ID работы: 7769756

Asperitas

Гет
NC-17
Завершён
931
Lero бета
nePushkin гамма
Размер:
113 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
931 Нравится 217 Отзывы 303 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      — Ли, — одними губами произнесла она и резко остановилась, оцепенев от осознания собственной глупости.         Непозволительно было действовать так импульсивно — если она подойдёт к Ли, все её проблемы мигом решатся: он, конечно же, крепко обнимет и будет слишком громко и быстро спрашивать о её самочувствии, а потом уведёт назад в Коноху. Домой. Где нет её родителей.         Сакура поджала губы и, сдержав себя, чтобы не изорвать тонкий бумажный пакет в руках, проводила взглядом лучшего друга. Рок Ли, уходя, всё ещё крутил головой по сторонам и о чём-то переговаривался с отрядом генинов, что плелись неподалёку.         Харуно прикрыла глаза, мысленно прощалась и потеряла знакомый силуэт в толпе: как бы эгоистично это ни звучало, но она не будет разменивать жизни родителей на шаткий шанс предупредить о нападении, не говоря уже о том, чтобы спастись самой. Узумаки под защитой, да и в деревне его наверняка нет — он бы уже поднял на уши все великие страны, нашёл и вернул её.         Сакура немигающим взглядом смотрела вдаль и убеждала себя, что это решение — меньшее из всех возможных зол. Она резко развернулась и обречённо вздохнула — оставалось только радоваться: её друзья всегда были и будут с ней. Ну, а Наруто, он со всем справится.         Дорожная пыль ластилась под её ногами, липла к открытой коже и подошве сандалий. Сакура рассматривала кучевые облака, нависшие над головой, и перебирала в памяти все известные рецепты, чтобы отвлечься.         Мысли о предательстве медленно пожирали её изнутри, усиливаясь с каждым удаляющимся шагом. Она снова была бесполезна: ни выполнить миссию, ни хотя бы попытаться уберечь друзей она не смогла, подставила семью под удар и ничего с этим не могла сделать. И если совсем омерзительно правдиво и честно — она не жалела ни об одном сделанном шаге навстречу ему. Голос разума проклинал её за слабости, и Сакура жмурилась, смаргивая подкатившие слёзы. Признание самой себе во влюблённости давалось слишком тяжело: если бы и сбежала, вечно хранила бы его вещи на память.          Время в дороге проходило за мыслями о вкусной еде, чередуясь угрызениями совести, но всё же пролетело незаметно. Сакура лишь удивлённо приподняла брови, приметив едва знакомый заросший сад перед собой.         — Что ты делаешь? — Она перехватила пакет и склонила голову чуть набок, внимательно рассматривая Хатаке, сидящего на энгаве.         Чёрная ткань безрукавки плотно обхватывала его тело, подчёркивая каждый контур мышц, но её сейчас завораживало не это — она впервые видела такое безмятежное выражение его лица. Даже без сознания он выглядел то мёртвым, то кривился в гримасе боли, а здесь и сейчас нерушимый покой застыл на его лице.         — Медитирую, — спокойно ответил он, приоткрыв один глаз. — Мне нужно восстановить запасы чакры.         — Ты ещё слишком слаб…         — И буду слабеть, — мягко перебил он, открыв второй глаз. — Мой шаринган всегда активирован, я научился создавать что-то вроде запасов, они его и питают.         Сакура коротко кивнула и молча зашла в дом — в его словах был смысл, да и в собственном организме он понимал немного больше неё — споры были просто ни к чему, пусть хоть молнии мечет, лишь бы от этого был толк. Она коснулась пальцами кожи на лбу и задумчиво свела брови к переносице — ей и самой была пора этим заняться.         