ID работы: 7775408

Ирония любви (Irony of love).

Гет
NC-17
Завершён
725
автор
Aushra бета
EsmeLight бета
Размер:
234 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
725 Нравится 499 Отзывы 276 В сборник Скачать

Часть 7.

Настройки текста
Примечания:

***

      Атмосфера бала и связанное с ним волшебство рассеялись быстро.       Во-первых, уже на следующее утро от него не осталось во всём замке и следа: Большой зал, коридоры и внутренний двор были полностью убраны, избавлены от всех рождественских украшений и последствий праздника, и снова стали привычно-знакомыми.       А во-вторых, близилось Второе испытание.       Гарри был опять взволнован или даже скорее испуган (куда только девалась его эйфория и уверенность после победы над хвосторогой). А уж когда он узнал в чём заключается само испытание… полностью потерял покой. По правде сказать — и Гермиона вместе с ним. Шутка ли — провести час на дне озера!       Она как могла помогала ему — всё своё время проводила с ним в библиотеке, выискивая магические способы, как дышать под водой. Однако пока их поиски не дали никаких результатов.       Гермиона была занята каждую свободную минуту, но это не мешало ей заметить отсутствие Виктора и то, что в библиотеке они с Гарри были теперь одни. Впрочем, ответ на этот вопрос не заставил себя долго ждать — та же серьёзная сова вновь постучалась как-то вечером ей в окно и принесла письмо, в котором Крам объяснял своё отсутствие отъездом по всё тем же делам своей команды. Он не знал, когда точно вернётся, скорее всего, увидеться они смогут лишь ближе к испытанию.       Гермиону эта новость немного расстроила, но и порадовала — теперь она могла с лёгким сердцем помогать Гарри, не отвлекаясь на чувства к Виктору. А ещё ей было приятно, что он считает необходимым держать её в курсе своей жизни. Это было похоже, как будто бы они были уже не друзьями, а…       Чушь какая! отмахнулась Гермиона, снова уткнувшись носом в какой-то справочник о водяных.       Что, впрочем, никакой пользы не принесло.       Ближе к февралю время понеслось с бешеной скоростью, и отсутствие хоть какой-то зацепки и нужной им информации лишь убыстряло его. Гарри казался совсем уставшим и измученным — иногда он напоминал своим видом одно из привидений, населяюших замок — бледный, всклокоченный, с синяками под глазами от недосыпа и постоянного чтения. Гермиона как могла помогала ему, но одного желания было недостаточно — ничего полезного им так и не удалось почерпнуть из огромной горы книг, которую они проштудировали. Всё было напрасно, что бы они ни делали. Даже поход в Запретную секцию ничего не дал. Тыкаться наугад оказалось бессмысленным — если не знать, где искать, то толку ноль. Иногда Гермионе казалось, что ответ вот тут, совсем рядом, буквально на поверхности…       Вечер перед испытанием стал пиком отчаяния.       — Мне конец, — простонал Гарри и упал лицом в разворот «Силы, дремавшие в вас: как с ними быть?»       — Ничего подобного, — прокряхтела Гермиона, поднимая его за шкирку.       Сама она в это время заканчивала просматривать «Страшные обитатели глубин».       — Ты сама знаешь, что всё кончено. Я пропал. Провалился, — вздохнул он, снова намереваясь улечься на стол.       — Не сдавайся! У нас ещё есть время, — убеждала его Гермиона, по прежнему удерживая за ворот свитера.       — Нет. Нет у нас времени, — трагично сказал он. — Завтра я погибну в холодных водах озера. Но это и к лучшему. Так я избегу позора.       — Господибожемой, — закатила глаза Гермиона.       Она отпустила Гарри, чтобы перевернуть лист книги, за что тут же поплатилась — с глухим звуком он вновь драматично стукнулся лбом о поверхность стола.       — Надеюсь, Чжоу будет плакать на моих похоронах, — пробубнил он, уткнувшись носом в полированное дерево.       Больше цацкаться с ним Гермиона не стала — взяла новую книгу, лупанула ею Гарри где-то между лопаток (на что он ойкнул), а потом всучила ему. Он с неохотой поднялся, тоскливо вздохнул и начал читать «Бесшабашную магию для волшебника-сорвиголовы». Правда, хватило его ненадолго — он отвлёкся, когда в библиотеке появился Фред и позвал Гермиону с собой к директору.       — Что-то случилось? — спросила она обеспокоенно.       — Да ничего вроде. Макгонагалл хотела тебя видеть.       — Ну ладно.       Гермиона пожала плечами, собрала вещи, но перед уходом наказала Гарри:       — А ты не отвлекайся, читай. Оставшиеся книги приноси в гостиную. Там встретимся.       Но этого не случилось.

