***
Дождь холодными каплями падал с неба, грозовые тучи, подгоняемые порывистым ветром, плавно скользили над её головой. Сакура морщилась и плотнее прижималась к дереву, прячась под густой листвой. Неделя пролетела слишком гладко: они ни разу не пытались убить друг друга, не задевали словами и не разговаривали на сложные темы. Лишь тренировки, медитация, неторопливые поцелуи, приятные вечера за шутливой болтовнёй и сон в разных концах комнаты. Сакура глубже натянула капюшон и укуталась в широкий плащ: дождь в Аме никогда не заканчивался, а попутный ветер любезно сопровождал местные тучи и до этой деревушки, будто жителям было мало хлопот: только за два похода на торговую площадь её трижды пытались ограбить. Благо ломать кости нападающим Сакура могла как и прежде — одним движением. — Подвинься. — Сакура вздрогнула и опустила взгляд вниз, смутно припомнив голос наглого мальчишки. — А, это ты, — радостно произнёс он и встал непозволительно близко. — Догнала своего знакомого? — Ты ошибся, искали не меня, — спокойно произнесла она, решая соврать: ребёнку незачем было знать подробности её глупых приключений. — Зачем тебе ядовитые растения? — спросила Сакура, придав голосу нарочитую строгость. — Моя сестра болеет, а мне сказали, что отвар из них поможет, — неуверенно ответил он и опустил голову, прижав пучок травы к груди. — Отваром из этих трав только крыс травить, отведи её к врачу. — Сакура хотела было продолжить и рассказать ему о вреде самолечения, но замолчала, услышав грустный смешок. — Здесь нет ни школ, ни больниц, только торговые лавки, которые иногда грабят проезжие шиноби и обычные бандиты. Сакура подняла взгляд наверх — зелёные листья шумно перешёптывались на ветру, роняя тяжёлые капли. Она зажмурилась, позволив себе секундное размышление о том, насколько ей всё это было нужно. И приняв решение, поспешила снять с себя плащ и укрыть им продрогшего мальчишку. Он вскинул голову и округлил глаза от неожиданности. — Пойдём, я осмотрю твою сестру.***
С тягучим скрипом придвинув ближе низкий деревянный стул, Сакура растёрла плечи ладонями и постаралась согреться — вымокшая насквозь одежда липла к телу, заставляя вздрагивать от каждого сквозняка. Поставив подсумок рядом, она достала тонкие перчатки и внимательно осмотрела девочку лет шести, лежащую на кровати. Маленькая, слишком худая и невероятно бледная даже для болеющей, она то и дело заходилась сильным кашлем, и испарина покрывала маленький лоб. Ярким светом зажглись её ладони, Сакура осторожно, чтобы не напугать ни больную, ни её брата, грозно следящего за всеми её движениями из-за плеча, провела руками над девочкой. — Как тебя зовут, малышка? — ласково произнесла она, стараясь отвлечь. С первого взгляда было ясно, что ирьёнинов дети никогда не видели, а от обычных шиноби привыкли не ждать добра. — Её зовут Моммо. — А тебя? Ты мне так и не представился… — Как и ты мне, — хмуро бросил он и подошёл ещё на полшага ближе. — Меня зовут Сакура, и я пытаюсь помочь, маленький хам, — тихо возмутилась Сакура, хмурилась, но не разозлилась. Все шипы этого мальчишки — лишь попытки защитить себя и сестру. — Минору. — Что же, Минору, у твоей сестры ничего страшного, просто слишком запущенная простуда. Она совсем слабая, вот иммунитет и не справился, — спокойно и монотонно объясняла Сакура, записывая иероглифы на измятый клочок бумаги. — Я написала тебе рецепт отвара из трав, покажешь родителям, пусть приготовят, ещё я оставлю тебе мазь и рекомендации по уходу. Основное воспаление я убрала, но нужно долечиться. Ты всё запомнил? Сможешь передать родителям? — У нас нет родителей. — Он протянул руку и забрал листок. — Я всё сделаю сам. — Минору стыдливо поджал губы и отвёл взгляд. — Спасибо, Сакура. — Ты точно справишься? — Да, — уверенно ответил и поднял взгляд. — Возьми меня в ученики, я тоже так хочу. Вдруг она ещё раз заболеет, а тебя не будет? — чуть взволнованно выпалил он и заглянул ей в лицо, надеясь увидеть в нём ответ. — Хорошо, — отчего-то слишком быстро согласилась