Бумажный хруст наполнил комнату, смешался со звуками воды, льющейся из крана, и запахами свежей речной рыбы, выложенной на стол. Вечер уже во всю вступал в свои права, и кухня быстро наполнилась приглушённым светом сумерек. Сакура наспех вытерла руки, зажгла несколько свечей и вернулась к столу.         Когда она вернётся домой, мама обязательно удивится, что её дочь научилась неплохо готовить, а папа наверняка неловко пошутит по этому поводу. Сакура тепло улыбнулась собственным воспоминаниям — в последнее время встречи с родителями были редкими, но каждый раз душевными. Хоть служба и забирала почти все её время, она всегда старалась заскочить на ужин в родительский дом хоть на пару часов.         Сакура сжала рукоятку ножа и замерла: Какаши лениво оттолкнулся плечом от дверного проёма и, прихрамывая, медленно подошёл сзади.         — Сакура. — Его руки легли ей на плечи, едва сдавили и прижали ближе. — Ты подумала над тем, о чём я тебе говорил?         — Зачем я тебе? Вокруг столько шиноби куда способнее меня, давно бы нашёл себе единомышленника. — Сакура неловко закусила губу и едва заметно улыбнулась. — А может, ты влюбился?         — Не знаю, — тихо проговорил Какаши, и от его мягкого шёпота и тёплого дыхания по её спине пробежали мурашки. — Вернее, я точно не люблю тебя, но ты дорога мне. Мне нравится смотреть на тебя, разговаривать с тобой, я хочу тебя едва ли не каждую нашу встречу. — Сакура хмыкнула и попыталась отстраниться, но Хатаке лишь сильнее прижал её к себе. — Но я уважаю твой выбор и твою преданность Конохе. Ты важна для меня и как женщина, и как шиноби, поэтому прошу, подумай и последуй за мной. Посмотри на этот мир моими глазами. У тебя лишь два пути, и я не желаю тебе второго.         — Тоби не отпустит меня живой, верно?         — Я пообещал, что сам тебя убью. — Сакура шумно сглотнула и крепче сжала рукоять кухонного ножа. — В этом случае могу пообещать только самую быструю смерть из всех возможных. — Из его губ вырвался нервный и сдавленный смешок, и Какаши зарылся в мягкие волосы, уткнувшись носом в макушку. — Ещё есть время — подумай, прошу.         — Какаши…         — М-м-м, — тихо откликнулся он, и Сакура не смогла сдержать улыбки: давнее чувство сжатой пружины внутри отпустило её, и она расслабилась в его руках. Хатаке никогда ей не врал и, похоже, не собирался — он обещал, и он убьёт её, но сейчас Хатаке отчаянно искал выход, и это подкупало.         — Пообещай мне, что, какое бы решение я ни приняла, мои родители останутся живы. — Сакура выпустила нож из руки и накрыла его руку своей ладонью. — Если я и правда важна для тебя, позаботься о них.         — Ты выполнила условия, Тоби не нарушит данных им обещаний. — Какаши ослабил хватку, позволив свободно двигаться. И воспользовавшись этим послаблением, Сакура развернулась и накрыла его губы раскрытой ладонью, перебивая.         — Просто пообещай мне, — тихо попросила она и требовательно заглянула ему в глаза. Какаши кивнул, перехватив её руку и несдержанно подался вперёд, замерев так близко, что Сакура могла почувствовать жар его тела, не прикасаясь.         Она потянулась навстречу и, оперевшись руками о его плечи, прильнула к нему. Смазано коснулась губами подбородка, зарылась пальцами в волосы на затылке. Осознание поглощающей её неизбежности освобождало, и Сакура едва ли не впервые отпустила себя. Ведь именно в это мгновение она была счастлива и могла наконец-то ни о чём не задумываясь ощутить его тёплые чуть пухлые губы, биение сердец — быстрое, но такое размеренное, едва прохладную кожу под подушечками пальцев, и дыхание одно на двоих. Не было долга, предательства и голоса совести, что ещё сотни раз назовёт её лгуньей и дурой. Ведь Хатаке целовал её так мягко, что позволял прочувствовать момент всепоглощающей нежности и доверия: он никуда не спешил, скользил пальцами по её скулам, перебирал выбившиеся локоны волос и невесомо водил руками по её расслабленной спине.         — Давай всё-таки я. — Какаши отстранился, в завершение коснувшись губами кончика носа, перехватил нож и легонько толкнул её плечом.         — Боишься, что я нас отравлю? — с насмешкой спросила она и прищурилась. Но спустя пару секунд всё же отошла к обеденному столу и с ногами залезла на скрипучий деревянный стул.         — Вообще-то, я не хотел, чтобы твои руки пропахли рыбой, но теперь я подумал, и да, идея умереть в один день от твоей еды не кажется мне привлекательной.         — Зато романтично, — мечтательно протянула Сакура и опёрлась подбородком о колени.         Очертания комнаты тенями ползли по стенам, нож звонко и ритмично ударял по разделочной доске, и она задумчиво заострила внимание на его движениях и чётком профиле.       Ей было невероятно уютно рядом с ним. Жаль, что это чувство совсем ненадолго.         Какаши выложил рыбу на раскалённую сковороду, и яркое пламя на секунду озарило кухню.         — Ты нас сожжёшь! — Сакура вскрикнула, приподнялась на стуле.         — Это называется фламбе*.         Запахи рыбы и овощей смешались со свежестью ночного воздуха, проникшего сквозь приоткрытое окно, и Сакура невольно заёрзала на стуле.         — Рыба а-ля Мание от шефа Какаши, — объявил он и, тепло улыбнувшись, поставил две тарелки на стол.         Сакура втянула носом головокружительные запахи и перевела взгляд на довольного и улыбающегося Хатаке напротив. Он улыбался ей в ответ: компания чуткого и заботливого убийцы — что могло быть лучше в возможно последние дни жизни?

***

      Дождь холодными каплями падал с неба, грозовые тучи, подгоняемые порывистым ветром, плавно скользили над её головой. Сакура морщилась и плотнее прижималась к дереву, прячась под густой листвой.         Неделя пролетела слишком гладко: они ни разу не пытались убить друг друга, не задевали словами и не разговаривали на сложные темы. Лишь тренировки, медитация, неторопливые поцелуи, приятные вечера за шутливой болтовнёй и сон в разных концах комнаты.         Сакура глубже натянула капюшон и укуталась в широкий плащ: дождь в Аме никогда не заканчивался, а попутный ветер любезно сопровождал местные тучи и до этой деревушки, будто жителям было мало хлопот: только за два похода на торговую площадь её трижды пытались ограбить. Благо ломать кости нападающим Сакура могла как и прежде — одним движением.         — Подвинься. — Сакура вздрогнула и опустила взгляд вниз, смутно припомнив голос наглого мальчишки. — А, это ты, — радостно произнёс он и встал непозволительно близко. — Догнала своего знакомого?         — Ты ошибся, искали не меня, — спокойно произнесла она, решая соврать: ребёнку незачем было знать подробности её глупых приключений. — Зачем тебе ядовитые растения? — спросила Сакура, придав голосу нарочитую строгость.         — Моя сестра болеет, а мне сказали, что отвар из них поможет, — неуверенно ответил он и опустил голову, прижав пучок травы к груди.         — Отваром из этих трав только крыс травить, отведи её к врачу. — Сакура хотела было продолжить и рассказать ему о вреде самолечения, но замолчала, услышав грустный смешок.         — Здесь нет ни школ, ни больниц, только торговые лавки, которые иногда грабят проезжие шиноби и обычные бандиты.         Сакура подняла взгляд наверх — зелёные листья шумно перешёптывались на ветру, роняя тяжёлые капли. Она зажмурилась, позволив себе секундное размышление о том, насколько ей всё это было нужно. И приняв решение, поспешила снять с себя плащ и укрыть им продрогшего мальчишку.         Он вскинул голову и округлил глаза от неожиданности.         — Пойдём, я осмотрю твою сестру.  

