иначе. Вот почему к этому зелью стараются по возможности не прибегать.       По ходу пояснений, которые давал Снейп, на лицах многих учеников постепенно проступала недвусмысленная заинтересованность. Еще бы, сейчас им расскажут, как сделать невидимым то, что нельзя держать в школе или стыдно показывать окружающим. В голове Гарри уже роились мечты о том, как он опустит в котел карту Мародеров. Потом ему пришло на ум, что карту забрал Люпин, и он сразу поник. Больше прятать ему было решительно нечего.       — Не стоит обольщаться, мистер Финниган. — В это время Симус старательно перечислял Дину все те вещи, которые он собирался заставить исчезнуть. — Зелье невидимости довольно трудно варить, не говоря уже о стоимости конечных ингредиентов. Никто не собирается позволять вам безнаказанно нарушать школьные правила и с презрением относиться к ученическим предписаниям. Кроме того, данное снадобье не входит в программу зельеварения, на этом уроке мы сварим лишь основу. Повторюсь, даже приготовление основы — это довольно трудоемкий и точный процесс, поэтому попрошу вас быть предельно внимательными. Зелье хоть и неопасно, но имеет высокий коэффициент кипения и в ряде случаев непредсказуемую активность. Мистер Долгопупс, сделайте одолжение, хотя бы в этот раз не разлейте котел, иначе и до выходных не управитесь с уборкой. Я Вас предупредил.       От услышанного Гарри испытал чувство легкой досады. Пожалуй, было довольно глупо хоть на миг допустить мысль о том, что Снейп научит их делать что-нибудь действительно стоящее. Вторя его мыслям, остальные гриффиндорцы не менее удрученно переглянулись, видимо, предвкушая очередное неприятное на вид и совершенно бесполезное по сути варево. Но вот прошло несколько минут, и все присутствующие погрузились в состояние унылой сосредоточенности.       Тем временем Снейп продолжал неторопливо ходить по классу взад и вперед.       — А теперь, может быть, хоть кто-то скажет мне, почему зелье не действует на живые существа, и при каком условии предмет действительно становится недосягаемым для других.       Руку подняла одна Гермиона.       — Мистер Томас, — Дин тут же принялся озираться по сторонам в поисках подмоги, — хотя бы одно предположение?       — Ну, — промычал он, — наверное, нужно, чтобы эта вещь действительно была твоей.       — Чушь, — профессор презрительно фыркнул. — Мисс Гринграсс?       Девочка-блондинка с факультета Слизерин отрицательно помотала головой, после чего Гермиона вновь вскинула вверх руку, и Снейп с неохотой поглядел в ее сторону.       — Ну, мисс Всезнайка, порадуйте нас новой порцией зазубренных по книгам фактов о магии.       Многие захихикали. Гермиона чуть покраснела, но глаз от профессора не отвела и почти ровно ответила:       — Существа, имеющие душу, не могут быть предметом всецелого обладания одним волшебником. Все живые создания имеют духовную силу, они взаимодействуют друг с другом, продолжают жить после физической смерти, и поэтому не могут никому по-настоящему принадлежать. Что же касается вещей, пригодных для превращения, то таковой может стать совершенно любой предмет, его можно украсть или отобрать у исконного хозяина силой — на действенность зелья это никак не повлияет. Но оно не подействует, если предмет просто окунуть в котел, поскольку его рецепт дополнительно предполагает использование сопутствующей магической формулы, то есть речь тут идет уже об алхимии. Вот почему данное зелье не включено в программу зельеварения: его рецепт можно воспроизвести лишь алхимическим путем…       Под немигающим взглядом преподавателя она почти промямлила последнюю фразу, не решаясь говорить дальше.       — Верно, — насмешливо кивнул Снейп. — Под рецептом в конце пергамента стояла зашифрованная формула для правильного заклинания конечного преобразования предметов в артефакты. Понадобилось несколько месяцев, прежде чем удалось разгадать сложнейший шифр из трехсоставных комбинаций чисел, идеограмм и алеф-бета. Неплохо, мисс Грейнджер. И раз уж Вы так хорошо информированы, может, Вы и заклинание нам подскажете? — уже с нескрываемой издевкой в голосе поинтересовался профессор, будучи вполне уверен, что та не знает ответа, ведь в учебнике формула отсутствовала.       