она и, сделав голос как можно строже, продолжила: — Я научу тебя азам, дам свитки, по которым ты будешь учиться сам, на большее времени у меня не будет. Так что приступим завтра. Я приду и проверю, как ты выполнил мои указания по уходу за сестрой, и начнём тренировку. Будешь ныть или лениться — пеняй на себя. Сакура удовлетворённо хмыкнула, заметив, как Минору счастливо улыбнулся. У неё в запасе оставалось ещё немного времени, и его должно было хватить, чтобы передать хотя бы часть своих знаний, а дальше… Если он проявит стойкость и усидчивость, свитки Сасори будут хоть кому-нибудь по-настоящему полезны. — А теперь показывай, где здесь кухня. — Сакура аккуратно поправила компресс на лбу заснувшей Моммо и, едва касаясь, провела по голове, погладив её ладонью. — Когда она проснётся, её обязательно нужно будет покормить. Пойдём, будем учиться варить бульон для твоей сестрёнки.***
— Тебя вообще-то ждут, а ты здесь супы варишь. — Сакура вздрогнула и обернулась, выронив ложку из рук. Угрюмый маленький мопс совершенно бесшумно прошёл до середины кухни и остановился. — Собирайся и пойдём, — приказал он, и у Харуно не осталось сомнений — это призыв Какаши. Хамоватый щенок с перечёркнутым протектором Конохи идеально подходил ему. — Передай ему, что приду, как только закончу… — Я не почтовый голубь, собирайся, или он сам за тобой придёт. Сакура поджала губы от злости: она была готова размазать и Какаши, и его собаку по стенке, но вид взволнованного Минору тут же привёл её в чувства. Нельзя было допустить, чтобы Хатаке навредил им. Только не из-за неё. — Закончи и обязательно покорми её, — спокойно произнесла она, обратившись к мальчишке. — А завтра начнём тренировки. Уже темно, и мне действительно пора. — Сакура нарочито дружелюбно улыбнулась и вышла из комнаты, оставив Минору доваривать бульон и размышлять о странном ночном госте.***
Лунный свет ярко освещал её путь, окутывая серебром очертания домов и разбитую дорогу. Дождь давно закончился, и облака лишь изредка проплывали в ночном небе. Сакура неторопливо переставляла ноги, обходя ещё не высохшие лужи и вдыхая зябкий влажный воздух. Она нервно сжимала и разжимала кулаки, мысленно готовясь к скандалу. В том, что Хатаке был чертовски зол, она не сомневалась — за травами для него она отправилась ещё засветло и обещала вернуться через пару часов. Но не могла же она бросить мальчишку в такой ситуации?! Да и какое ему дело, где она? Знает же, что она привязана к нему обязательствами. Сакура медленно обошла сад, осторожно ступая средь зарослей дикого кустарника, и уже перед самой дверью её невольно передёрнуло от липкого чувства тревоги, растекающегося по её телу. Свет в окнах не горел: хоть они и починили проводку, по вечерам Какаши предпочитал тусклый свет свечей. С тихим скрипом закрылась входная дверь, и Харуно упёрлась в неё спиной, почувствовав, будто загнала себя в клетку. — Где ты была? — строго спросил Какаши, появляясь в темноте коридора. — Тебе-то что? — вырывалось у неё, и Сакура спешно прошла в комнату, толкнув плечом удивлённого Какаши. Она уже трижды прокрутила их возможный диалог в голове за время пути, и его строгий, но ровный тон не вписывался ни в один из них, но отступать было уже поздно. Ведь она уже настроилась защищаться. — Отвечай, — продолжил он чуть более раздражённо и прошёл следом. — Не твоё дело, можешь пойти ко всем чертям со своими допросами, Хатаке, — ядовито выпалила она и гордо вскинула голову. И тут же судорожно схватила ртом воздух — подошедший вплотную Какаши крепко сжал её горло сильной рукой. — Почему ты вечно нарываешься, Сакура? Тебе нравится бесить меня? — прошептал Хатаке, едва сдерживаясь, чтобы не сжать пальцы сильнее. — А, может, дело в другом? Ты хочешь, чтобы я наказал тебя, верно же, Сакура? Она округлила глаза и на секунду захлебнулась возмущённым вскриком: наглая и слишком довольная ухмылка Хатаке мелькнула перед глазами и сменилась видом деревянного пола. Сакура упёрлась в него руками и попыталась вырваться из хватки, но Какаши