***

        С тягучим скрипом придвинув ближе низкий деревянный стул, Сакура растёрла плечи ладонями и постаралась согреться — вымокшая насквозь одежда липла к телу, заставляя вздрагивать от каждого сквозняка.         Поставив подсумок рядом, она достала тонкие перчатки и внимательно осмотрела девочку лет шести, лежащую на кровати. Маленькая, слишком худая и невероятно бледная даже для болеющей, она то и дело заходилась сильным кашлем, и испарина покрывала маленький лоб.         Ярким светом зажглись её ладони, Сакура осторожно, чтобы не напугать ни больную, ни её брата, грозно следящего за всеми её движениями из-за плеча, провела руками над девочкой.         — Как тебя зовут, малышка? — ласково произнесла она, стараясь отвлечь. С первого взгляда было ясно, что ирьёнинов дети никогда не видели, а от обычных шиноби привыкли не ждать добра.         — Её зовут Моммо.         — А тебя? Ты мне так и не представился…         — Как и ты мне, — хмуро бросил он и подошёл ещё на полшага ближе.         — Меня зовут Сакура, и я пытаюсь помочь, маленький хам, — тихо возмутилась Сакура, хмурилась, но не разозлилась. Все шипы этого мальчишки — лишь попытки защитить себя и сестру.         — Минору.         — Что же, Минору, у твоей сестры ничего страшного, просто слишком запущенная простуда. Она совсем слабая, вот иммунитет и не справился, — спокойно и монотонно объясняла Сакура, записывая иероглифы на измятый клочок бумаги. — Я написала тебе рецепт отвара из трав, покажешь родителям, пусть приготовят, ещё я оставлю тебе мазь и рекомендации по уходу. Основное воспаление я убрала, но нужно долечиться. Ты всё запомнил? Сможешь передать родителям?         — У нас нет родителей. — Он протянул руку и забрал листок. — Я всё сделаю сам. — Минору стыдливо поджал губы и отвёл взгляд. — Спасибо, Сакура.         — Ты точно справишься?         — Да, — уверенно ответил и поднял взгляд. — Возьми меня в ученики, я тоже так хочу. Вдруг она ещё раз заболеет, а тебя не будет? — чуть взволнованно выпалил он и заглянул ей в лицо, надеясь увидеть в нём ответ.         — Хорошо, — отчего-то слишком быстро согласилась она и, сделав голос как можно строже, продолжила: — Я научу тебя азам, дам свитки, по которым ты будешь учиться сам, на большее времени у меня не будет. Так что приступим завтра. Я приду и проверю, как ты выполнил мои указания по уходу за сестрой, и начнём тренировку. Будешь ныть или лениться — пеняй на себя.         Сакура удовлетворённо хмыкнула, заметив, как Минору счастливо улыбнулся. У неё в запасе оставалось ещё немного времени, и его должно было хватить, чтобы передать хотя бы часть своих знаний, а дальше… Если он проявит стойкость и усидчивость, свитки Сасори будут хоть кому-нибудь по-настоящему полезны.         — А теперь показывай, где здесь кухня. — Сакура аккуратно поправила компресс на лбу заснувшей Моммо и, едва касаясь, провела по голове, погладив её ладонью. — Когда она проснётся, её обязательно нужно будет покормить. Пойдём, будем учиться варить бульон для твоей сестрёнки.

***

      — Тебя вообще-то ждут, а ты здесь супы варишь. — Сакура вздрогнула и обернулась, выронив ложку из рук.         Угрюмый маленький мопс совершенно бесшумно прошёл до середины кухни и остановился.         — Собирайся и пойдём, — приказал он, и у Харуно не осталось сомнений — это призыв Какаши. Хамоватый щенок с перечёркнутым протектором Конохи идеально подходил ему.         — Передай ему, что приду, как только закончу…         — Я не почтовый голубь, собирайся, или он сам за тобой придёт.         Сакура поджала губы от злости: она была готова размазать и Какаши, и его собаку по стенке, но вид взволнованного Минору тут же привёл её в чувства. Нельзя было допустить, чтобы Хатаке навредил им. Только не из-за неё.         — Закончи и обязательно покорми её, — спокойно произнесла она, обратившись к мальчишке. — А завтра начнём тренировки. Уже темно, и мне действительно пора. — Сакура нарочито дружелюбно улыбнулась и вышла из комнаты, оставив Минору доваривать бульон и размышлять о странном ночном госте.