Гермиона прикусила нижнюю губу и тихо, но очень отчетливо, произнесла:       — Рес инвизибилия аэтерно меа рес.       Все мгновенно уставились на Гермиону, а в классе воцарилась мертвая тишина. Но если гриффиндорцы смотрели на нее с искренним восхищением, то слизеринцы — с завистью вперемешку с досадой. Выходило, она узнала заклинание не из школьного курса зельеварения, а из учебника по алхимии за седьмой год — из курса по ЖАБА! Между тем, едва Гермиона произнесла заклинание, Снейп резко отвернулся от класса, подошел вплотную к преподавательскому столу и, будто змея, процедил сквозь зубы:       — Верно. В который раз наша мисс достойно защитила свой титул. А теперь откройте учебники на странице двести шестьдесят восьмой, спишите к себе состав основы и начинайте ее приготовление. И чтобы ни звука!       На сей раз очки Снейп не раздавал, и все мигом поняли, что он по-настоящему разозлился, досадуя на чрезмерную осведомленность юной гриффиндорки. Симус с тоской переглянулся со своим соседом Дином, молча давая ему понять, что сегодня хороших оценок от профессора зелий ждать не следует. Видимо, тот не привык, чтобы кто-то из учащихся был, если не умнее, то и не глупее его самого.       По прошествии получаса вся классная комната окуталась тяжелыми клубами густой туманной дымки, сквозь которую едва удавалось различить деления на мерных весах, а в воздухе под стать ей царил стойкий аромат болотных испарений. К неудовольствию многих учеников для правильного приготовления основы требовалось непрерывно поддерживать весьма высокий температурный режим: при добавлении каждой новой части в котел точка кипения жидкости в нем тут же смещалась, и за этим приходилось тщательно следить, равномерно помешивая отвар и постоянно корректируя силу пламени. Кроме того, Снейп недаром призывал их к предельной сосредоточенности — зелье так и норовило выпрыгнуть наружу и регулярно плевалось в учеников шипящими масляными каплями.       Однако для большинства учеников совсем не это стало камнем преткновения. Дело в том, что Мышьякофф в своем учебнике приводил в качестве рабочего рецепта литографию оригинального зашифрованного пергамента с подстрочным переводом, но без адаптации. Видимо, указания коллеги-современника не вызывали у него каких-либо серьезных затруднений, чего нельзя было сказать о читающих старинный учебник волшебниках конца двадцатого столетия. Мало того, что язык и особенности мышления средневекового изобретателя были весьма своеобразны, Рон, например, просто назвал его психом, так еще и значение многих фраз в переполненной аллюзиями рецептуре прямо поставило некоторых из присутствующих в тупик. В свою очередь, другие ломали голову над поиском оптимального момента добавления ингредиентов. Например, после прочтения параграфа совершенно неясным остался принцип нахождения так называемого «пика томления основных частей».       — Профессор, а что это за «пик томления» такой? И как его найти? — поинтересовался, наконец, кто-то со стороны Слизерина. — И еще, тут есть какой-то «финальный штрих».       — Финальным штрихом приготовления основы многих зелий считается присоединение лигатурного ингредиента в момент максимального кипения жидкости. Точка наивысшего кипения — это и есть пик томления основных частей. Что касается финального штриха, то Вы были недостаточно внимательны при чтении учебника. Сфигато завуалированно указывает на него в третьем абзаце своего рецепта. «Зачатки древозуба — вот истинно жемчужина в короне элементов сих», — торжественно процитировал Снейп. — Умение правильно интерпретировать указания источников является важной частью высокого искусства зельеварения, мистер Нотт.       Худощавый слизеринец, задавший вопрос, поморщился, видимо, пытаясь сообразить, откуда он должен был понять, что почки древозуба и какая-то жемчужина в короне могут быть связаны с завершающим основу ингредиентом.       — Простите, но я так и не понял, при чем тут упомянутый Вами лергатурный ингредиент. Кажется, в учебнике я ничего такого не видел.       — Лигатурный, — уже теряя терпение, принялся объяснять Снейп. — Вы что, совсем меня не слушали? Финальный и самый важный элемент, который придает компонентам основы магическую цельность. Наиболее сложные и опасные зелья обычно имеют в своем составе такой ингредиент. Например, для оборотного зелья им будет частица тела человека, в которого маг хочет внешне обратиться. Без него зелье не будет иметь никакого смысла и заменить его ничем другим нельзя.       — А…       — Все, хватит разговоров! У вас всех перед глазами есть учебники. Через полчаса я хочу, чтобы пробы основ стояли у меня на столе. Дай вам волю болтать, так вы точно никогда не управитесь. За работу!       Все вернулись к своим котлам. То, что почки древозуба — это главный элемент основы, который иначе называется лигатурой, стало теперь ясно всем, однако когда именно должен был наступить момент наивысшего кипения, так и осталось для многих загадкой.       — Ох, Гарри, скорее бы все это кончилось! За окном темнотища, ужин вот-вот будет готов, а мне так уже есть хочется, что еще немного, и, клянусь, я отважусь отведать ложку-другую собственного варева! — Рон удрученно склонил голову над своей основой, имевшей причудливую смесь кирпично-красного и бурого цвета, в то время как почти у всех остальных, он сам видел, она давно приобрела ровный зеленый оттенок.       — Соберись, Рон. Если мы и в этот раз не справимся, мне придется просто забыть о профессии мракоборца.       С неописуемой тоской тот вновь уставился в котел, будучи вполне уверен, что спасти это зелье у него самого уже нет никакой возможности.       — А это зелье и должно быть таким тошнотворным? Было бы неплохо для начала протестировать его на Малфое и его прихвостнях.       — Рон, это всего лишь основа, а не само зелье, — неуверенным тоном заметил ему Гарри.       — По-моему, разница была бы невелика.       Оба сдержанно рассмеялись.       — Тихо там! — Снейп бросил на друзей испепеляющий взгляд. — Итак. Если вы все сделали правильно, сейчас у вас в котле должна кипеть полупрозрачная жидкость насыщенного зеленого цвета. Это идеальная основа, которую я требую для получения оценки Превосходно. Если основа вышла непрозрачной и отличается примесью серого или бурого цветов, то это значит, что вы не удосужились исправно поддерживать равномерную силу пламени в течение всего урока. Больше, чем на Удовлетворительно, даже не рассчитывайте.       — А как же промежуточный вариант, Выше ожидаемого? — возмутился Рон вполголоса.       — Как-будто ты не знаешь, — спокойно парировал Гарри, — что у Снейпа в запасе имеются только три оценки: отлично, так себе и хуже некуда.       — Только первая оценка — не про нас.       — …возьмите последний ингредиент, измельченные почки древозуба, и осторожно отсыпьте небольшую щепотку на измерительные весы. В котле должно оказаться ровно два скрупула порошка! Как только бросите его в основу, хорошенько перемешайте и сразу снимайте котел с огня, иначе передержите.       Проходя по рядам, Снейп поочередно заглядывал в каждый котел и неизменно морщился, выражая тем самым высшую степень своего неодобрения и поминутно жалея себя за напрасно потраченные на этих никчемных горе-волшебников учебные часы. Не обошла эта участь и Гарри с Роном. В очередной раз скривив бледное лицо, Снейп молча прошел мимо них, не удостоив и словом, при этом широкая профессорская мантия затрепетала, словно живая, в свете немногих свечей, чем отдаленно напомнила Гарри призрачного дементора в переполненном зелеными миазмами воздухе.       