лишь сильнее прижал её к коленям. Обида горьким комом подступила к горлу: как она могла подумать, что за неделю могло что-то измениться? Он всё тот же Хатаке Какаши — наглый самодовольный мудак. — Тише, кажется, в прошлый раз мы остановились именно на этом, — будто с издёвкой произнёс он, и Сакура невольно покраснела от нахлынувших воспоминаний. Хатаке прочертил руками по напряжённым ягодицам вверх, задрав измятую ткань водолазки, случайно коснулся кожи, и она невольно доверилась его движениям: расслабилась, позволив сжать бёдра, провести ладонью по оголённой пояснице и запустить пальцы в взлохмаченные волосы. Оглушительный звон хлопка разлетелся по комнате, Сакура вскрикнула и негромко чертыхнулась. Ягодица загорелась огнём, и ей показалось, что она даже почувствовала очертания его ладони на ней. А жгучая боль мгновенно растеклась вниз по ноге, заставив её тихо скулить. — Какой же ты мудак, Хатаке, — вымученно прошипела Сакура и, не чувствуя больше хватки, сползла с его коленей. — Сама напросилась, я ладонь отбил, между прочим, могла бы и пожалеть. — Он лениво развалился на полу, и от его расслабленного и самодовольного вида Сакуру затрясло от злости. — Я ног не чувствую, идиот! — вскрикнула она и в одно мгновение запрыгнула на него сверху. Хатаке хотелось придушить, и её пальцы с силой сомкнулись на его горле. Но поймав его взгляд, Сакура замерла. Его тёплые руки заскользили по её ногам, осторожно огладив чувствительную кожу под коленом, перебрались к месту ушиба. Какаши нежно провёл подушечками пальцев, вырисовывая витиеватые узоры, словно извиняясь. Сакура отстранилась и положила руки ему на грудь. Почувствовав сильный и размеренный стук его сердца под своими ладонями, жар его тела, контрастирующий с холодной и влажной одеждой, она поджала губы от нахлынувшего внезапно чувства. Мир словно сузился до одного единственного момента её жизни. Ей было больше нечего терять. — Прости… Я и правда мудак, — виновато произнёс он, стерев с её щеки проскользнувшую слезинку. — Пошёл ты к чёрту, Хатаке Какаши. Сакура наклонилась к его лицу и поцеловала — долго, влажно и трепетно. Возбуждение усиливалось лёгкой дрожью от прикосновения его горячих рук, скользящих по бёдрам, но она чувствовала — Какаши сдерживался. — С огнём играешь, Харуно. — Он отстранился и заглянул ей в глаза. — Я же не остановлюсь. Сакура лишь лукаво улыбнулась, довольная отблеском похоти в его потемневшем взгляде. Она шире раздвинула ноги, проскользнула вниз, нарочно прижалась к паху и вильнула бедрами. Хатаке шумно втянул носом воздух, и она провела языком по его шее, оставив влажный след вдоль яремной вены. Его руки сжали крепче, задрали сырую кофту и проворно пробрались к застёжке эластичного бинта, опоясывающего её грудь. Сакура покорно подставлялась под каждое его движение, позволяя стягивать с себя вымокшую под утренним дождём одежду. И негромко вскрикнула, когда Хатаке резко поменял их местами, вжав её лопатками в дощатый пол. — Поиграешь после, — хрипло произнёс он и отстранился, чтобы стянуть с себя безрукавку. Сакура, не сдерживаясь, провела руками по его прессу, огладив ладонями линии мышц, перекатывающихся под кожей, нарочно зацепила ногтями узкую полосу жёстких волос, скрывающихся за резинкой тренировочных брюк, и словно насмехаясь над его выдержкой, провела ладонью по грубой ткани, огладив давно вставший член. Хатаке хмыкнул и опустился ниже, нависнув над ней. Оперевшись на локоть, свободной рукой он стянул с неё брюки вместе с бельём, и спустя несколько неудобных движений подхватил её под бёдра, крепко сжав. Сакура сдавленно застонала: ощущение боли от его жёсткой хватки и гладких досок под лопатками смешивались с прохладой ледяных сквозняков, крадущихся по полу. Контрастировали с теплом его тела, что придавливало сверху, и горячими влажными поцелуями, оставляющими ожоги на её коже. Её распирало от этих контрастов: зарываясь пальцами в пепельные волосы, Сакура пыталась удержаться за ускользающую от неё реальность. Какаши вжимался пахом, тёрся