***

      Как её заколдовали и как она была на дне озера Гермиона не помнила — очнулась она уже на поверхности, рядом с вытащившим её Виктором.       Она застала его в момент превращения и это немного её испугало: акулья пасть, полная острых зубов, на её глазах стала человеческим лицом, но хищные зрачки — холодные, рыбьи, затянутые тонкой молочной пеленой — какое-то время ещё оставались частью черт уже закончившего трансформацию Виктора. Это было немного страшно… но даже сама Гермиона удивилась, как легко и быстро она это приняла — ведь это было частью разработанного Крамом плана спасения, его частью. Он поступил так, чтобы освободить её — стал чудовищем — но разве можно его за такое винить? Она уж точно не станет. Тем более, он никому при этом не навредил.       Гермиона очень волновалась о Гарри, но узнав, что он тоже прошёл испытание (и вполне успешно) тут же успокоилась. Покорно отдавшись заботе мадам Помфри, девушка выпила приготовленное для неё зелье, которое мгновенно согрело её. Всё ещё оставаясь укутанной в одеяло и держа чашку с остатками дымящейся жидкости в руках, Гермиона теперь уже расслабленно наблюдала за суматохой и вознёй вокруг: директора других школ о чём-то спорили с Дамблдором, Гарри был похож на нахохлившегося воробья, красавица Флёр кружила около него, попутно обнимая свою маленькую сестру, Рон что-то бессвязно лепетал (особенно после того, как шармбатонка поцеловала его в щёку после Гарри)…       — Гермина?..       Её тронули за плечо.       Она обернулась и увидела Виктора, который так же, как и она, был закутан в одеяло.       — Мы можем поговорить? — сказал он как всегда серьёзно.       — Конечно.       — Только… не здесь. Отойдём в сторону?       Гермиона кивнула, отставила свою чашку и пошла вслед за Виктором, подальше от судей.       — Ты ранен? — спохватилась она, когда увидела алые полоски на его предплечьях.       — Мелочи, — отмахнулся он.       Гермиона посмотрела на него с улыбкой и Виктор ответил ей тем же, вспомнив их первый разговор в библиотеке.       — Правда мелочи, — ухмыльнулся он. — Всего лишь царапина от гриндилоу. Завтра пройдёт.       — Тебе пришлось с ними драться?       — Они не всегда гостеприимны. Особенно когда у них что-то пытаются отнять. Но не бери в голову.       Гермиона еле заметно покачала головой — типичный Виктор Крам. Всегда отнекивается от своих заслуг и сторонится любой славы.       — А ты… у тебя всё хорошо? — поинтересовался он.       — Да, хорошо, — кивнула она, подтверждая. — Поначалу я конечно была ошарашена — когда нам сказали, что предстоит сделать — но потом подумала, что бояться нечего. Дамблдор не допустит, чтобы с нами что-то случилось. Нас уверили, что это безопасно. Я просто… заснула. Может быть на дне и было страшно, но я ничего не помню — проснулась я только тогда, когда ты меня вытащил из воды.       Улыбка Крама была невесомой, почти незаметной:       — Так ты не боялась?       — А чего мне было бояться? Я знала, что ты придёшь за мной.       Виктор посмотрел на неё своими блестяще-чёрными глазами, а потом сказал тихо, будто бы без эмоций:       — Спасибо, что верила в меня.       — Да я как-то и не думала, что будет иначе, — Гермиона и впрямь не представляла, что могло быть как-то по другому.       Виктор мягко усмехнулся и неловким жестом поправил рукой одеяло на своих плечах.       Опустив взгляд себе под ноги, будто он там что-то рассматривал, Крам сказал медленно, очень напряжённо:       — Знаешь… я раньше никогда такого не чувствовал.       — Чего? — попыталась не показать виду, но на самом деле обмерла Гермиона, пока сердце её выплясывало джигу где-то в горле.       — Того, что чувствую рядом с тобой.       Стало невыносимо жарко, кровь прилила к щекам, а в животе горячим ритмом забилась странная пульсация — но это всё от дымящегося зелья мадам Помфри, конечно же, уверяла себя Гермиона. Сразу же захотелось стащить с себя тяжёлое одеяло, скинуть его, но почему-то сделала она прямо противоположное — сильней стиснула толстую шерсть, в каком-то странном порыве сжала, укрываясь в неё, как в защитный кокон. На Крама Гермиона смотрела завороженно, будто под чарами — и взгляда не отвела даже тогда, когда он вновь вскинул на неё свои чёрные глаза.       — Я вообще хотел спросить тебя.       Он поднял руку и потянулся к виску Гермионы, что-то поправляя:       — Летом, на каникулах, если у тебя будет время… если ты не против… — его пальцы осторожно зарылись в её влажные после приключения в озере волосы. — Хочешь приехать ко мне в Болгарию?       