Быстро продвигаясь по половине Гриффиндора, Снейп на минуту задержался у подозрительно пенящихся котлов Парвати и Лаванды. Две извечные подружки, как обычно сидевшие рядом, с сомнением косились на результат своих трудов, уже начиная предвосхищать реакцию профессора. Они всегда все делали вместе, и, конечно, зелья у обеих вышли одинаково…       — Испорченными! Никак иначе ваши основы и не назовешь. Стоило тратить дорогостоящие материалы, когда вы друг у друга носами из котлов не вылезаете! — рявкнул профессор, приглядываясь к зельям, после чего склонил над ними уже свой крючковатый нос. Что-то его явно заинтересовало, а это не предвещало ничего хорошего. Вынув палочку, он аккуратно тронул кончиком внутреннюю стенку ближайшего котла и неслышно пробормотал заклинание. Через мгновение холодные глаза расширились, и, испустив долгий выдох вперемешку с тихим рычанием, он прошипел. — Поверить не могу! Только не говорите, что обе вымыли котлы «Волшебной Чистопастой»!       — «Универсальным пятновыводителем миссис Чистикс», — дрожащим голосом поправила Парвати.       — Мы их только немного протерли, профессор! — прохныкала Лаванда.       — Протерли, значит. Да эта дрянь только и годится, чтоб грязь со стен отдирать!       От резких слов обе колдуньи враз покраснели до кончиков ушей и одинаково сжались под нависающей фигурой грозного преподавателя.       — Если бы кто-нибудь из вас двоих удосужился почитать инструкцию перед тем, как проделать эту в высшей степени чудовищную глупость, вы бы знали, что чистящие порошки и полироли для вощения оставляют после себя магическую пыль. А это значит, мисс Патил и мисс Браун, что осадок пятновыводителя на стенках котла неминуемо вступит в реакцию с другими ингредиентами, как только вы решите приготовить очередное зелье. Таким образом, Гриффиндор еще до конца урока успел заработать две оценки Отвратительно. Эванеско!       Опустошив оба котла и деланно кивнув Парвати с Лавандой, Снейп оставил двух любительниц чистоты и прошел дальше, пока те тихо плакали над пролитым зельем наперекор общеизвестной пословице. Следующими на очереди были Невилл и Гермиона.       — Итак, мисс Грейнджер, чем Вы нас теперь порадуете? Вам удалось добиться нужной консистенции основы? — Гермиона только открыла было рот, ее основа была практически идеальной, но тот не стал даже слушать: в этот момент взгляд профессора, как нарочно, упал на зелье ее соседа. — Что это, Долгопупс? Это не основа, а какая-то каша. И почему Вы до сих пор не бросили в зелье растертые почки древозуба? Вы что, ждете, когда я подойду и сам брошу их за Вас?!       Слизеринцы снова засмеялись. А Невилл, совершенно растерявшись под испытующим взглядом преподавателя, зачем-то протянул к кипящему котлу обе руки с зажатыми в них мензуркой и бутылочкой и в такой позе замер, не смея двинуться и не издав более ни звука.       — Да что Вы застыли? Бросайте порошок в котел!       Невилл послушно разжал ладонь, где лежал только что откупоренный пузырек, до краев наполненный коричневой пылью, и тот с легким шлепком упал в густое булькающее месиво, о чем незадачливый гриффиндорец тут же и пожалел.       Отвратительная жижа вдруг неистово зашипела и начала буквально на глазах разрастаться, быстро поднимаясь по стенкам котла и вот-вот грозя переполнить его. Невилл опешил от ужаса. С трудом выудив палочку из мантии, он громким голосом скомандовал «Редуцио!», однако варево продолжало подниматься. «И-импедимента! Имп-педимента!» — запинаясь, выкрикивал Невилл, целясь в котел. Опять ничего. «Гласио! Нет, глацио!.. Ну, как же там было?! Глациус!» Из кедровой палочки вылетела слабая струя холодного воздуха и бессильно ударилась в исторгающий зелье котел. Без толку.       Невилл отчаялся. Так и не сумев остановить выползающую из взбесившегося котла жижу или хотя бы уменьшить ее объем, он в страхе попятился, но тут же напоролся на стол сзади. Ему едва удалось вовремя закрыть лицо рукавом мантии, когда жуткая бурлящая масса вдруг подскочила в воздух, громко хлюпнула и выплеснулась наружу, окатив кипящими брызгами его самого, а заодно и всех, стоявших поблизости.       — Ай! — взвыла Гермиона, едва первые капли попали на голую кожу. Она механически выбросила вперед левую руку в попытке защититься от новой порции раскаленных сгустков, но сообразив, что это не поможет, схватила палочку и рубанула ею перед собой наотмашь. — Протего!       