***
Тео думал, что Корделия как матрешка — всегда есть что-то, что может его удивить. Она показала им свою секретную мастерскую. Конечно, не без того, чтобы сначала заставить Драко и Блейза поклясться, что они никогда не выдадут местоположение мастерской. Итак, в круге Корделии, Тео, Драко и Блейза они собрались в мастерской с пергаментом, на котором была написана загадка яйца. — Как же мне завидно, что у старост такая красивая ванная, — сказал Дафна, когда Тео объяснил, как он заставил яйцо перестать кричать. — Это также привилегия для лучших учеников и капитанов квиддича, — добавил Блейз. — Но давайте вернемся к самому важному — к загадке, — указал он на пергамент. Тео взял пергамент и прочитал то, что записал. «Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь, Есть только час, потом пропажи не вернуть.» — «Ищи, где наши голоса звучать могли бы», — повторила Корделия, сидя рядом с Тео. — Ммм, у меня есть идея, но она не полная. — Но что не слышно на земле? — спросила Пэнси. — Сирена! — воскликнула Гермиона сразу. — Яйцо, — сказал Нотт, — кричало, когда его открывали вне воды, но внутри оно поет загадку. — Испытание в Черном озере, — догадался Тео. — Мы забрали то, что для тебя наиболее ценно, и чтобы найти это, у тебя есть час. — Испытание на спасение, — сказал Драко. — Ну, я умею плавать, — сказал Тео. — Проблема в времени. Сколько человек может продержаться под водой? — Три минуты, прежде чем атмосферное давление заставит тебя потерять сознание, — ответила Гермиона. — Испытание в феврале, — оптимистично сказала Корделия. — Мы можем найти какое-то заклинание или зелье, или какое-то растение. У нас есть библиотека в нашем распоряжении. — Тебе стоит попросить профессора Снейпа о пропуске в запрещенную часть библиотеки, — быстро прокомментировала Фрейзер. — Ты участник, и я сомневаюсь, что тебе это запретят. — Я напишу своему отцу завтра утром, — сказал Драко. — Должно быть что-то в нашей библиотеке. — Панси и я тоже напишем нашим родителям, — присоединилась Дафна. — Я попрошу дядю Ремуса и папу проверить библиотеки Поттеров и Блэков, — Корделия взяла его за руку и слегка улыбнулась. Тео слегка погладил её по тыльной стороне руки. — Мы поможем тебе, Тео. — Я отправлю записку матери как можно скорее, — быстро сказал Фрейзер. — Книга о сиренах, ты должен знать, с чем тебе предстоит столкнуться. И о других существах, которые обитают в озере. Особенно о Кайле. — Кто такой Кайл? — спросил Блейз. — Огромный кальмар, — ответила Фрейзер. — Мне кажется грубо называть его просто «кальмар», поэтому я дала ему имя. — Ты странная, кузина, — сказал Драко. — Спасибо, это моя прелесть, — рассмеялась она.***
Корделия читала дневник Прометея, потягивая свою привычную чашку чая. Она искала информацию о сиренах или о чем-то, что могло бы помочь Тео. Но до сих пор она находила только работы о ядах и их вариантах. — Ты читаешь его дневник? — спросила Гермиона, глядя на дневник. — Да, но я не нахожу ничего полезного, — сказала Корделия. — Я имею в виду, да, яды могут быть полезны каким-то образом, но не в этой ситуации. Не собирается же Тео отравить всех сирен. — Ну, у тебя есть вариант, — согласилась Гермиона. Корделия, расстроенная, закрыла дневник и огляделась. Её взгляд упал на стол Хаффлпаффа, и она слегка улыбнулась. Падма сияла, как звезда, разговаривая с сильно покрасневшим Джастином. Оба, казалось, очень увлечены чем-то, поскольку Падма говорила, слегка двигая руками. После завтрака у них была урок Ухода за Магическими Существами. Когда они прибыли к хижине Хагрида, их ждал не он, а ведьма с седыми волосами и добрыми глазами. — Как хорошо, что вы пришли, — сказала ведьма. — А где профессор Хагрид? — спросила Парвати. — Он недомогает, — ответила преподавательница. — Я профессор Граббли-Дёрг, и я буду заменять его, пока он не вернется. Весь класс переглянулся и последовал за преподавательницей. В пространстве их ждали пять единорогов, и все девушки ахнули, увидев таких прекрасных существ. — Я знаю, что случилось с Хагридом, — сказала Эовин, подходя к ней с экземпляром «Пророка». Класс собрался вокруг газеты, читая статью. Там снова была Скитер, творящая злые дела с её статьями. Заголовок и фотография Хагрида, клевета против Дамблдора и его плохой выбор преподавателей (упоминая случай с Квирреллом и камнем, или ужасное решение иметь оборотня в качестве учителя) и выставляя Хагрида как полувеликана. — Эта… эта… — пыталась Корделия найти лучшее слово, чтобы описать Скитер. — Эта… стерва, — прошептала она в конце. — Что случилось? — спросил Рене. Корделия показала ему «Пророк», и его спокойное выражение сменилось нахмуренным лбом. — Я очень уважаю профессию репортеров, потому что там, откуда я родом, они так часто исчезают, — он щелкнул пальцами, — Но Скитер — это головная боль, а не женщина. — Ну, может, стоит избавиться от Скитер, — сказала Гермиона, качая головой. Эовин убрала газету в свой школьный рюкзак, когда преподавательница попросила всех обратить внимание. Она предложила ребятам отступить, так как единороги предпочитали прикосновение девушек. Корделия подошла к одному из великолепных белых единорогов. Единорог наклонил голову, и Корделия положила одну руку на его морду. Рядом она услышала, как Лаванда Браун говорит, что Хагрида следует уволить, чтобы он больше не преподавал с пугающими созданиями, и другие глупости. Корделия возмущенно ахнула, но со своего места Эовин подмигнула ей. Корделия оставила это так, потому что знала, что Эовин позаботится о Лаванде и её неприятном поведении.