Он что-то отбросил в сторону, кажется какого-то жука, но Гермиона не обратила на это никакого внимания. Сейчас она думала только о том, как сохранить лицо, не потерять последнего самообладания от всех тех жгучих эмоций, что вспыхивали в ней яркими фейерверками, и как удержаться на ногах, которые становились всё слабее и слабее под этим пронзительным, почти осязаемым взглядом Крама.       — Я буду очень рада приехать к тебе в гости.       Это вырвалось у неё жалким лепетом (как ей показалось), однако Виктор этого будто бы не заметил, явно обрадованный её согласием.       — Хорошо, — кивнул он со сдержанной улыбкой, хотя глаза блеснули победно и немного опасно.       В этот момент начали объявлять результаты второго тура и им пришлось вернуться назад. Каркаров тут же завладел Виктором, втягивая его в круг директоров школ и участников состязаний, так что Гермиона оказалась в стороне. С удовольствием она узнала, что Гарри не зачли его оплошность и задержку под водой в связи со спасением сестры Флёр (единственный на её памяти раз, когда героизм был вознаграждён). Что ж — хорошо то, что хорошо кончается.       В весёлом и приподнятом настроении Гермиона отправилась назад в замок. Меряя бодрыми шагами внутренний двор, она невольно представляла, каково это будет — приехать в Болгарию к Виктору… Интересно, какой у него дом? И будет ли она жить у него дома? Или она поселится в каком-нибудь отеле неподалёку?.. Да, наверно лучше так. Будет неловко жить с его родителями и с ним под одной крышей… а может, у них там это принято?.. Надо пойти в библиотеку и почитать что-то о балканских нравах и обычаях…       — Куда спешишь, Грейнджер? — раздалось откуда-то сбоку.       Эту мерзкую манеру говорить, растягивая слова, она узнает где угодно.       — Не твоё дело, Малфой.       — Это мне решать, что моё, а что не моё.       Гермиона старалась не смотреть в ту сторону и продолжала идти вперёд. Однако, краем глаза она заметила слизеринца, что устроился неподалёку на каменном парапете одной из лестниц.       — Да делай что хочешь, мне плевать, — фыркнула девушка.       — Как купание? Всех рыб на дне распугала? — он окинул её ехидным взглядом.       — Видок у тебя ещё тот. Впрочем, как всегда.       И всё же свою задачу этот поганец выполнил — хорошее настроение Гермионы мигом пошло на убыль.       — По крайней мере, я не белобрысый хорёк, — напомнила она о его недавнем унижении, которое ему устроил Грюм.       — Смотри-ка, простолюдинка дерзит.       Малфой изменился в лице и теперь его выражение напоминало брезгливую маску того, кто унюхал запах нечистот.       — Ты что думаешь, вошла теперь в круг избранных? Что ты мне ровня?       — Самому не надоело одну и ту же песню заводить? — бросила Гермиона будто бы между делом.       — Таким, как ты нужно постоянно указывать на своё место. Чтобы не забывали. А то ты, кажется, и впрямь забыла.       — Отвали.       Малфой спрыгнул с парапета и вальяжным шагом пошёл Гермионе наперерез:       — Тебя выбрали приманкой для Крама, а ты и уши развесила. Но ты всего лишь приманка.       В этот раз она просто проигнорировала его.       — Не тешь себя напрасными надеждами, — проворковал он с показным слащаво-ядовитым сочувствием. — Ты для него магловския девчонка, очередная поклонница. Просто вещь.       Очень хотелось зарядить ему в лицо каким-нибудь болючим заклятьем, но Гермиона сдержалась. Он этого и добивается — хочет достать её. Что ж, его право. А её задача ему этого не позволить.       — Ты так уверена в его привязанности — как мелкие собачонки верят в доброту того, кто их приручил. Но позволь спросить…       Малфой сделал эффектную паузу, а потом ударил:       — Он знает, что ты грязнокровка?       И это действительно ударило по ней.       — Повторяю для плохослышащих — не твоё дело, — сказала Гермиона, хотя живот скрутило от ужасного предчувствия.       — Ты что, забыла откуда Крам? — ощерился Малфой с ленивой уверенностью. — Он из Дурмстранга. И сидит за одним со мной столом. Он из чистокровных.       Его тонкие черты исказил оскал крайне самодовольной, почти восторженной улыбки:       — Из мира, в котором тебе никогда не будет места.       Сдержаться Гермионе стоило неимоверных усилий, и всё же она это сделала. С каменным выражением лица и гордо поднятой головой она прошла мимо стоящего у неё на дороге Малфоя и не сказала ни слова. Зато, когда она оказалась вне зоны его видимости, сгорбилась, сделала несколько резких вдохов-выдохов, борясь со спазмами в груди, и бросилась бежать к себе в башню.       Уже в своей спальне она расплакалась. Точнее — позорно разревелась, всхлипывая и утирая рукой распухший скользкий нос.       Это никогда не закончится.       Никогда.       Проклятый Малфой.       Но важнее всего было другое — прав ли он?