***

      Лунный свет ярко освещал её путь, окутывая серебром очертания домов и разбитую дорогу. Дождь давно закончился, и облака лишь изредка проплывали в ночном небе. Сакура неторопливо переставляла ноги, обходя ещё не высохшие лужи и вдыхая зябкий влажный воздух. Она нервно сжимала и разжимала кулаки, мысленно готовясь к скандалу. В том, что Хатаке был чертовски зол, она не сомневалась — за травами для него она отправилась ещё засветло и обещала вернуться через пару часов. Но не могла же она бросить мальчишку в такой ситуации?! Да и какое ему дело, где она? Знает же, что она привязана к нему обязательствами.         Сакура медленно обошла сад, осторожно ступая средь зарослей дикого кустарника, и уже перед самой дверью её невольно передёрнуло от липкого чувства тревоги, растекающегося по её телу. Свет в окнах не горел: хоть они и починили проводку, по вечерам Какаши предпочитал тусклый свет свечей.         С тихим скрипом закрылась входная дверь, и Харуно упёрлась в неё спиной, почувствовав, будто загнала себя в клетку.         — Где ты была? — строго спросил Какаши, появляясь в темноте коридора.         — Тебе-то что? — вырывалось у неё, и Сакура спешно прошла в комнату, толкнув плечом удивлённого Какаши. Она уже трижды прокрутила их возможный диалог в голове за время пути, и его строгий, но ровный тон не вписывался ни в один из них, но отступать было уже поздно. Ведь она уже настроилась защищаться.         — Отвечай, — продолжил он чуть более раздражённо и прошёл следом.       — Не твоё дело, можешь пойти ко всем чертям со своими допросами, Хатаке, — ядовито выпалила она и гордо вскинула голову. И тут же судорожно схватила ртом воздух — подошедший вплотную Какаши крепко сжал её горло сильной рукой.         — Почему ты вечно нарываешься, Сакура? Тебе нравится бесить меня? — прошептал Хатаке, едва сдерживаясь, чтобы не сжать пальцы сильнее. — А, может, дело в другом? Ты хочешь, чтобы я наказал тебя, верно же, Сакура?         Она округлила глаза и на секунду захлебнулась возмущённым вскриком: наглая и слишком довольная ухмылка Хатаке мелькнула перед глазами и сменилась видом деревянного пола. Сакура упёрлась в него руками и попыталась вырваться из хватки, но Какаши лишь сильнее прижал её к коленям.         Обида горьким комом подступила к горлу: как она могла подумать, что за неделю могло что-то измениться? Он всё тот же Хатаке Какаши — наглый самодовольный мудак.         — Тише, кажется, в прошлый раз мы остановились именно на этом, — будто с издёвкой произнёс он, и Сакура невольно покраснела от нахлынувших воспоминаний.         Хатаке прочертил руками по напряжённым ягодицам вверх, задрав измятую ткань водолазки, случайно коснулся кожи, и она невольно доверилась его движениям: расслабилась, позволив сжать бёдра, провести ладонью по оголённой пояснице и запустить пальцы в взлохмаченные волосы.         Оглушительный звон хлопка разлетелся по комнате, Сакура вскрикнула и негромко чертыхнулась. Ягодица загорелась огнём, и ей показалось, что она даже почувствовала очертания его ладони на ней. А жгучая боль мгновенно растеклась вниз по ноге, заставив её тихо скулить.         — Какой же ты мудак, Хатаке, — вымученно прошипела Сакура и, не чувствуя больше хватки, сползла с его коленей.         — Сама напросилась, я ладонь отбил, между прочим, могла бы и пожалеть. — Он лениво развалился на полу, и от его расслабленного и самодовольного вида Сакуру затрясло от злости.         — Я ног не чувствую, идиот! — вскрикнула она и в одно мгновение запрыгнула на него сверху. Хатаке хотелось придушить, и её пальцы с силой сомкнулись на его горле. Но поймав его взгляд, Сакура замерла.         Его тёплые руки заскользили по её ногам, осторожно огладив чувствительную кожу под коленом, перебрались к месту ушиба. Какаши нежно провёл подушечками пальцев, вырисовывая витиеватые узоры, словно извиняясь. Сакура отстранилась и положила руки ему на грудь. Почувствовав сильный и размеренный стук его сердца под своими ладонями, жар его тела, контрастирующий с холодной и влажной одеждой, она поджала губы от нахлынувшего внезапно чувства. Мир словно сузился до одного единственного момента её жизни. Ей было больше нечего терять.         — Прости… Я и правда мудак, — виновато произнёс он, стерев с её щеки проскользнувшую слезинку.         — Пошёл ты к чёрту, Хатаке Какаши.         Сакура наклонилась к его лицу и поцеловала — долго, влажно и трепетно. Возбуждение усиливалось лёгкой дрожью от прикосновения его горячих рук, скользящих по бёдрам, но она чувствовала — Какаши сдерживался.         — С огнём играешь, Харуно. — Он отстранился и заглянул ей в глаза. — Я же не остановлюсь.         Сакура лишь лукаво улыбнулась, довольная отблеском похоти в его потемневшем взгляде. Она шире раздвинула ноги, проскользнула вниз, нарочно прижалась к паху и вильнула бедрами.         Хатаке шумно втянул носом воздух, и она провела языком по его шее, оставив влажный след вдоль яремной вены.         Его руки сжали крепче, задрали сырую кофту и проворно пробрались к застёжке эластичного бинта, опоясывающего её грудь. Сакура покорно подставлялась под каждое его движение, позволяя стягивать с себя вымокшую под утренним дождём одежду. И негромко вскрикнула, когда Хатаке резко поменял их местами, вжав её лопатками в дощатый пол.         — Поиграешь после, — хрипло произнёс он и отстранился, чтобы стянуть с себя безрукавку.         Сакура, не сдерживаясь, провела руками по его прессу, огладив ладонями линии мышц, перекатывающихся под кожей, нарочно зацепила ногтями узкую полосу жёстких волос, скрывающихся за резинкой тренировочных брюк, и словно насмехаясь над его выдержкой, провела ладонью по грубой ткани, огладив давно вставший член.         Хатаке хмыкнул и опустился ниже, нависнув над ней. Оперевшись на локоть, свободной рукой он стянул с неё брюки вместе с бельём, и спустя несколько неудобных движений подхватил её под бёдра, крепко сжав.         Сакура сдавленно застонала: ощущение боли от его жёсткой хватки и гладких досок под лопатками смешивались с прохладой ледяных сквозняков, крадущихся по полу. Контрастировали с теплом его тела, что придавливало сверху, и горячими влажными поцелуями, оставляющими ожоги на её коже. Её распирало от этих контрастов: зарываясь пальцами в пепельные волосы, Сакура пыталась удержаться за ускользающую от неё реальность.         Какаши вжимался пахом, тёрся грубой тканью о промежность, пачкая брюки в смазке, и заставлял закусывать костяшки пальцев, чтобы не закричать. Провёл широкой ладонью по животу и опустился ниже. Его пальцы протолкнулись в лоно, и Сакура прогнулась до хруста. Она ярко чувствовала его чуть грубую кожу на пальцах, размазывающих вязкую смазку по клитору, сипела и вздрагивала от рваных толчков его руки и разочарованно скулила, когда тепло и тяжесть его тела куда-то пропали.         