грубой тканью о промежность, пачкая брюки в смазке, и заставлял закусывать костяшки пальцев, чтобы не закричать. Провёл широкой ладонью по животу и опустился ниже. Его пальцы протолкнулись в лоно, и Сакура прогнулась до хруста. Она ярко чувствовала его чуть грубую кожу на пальцах, размазывающих вязкую смазку по клитору, сипела и вздрагивала от рваных толчков его руки и разочарованно скулила, когда тепло и тяжесть его тела куда-то пропали. Сакура ахнула, вновь почувствовав горячие губы, скользнувшие по внутренней стороне бедра. Она беспорядочно шарила руками, цеплялась пальцами и впивалась в него ногтями, оставляя кровавые полумесяцы на его коже. Хатаке забросил её ноги себе на плечи, удобнее зафиксировав и лишив её возможности шелохнуться. Сакуре оставалось лишь хрипло и часто дышать, выгибаясь навстречу горячему влажному языку. Ей казалось, что он делал всё мучительно медленно. И она терялась в пространстве, задыхаясь от возбуждения. Сильное головокружение сменило местами пол и потолок, и Сакура вскрикнула, впервые почувствовав тягучую судорогу. Она приоткрыла глаза, словно стянутые мутной поволокой, и закусила губу. Он смотрел на неё — совершенно нагую, распластанную и зацелованную перед ним, со спутанными волосами и разбросанной вокруг одеждой. И в его взгляде Сакура видела уже совсем не похоть, а желание. Стянув с себя остатки одежды, Какаши снова навис над ней и требовательно поцеловал. Сакура обвила его шею руками и податливо раскрылась, когда почувствовала горячую головку, упирающуюся ей в бедро. Он вошёл медленно, неторопливо заполняя и растягивая. Сакура громко и протяжно застонала и зажмурилась до разноцветных искр в глазах. От ощущения крепкого горячего члена внутри её охватила крупная дрожь и закружилась голова. Она хваталась за его плечи, желая ближе притянуть его к себе, прильнуть кожей к коже, прочувствовать его настоящего. И тихо застонала в такт влажным шлепкам, выгнувшись навстречу. — Не смей сдерживаться, — сбитым шёпотом произнёс он на ухо, и Сакура окончательно потерялась от его голоса. Глубокие и сильные толчки не позволяли вдохнуть полной грудью: Сакура часто и мелко дышала, вдыхая запахи их разгорячённых тел. Прогибалась от ощущения лёгкой судороги, волнами расходящейся от паха до солнечного сплетения, и всхлипывала, чувствуя горячую ладонь на своей груди. — Какаши! — прерывисто выкрикнула она его имя. Сакура приоткрыла глаза, обвела взглядом его ключицы и плечи и смазано коснулась губами кожи, стараясь дотянуться хоть куда-нибудь. Его дыхание, грубые толчки и поцелуи, чередующиеся с укусами, раздирали её на части. Она стонала ему в губы, принимая горячий влажный язык, проскользнувший ей в рот, и вскрикнула от сладкой больной судороги, сковавшей её тело. — Какаши… — прошептала она на выдохе и расслабилась, почувствовав, что сил ни на что не осталось. Он крепче прижался к ней, сильнее толкаясь в податливое тело. Сжимал её до боли и хруста в собственных пальцах. Влажные ритмичные шлепки разлетались по комнате, и она чувствовала, как тело больше не слушалось её — само подставлялось под удобную позу. Сакура шумно выдохнула, ощутив пустоту внутри. Какаши резко вышел, обхватил ладонью член и излился в руку. И она не смогла сдержать довольного хмыка — его тоже пробила крупная дрожь. Звон в ушах и лёгкое головокружение постепенно сошло на нет, когда он, без сил рухнув рядом, притянул её к себе. И Сакура заёрзала, сильнее вжалась в липкое от пота тело, попытавшись удобнее разместить голову на его вытянутой руке. — Я так понимаю, это был ответ? — Какаши хмыкнул и поцеловал её в макушку, всё ещё тяжело дыша. — Это был секс, Хатаке, просто секс. — Она прочистила осипшее от криков горло и повернулась лицом к нему. — Я хочу узнать правду о твоём прошлом. — Хорошо. — Он поджал губы, пытаясь скрыть недовольство. — Я покажу тебе всё через гендзюцу, но немного позже. Для начала я должен поесть. — А потом? — А потом твоя очередь. — Какаши расплылся в лукавой улыбке, проводя большим пальцем по её губам.