***

      С того момента Гермиона потеряла покой. Чему весьма способствовала статья, которая буквально на следующий же день после испытания вышла в «Ведьмином досуге».       Гарри только посмеялся над тем, с какой серьёзностью в ней писали о том, что Гермиона опоила сначала Крама, а затем и его приворотным зельем, а потом разбила ему сердце. Рон на это сказал «я же говорил тебе не злить Риту Скитер», Джинни состроила гримасу и посоветовала не обращать внимания на всяких идиотов… однако проблемы от этой дурацкой статьи начались почти сразу же. Гермиону завалило гневными письмами разных девиц, о существовании которых она даже не подозревала — но если б только письмами. В одном из них был припрятан «подарочек», от которого руки девушки покрылись волдырями, так что пришлось бежать в больничное крыло.       Гермиону подначивали все — в глаза и за глаза называли «дамой сердца Виктора Крама», отчего она буквально бесилась. И гнев её был не столько от того, что это было обидно или неправдой… наоборот — она хотела, чтобы это было правдой (и признаться в таком себе оказалось очень даже просто). Вот только…       Тяжело было признавать, но Малфой был прав — Виктор не знал о том, что она магла.       Значит, рано или поздно, он должен об этом узнать. И лучше, если скажет ему об этом она сама.       Однако решиться на это не так просто…       Пасхальные каникулы начались как-то совсем внезапно и Виктору пришлось снова уехать — теперь уже домой, чтобы провести праздники вместе с семьёй. Они с Гермионой прощались на всё той же площадке Астрономической башни, где им обоим нравилось бывать и куда остальные редко заглядывали после уроков. Виктор был очень дружелюбен, предвкушал встречу с родителями и много шутил. Лёгкую отстранённость Гермионы он замечал и раньше, но после того, как раз-другой поинтересовался в чём дело и получил вежливый ответ всё хорошо предпочёл тактично больше не затрагивать эту тему.       — Вернусь через две недели, — Крам улыбнулся слегка смущённо, но потом сказал: — Мама вчера прислала письмо, сказала, что очень ждёт.       — Я за тебя так рада, — улыбнулась Гермиона в ответ, хотя сердце защемило, когда она подумала о чистокровной семье болгарина. — Здорово будет увидеться с родными.       — Да, я их редко вижу, — продолжил он с воодушевлением. — Из Дурмстранга мы почти не выезжаем, так что только летом возвращаюсь в Болгарию и то ненадолго — опять же тренировки, расписание, матчи… А ты тоже уедешь из Хогвартса?       — Нет, я останусь.       Виктор бросил на неё мягкий взгляд:       — Будешь помогать Гарри?       — Ты уже слишком хорошо меня знаешь, — вздохнула Гермиона с фальшивым разочарованием. — Ещё немного и я стану для тебя совсем предсказуемой.       — Уверяю — тебе не стоит этого опасаться.       Крам засмеялся, слегка прикрыв свои тёмные глаза. А потом посерьёзнел:       — Нам пока не сказали, что будет в третьем испытании.       — Я думаю, оно будет самым сложным, — посуровела Гермиона — она и впрямь очень много думала о том, что может быть в финале и по всей логике последний тур, в котором решала судьба Кубка Огня, должен был стать самым изощрённым в плане препятствий.       — Я тоже так предположил, — кивнул Виктор. — Поэтому хочу поехать к семье. Вернуться домой.       Гермиона посмотрела на него снизу вверх, а после с пониманием положила руку на его предплечье:       — Найти там опору и набраться сил — это верное решение.       Крам почему-то вмиг стал очень серьёзным.       Не отводя от неё взгляда, неторопливым и очень осторожным жестом он перехватил руку Гермионы, взял в свою и сжал, отчего почти вся она оказалась в большой ладони Виктора.       — В этом моя проблема — иногда… точнее слишком часто я забываю, что тебе пятнадцать, — произнёс он очень тихо, с какой-то грустью. — Для своего возраста ты очень мудра, Гермина.       Он потянул её на себя, желая сближения, и когда понял, что она позволяет это ему — привлёк к себе и нежно обнял. Казалось, нельзя было ожидать подобного от такого сурового и жёсткого человека, однако его мягкость Гермиона почему-то воспринимала, как нечто естественное — неотъемлемую часть его сложного, наверняка не такого уж и лёгкого характера. В ответ она лишь доверчивей прильнула к нему, как к большой скале, за которой хочется укрыться на незащищённом, полном ветров пространстве. Почувствовав её доверие, Крам ещё крепче обнял её, зарылся пальцами в непослушные, вечно торчащие пряди и прижался к виску щекой.       Он стал наклоняться ниже, и нутро у Гермионы затрепетало.       Когда он накрыл её губы своими, её сердце будто бы остановилось, на миг замерло, а потом снова пустилось в пляс — так же легко и свободно, как те изумрудные феи, что отдавались своему древнему танцу на полянах Запретного леса.       Этот поцелуй больше не был прикрыт традициями, смущением или неловкостью — он был честным, как и сам Виктор. В нём он спокойно признавался в том, что чувствует, приводил тому доказательства и Гермиона понимала, что должна быть честной в ответ. Поэтому она ещё выше запрокинула голову, стала на цыпочки, потянулась ближе к Виктору и со всей возможной для неё нежностью сама поцеловала его тёплые, совсем не настойчивые губы. И ей это нравилось — та свобода, что предоставлял он ей. От этого она чувствовала себя сильнее, хозяйкой положения, несмотря на то, что знала — захоти он, и навяжет ей свою волю; согнёт, переломает одним щелчком, будь то физическая сила или магия…       Гермиона опять уловила запах дублёной кожи, дыма и можжевельника, когда Крам коснулся её губ ещё одним лёгким поцелуем, прежде чем отстраниться.       — Я очень хочу увидеть родных, — сказал он, по прежнему обнимая Гермиону, — но ещё я хочу быстрей сюда вернуться.       Её залила волна тепла и радости от его слов.       — Тебя здесь будут очень ждать, — улыбнулась она. И не смогла сдержаться: — Твои поклонницы, разумеется.       На мгновение Крам замер… а потом разразился искренним смехом.       После чего снова поцеловал Гермиону.