Сакура ахнула, вновь почувствовав горячие губы, скользнувшие по внутренней стороне бедра. Она беспорядочно шарила руками, цеплялась пальцами и впивалась в него ногтями, оставляя кровавые полумесяцы на его коже. Хатаке забросил её ноги себе на плечи, удобнее зафиксировав и лишив её возможности шелохнуться. Сакуре оставалось лишь хрипло и часто дышать, выгибаясь навстречу горячему влажному языку. Ей казалось, что он делал всё мучительно медленно. И она терялась в пространстве, задыхаясь от возбуждения. Сильное головокружение сменило местами пол и потолок, и Сакура вскрикнула, впервые почувствовав тягучую судорогу.         Она приоткрыла глаза, словно стянутые мутной поволокой, и закусила губу. Он смотрел на неё — совершенно нагую, распластанную и зацелованную перед ним, со спутанными волосами и разбросанной вокруг одеждой. И в его взгляде Сакура видела уже совсем не похоть, а желание.         Стянув с себя остатки одежды, Какаши снова навис над ней и требовательно поцеловал. Сакура обвила его шею руками и податливо раскрылась, когда почувствовала горячую головку, упирающуюся ей в бедро.         Он вошёл медленно, неторопливо заполняя и растягивая. Сакура громко и протяжно застонала и зажмурилась до разноцветных искр в глазах. От ощущения крепкого горячего члена внутри её охватила крупная дрожь и закружилась голова.         Она хваталась за его плечи, желая ближе притянуть его к себе, прильнуть кожей к коже, прочувствовать его настоящего. И тихо застонала в такт влажным шлепкам, выгнувшись навстречу.         — Не смей сдерживаться, — сбитым шёпотом произнёс он на ухо, и Сакура окончательно потерялась от его голоса.         Глубокие и сильные толчки не позволяли вдохнуть полной грудью: Сакура часто и мелко дышала, вдыхая запахи их разгорячённых тел. Прогибалась от ощущения лёгкой судороги, волнами расходящейся от паха до солнечного сплетения, и всхлипывала, чувствуя горячую ладонь на своей груди.           — Какаши! — прерывисто выкрикнула она его имя.         Сакура приоткрыла глаза, обвела взглядом его ключицы и плечи и смазано коснулась губами кожи, стараясь дотянуться хоть куда-нибудь. Его дыхание, грубые толчки и поцелуи, чередующиеся с укусами, раздирали её на части. Она стонала ему в губы, принимая горячий влажный язык, проскользнувший ей в рот, и вскрикнула от сладкой больной судороги, сковавшей её тело.           — Какаши… — прошептала она на выдохе и расслабилась, почувствовав, что сил ни на что не осталось.         Он крепче прижался к ней, сильнее толкаясь в податливое тело. Сжимал её до боли и хруста в собственных пальцах. Влажные ритмичные шлепки разлетались по комнате, и она чувствовала, как тело больше не слушалось её — само подставлялось под удобную позу. Сакура шумно выдохнула, ощутив пустоту внутри.         Какаши резко вышел, обхватил ладонью член и излился в руку. И она не смогла сдержать довольного хмыка — его тоже пробила крупная дрожь.         Звон в ушах и лёгкое головокружение постепенно сошло на нет, когда он, без сил рухнув рядом, притянул её к себе. И Сакура заёрзала, сильнее вжалась в липкое от пота тело, попытавшись удобнее разместить голову на его вытянутой руке.         — Я так понимаю, это был ответ? — Какаши хмыкнул и поцеловал её в макушку, всё ещё тяжело дыша.         — Это был секс, Хатаке, просто секс. — Она прочистила осипшее от криков горло и повернулась лицом к нему. — Я хочу узнать правду о твоём прошлом.         — Хорошо. — Он поджал губы, пытаясь скрыть недовольство. — Я покажу тебе всё через гендзюцу, но немного позже. Для начала я должен поесть.         — А потом?         — А потом твоя очередь. — Какаши расплылся в лукавой улыбке, проводя большим пальцем по её губам.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.