Это была роковая ошибка. Резкий взмах волшебной палочкой произвел чрезмерно сильное заклятье, ударившее прямо по котлу Невилла. И тот, разумеется, взорвался. По классу сразу понеслись испуганные возгласы и крики боли; кто-то бросился взбираться на скамьи, а оттуда перескочил на парты; задние ряды учеников, еще не сообразившие, что произошло, напирали на впереди стоящих, а те, в свою очередь, пытались протолкнуться сквозь плотную толпу, спасаясь от волны брызжущего во все стороны варева. Падающие на пол густые потеки отстреливали в разных направлениях, замарывая все и всех поблизости, накрепко прилипая к мебели, одежде и каменному полу. Досталось не только ученическим столам: место преподавателя, многочисленные приборы, а также комоды и шкапы, располагавшиеся по периметру классной комнаты, тоже были вымазаны неотвратимой зеленой жижей. Ученики, стоявшие ближе к котлу Невилла, взобрались как можно выше на свои столы, взгромоздив на них еще и стулья, но это мало помогало, кто-то, наоборот, догадался спрятаться под партой, но чудо-зелье Невилла достало их и там, растекшись по полу. Слизеринцы, бывшие чуть поодаль, то вытягивали шеи в поисках источника едких стреляющих сгустков, без особого успеха уворачиваясь от них, то угрожающе тыкали пальцами в сторону побелевшей от ужаса Гермионы. А Снейп, который еще в самом начале катастрофы предусмотрительно отошел к стене, с нескрываемым злорадством следил за развернувшейся сценой из-под завесы черных, чуть взлохмаченных волос и улыбался.       — Что я вам говорил о точном процессе и непредсказуемой активности? — с ехидством прошипел он, глядя на остолбеневшую Гермиону. — Грейнджер, минус тридцать очков за порчу классного имущества. Долгопупс, Отвратительно — более, чем щедрая оценка за ту дрянь, что Вы нам сегодня приготовили. Остальные — запечатайте получившиеся у вас основы в колбы и левитируйте их мне на стол, благо, — тут он зло усмехнулся, — подойти к нему нет никакой возможности. Урок окончен!       Кажется, Гермиона еще плохо понимала, что именно произошло. Она с отчаянием глядела, как жирная масса из котла Невилла проворно растекалась вдоль прохода по направлению преподавательского стола и дверного проема, все еще продолжая расти и выстреливать в разные стороны, в то время как ее незадачливый сосед, истинный виновник всего случившегося, робко переводил взгляд с профессора на Гермиону и обратно.       — Вы все, — продолжил командовать Снейп, — немедленно отправляйтесь на ужин! А Вы, мисс Грейнджер, останетесь в классе убирать этот разгром. Должен признать, даже Долгопупсу никогда не приходилось устраивать ничего подобного. Теперь мне очевидно, что практическое использование заклинаний не входит в круг Ваших интересов. Оставьте палочку на моем столе, сегодня вечером она Вам не понадобится — Вы будете убирать руками!       Ученики, перепрыгивая с парты на парту, как можно скорее поспешили к выходу. Даже Гарри с Роном лишь сочувственно посмотрели на подругу и тут же выскочили вместе со всеми из затопленного зеленой массой класса. Только Невилл, справедливо полагая, что во всем случившемся виноват он один, суетливо топтался у порога с выражением отчаяния на круглом лице. Но в итоге и он ретировался под суровым взглядом профессора.       Едва последний ученик покинул классную комнату, Снейп резким движением обернулся к Гермионе и сухо сказал:       — Что ж, Грейнджер, я вижу, одной недели отработки Вам было недостаточно, и Вы решили уничтожить мой класс. Я дарю Вам еще одну. Всю эту неделю после уроков Вы будете отбывать наказание за свою глупую самоуверенность. Но не у Люпина или Макгонагалл, а у меня в подземельях! Сегодняшняя уборка не в счет. Приступайте.       Последнее слово Снейп произнес только губами, но Гермиона прекрасно его поняла. Проводив глазами удаляющуюся фигуру профессора и вздрогнув от звука захлопнувшейся за ним двери, она с отчаянием простонала: «О, Мерлин! Как же я могла так оплошать? Чем мне Дуро или Эванеско не угодили?» Но делать нечего. И, соорудив себе из воздуха добротную щетку, она безропотно оставила палочку на преподавательском столе, присела между рядами на корточки и энергичными движениями принялась оттирать кромку уже застывающей темной жижи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.