***

      Как и ожидалось, третье испытание действительно обещало стать самым сложным.       Гермиона была первой, кому Гарри рассказал о том, что приготовили для участников. А потом она и сама в этом убедилась, когда увидела поле для квиддича — оно всё было исчёркано ровными линиями пока ещё подрастающего (но очень быстро) кустарника, который в итоге должен был превратиться в живой лабиринт, в котором спрятан Кубок Огня. Найти его в запутанном переплетении ходов само по себе дело сложное, но ещё при этом нужно преодолевать препятствия, решать загадки и наверняка сразиться с кем-то в поединке. И эта неизвестность была хуже всего.       В первом и втором испытании они знали, чего ожидать. А тут…       С самых каникул Гермиона усиленно помогала Гарри. Они учили и отрабатывали всё подряд: магию исцеления, атакующие заклинания, способы защиты от большинства известных им существ. В ход шло всё. Половину времени они проводили в библиотеке, вторую посвящали практике. К чести Гарри сказать, трудился он очень упорно, не покладая рук и его результатами гордилась весьма привередливая по части учёбы Гермиона.       — Отлично! — похвалила она его, когда он в очередной раз создал вокруг себя чары Щита.       — Фух, еле успел, — утёр лоб Гарри.       Он хорошо помнил прошлый раз, когда Гермиона пробила его щит и запульнула в него оглушающим заклятьем. У него ещё с час в ушах звенело.       — Зато выучил. А теперь чары Помех.       Без предупреждения она кинула в него подушкой, но Гарри наложил на неё чары и та мгновенно замерла в воздухе.       — Ты снова справился, — улыбнулась Гермиона с гордостью, подходя чуть ближе.       — Я не справился бы без тебя.       Гарри сказал это с глубокой признательностью.       — Да ладно тебе…       — Вовсе нет.       Гарри долго молчал, а потом вдруг положил руку на плечо Гермионы и благодарно сжал. Его взгляд из-за ставших уже привычными круглых очков был добрым и любящим…       Рядом свалилась ничем не удерживаемая подушка.       — Хм… хорошо, что Крам нас такими не видел. А то подумал бы, что я ему соврал, — хмыкнул Гарри, убирая руку.       — О чём ты? — нахмурилась Гемиона.       — Ну, я же тебе рассказывал, что случилось в лесу.       — Конечно, я помню. Вы с Крамом нашли Барти Крауча. Он сошёл с ума. А потом напал на Виктора, пока тебя не было.       — Но я не рассказал тебе зачем мы туда пошли. Понимаешь, тут такое дело… — Гарри замялся, — короче он хотел знать влюблён ли я в тебя.       — Чего? — приподняла брови Гермиона.       — Есть ли между нами… романтическая связь.       Гарри так смешно это сказал (как могут делать только далёкие от любовных дел мужчины), что Гермиона не выдержала и прыснула со смеху.       — И что ты ответил?       — Как что? Правду. Что мы друзья.       — Понятно.       Гермиона замолчала, явно стушевавшись. Она отвела от Гарри взгляд, а потом с нарочитым усердием подняла подушку и стала собирать остальные.       — Я ничего тебе не говорил и не спрашивал, но мне кажется… — Гарри смутился, но всё же закончил: — Я думаю, ты и впрямь ему нравишься.       Гермиона замерла, немного помяла подушку в руках, после чего легонько кивнула.       — Напоследок давай отработаем Компасное заклятье, — проговорила она, по прежнему не глядя на него. — Подозреваю, что в лабиринте оно будет одним из самых полезных.       — Да, конечно. Давай, — подхватил Гарри, чтоб сгладить неловкость.       И стал на изготовку.

***

      Ночь Гермиона провела просто ужасно.       Она то засыпала, то просыпалась, и в этот момент мысли, словно стая надоедливых хищных птиц, преследовали её, кололи и терзали, вызывали сомнения. Однако утром она сделала то, что планировала — отправила на дурмстрангский корабль сову с письмом.       Они встретились с Крамом там, где и было договорено — далеко за полем для квиддича, у самой кромки Запретного леса. Здесь их вряд ли мог кто-то потревожить (обычно ученики редко заходили на эту территорию), а вот после того памятного полёта это место больше не было для Гермионы неприятным или угрожающим. Теперь она смело пошла вслед за Виктором под раскидистую крону деревьев.       — Я рад, что мы увиделись перед испытанием. К тому же… ну то потом.       Он поправил у себя на плече учебную сумку.       — Да, нам нужно было увидеться. Чтобы… — Гермиона замолчала, глядя себе под ноги. Здесь было и впрямь неудобно идти — тут и там торчали вылезшие из-под земли корни, о которые было легко споткнуться. Но конечно же, на самом деле она попросту тянула время.       — Я знаю, ты переживаешь за Гарри. Ведь он твой друг.       Она услышала в этом отголоски прошлых сомнений и решила их развеять.       — Да, он мой лучший друг, — сказала она. А потом взяла Виктора за руку.       Они шли, постепенно углубляясь в лес, где становилось всё темней и темней от листвы, что закрывала собой пока ещё светлое закатное небо — в мае она уже была густой, сочно-зелёной, глянцевой от чистоты первых листьев и благоухающей весенним цветением.       — Про Гарри… я должен тебя предупредить.       Крам был немного скован, его явно тревожило то, что он собирался сказать дальше, но он всё равно это сделал:       — Если так выйдет… если будет нужно — я вступлю с ним в поединок. И щадить не стану. Но буду сражаться честно.       Он волновался, как она отреагирует, и напрасно.       — Иного я не ожидала от тебя. И большего не могла бы просить, — голос Гермионы был абсолютно твёрд, но потом стал слегка лукавым: — Только имей в виду — он неплохо подготовился. Победа не достанется тебе легко.       — Очень на это надеюсь. Иначе какая ей цена?..       Крам улыбнулся, взглянув на неё, а потом снова уставился на дорогу.       — Знаешь, я очень люблю говорить с тобой, — произнёс он много тише. — Я с тобой совсем не напрягаюсь. Я расслаблен. Говорю то, что думаю и знаю, что ты поймёшь.       А ведь у неё с ним было ровно то же…       Вместо ответа Гермиона лишь крепче обхватила его ладонь.       Они продолжали идти рядом, плечо к плечу, и лес постепенно принимал их в свои объятья. Здесь было тихо, почти не слышно птиц, но если прислушаться, если быть внимательным, то можно было уловить другие звуки, намного более значимые: шелест сплетающейся травы; скрип стволов деревьев, когда они склонялись друг к другу, о чём-то переговариваясь; повсюду шепот невидимых простому глазу созданий, что наполняли этот волшебное место… а иногда глухие удары где-то глубоко внизу, между узловатыми корнями, как будто там под землёй что-то жило, ворочалось и сварливо ворчало, пока прислушивалось к тому, что происходило наверху, на самой поверхности…       Гермиона впитывала этот голос леса и его древнейшую магию с жадностью, каким-то голодом. Похоже, рядом с Крамом в ней что-то менялось — открывалась иная, более чувствительная сторона. Подле него, в безопасности, она ощущала всё по другому, видела иначе. Постепенно для неё истончалась завеса, открывая тайный для многих мир. И удивительно — перед этим видением лес как будто бы расступался, вместо привычной темноты являя защиту, уют и умиротворение.       Узкая тропинка (по которой они с Виктором с самого начала следовали) вела, казалась бы в никуда — закрытый сплетением веток проход — но вдруг он расступился, разошёлся в стороны и молодые люди увидели впереди освещённую последними лучами солнца полянку, куда они и направились. Проходя под заросшей аркой, Гермиона с изумлением обнаружила, что вокруг неё стоят дриады — те самые, которых они с Виктором потревожили, когда на Рождество здесь летали. Только в этот раз лесные духи выглядели по другому: со сменой сезона их почти чёрные тела приобрели светло-коричневый, как молодая кора оттенок, а снежно-белые волосы стали яркими — такими же изумрудными, как окружая их листва, и в них то и дело проглядывали распустившиеся цветы. Только глаза дриад остались прежними — угольно-чёрными, похожими на блестящий хитин насекомых. Ими они внимательно следили за проходящими мимо молодыми людьми, однако, ни одного из них не тронули.       Лес был сегодня благосклонен и Гермиона была ему за это благодарна.       — Останемся здесь? — предложила она, когда они очутились на поляне.       — Конечно.       Крам бросил свою накидку на землю и невозмутимо уселся сверху, скрестив по-турецки ноги. Гермиона пристроилась рядом, однако более осторожно. Ей потребовалось всё мужество, чтобы начать разговор:       — Виктор, мне нужно тебе кое-что…       — Кстати, — прервал он её. — У меня для тебя есть одна вещь. Подарок.       — Подарок? — растерялась Гермиона.       — Да. Собирался отдать его тебе с момента возвращения из дома. И всё не получалось.       Он потянулся к своей сумке, пошарил в ней, а потом достал оттуда какой-то свёрток, в котором была книга — старая, или даже скорее старинная, с потёртой, местами потрёпанной обложкой из странной кожи. Однако, несмотря на такой ветхий вид, в ней было нечто… Гермиона почувствовала это, как только взяла её в руки — тяжесть, весомость, но не самой книги, а того, что было заключено в ней. Магию, исходящую от этого фолианта, Гермиона осязала всеми нервными окончаниями и её чутьё ведьмы мгновенно встрепенулась, прогнав по коже табун мурашек и поднимая дыбом волосы.       — Виктор, что это? — спросила Гермиона почти благоговейно.       — Я же сказал — подарок.       Гермиона открыла книгу, перевернула первую страницу… и не увидела ничего. Пусто. И на следующей странице, и на следующей…       — Не понимаю…       — Ты показала мне Хогвартс, открыла многие его секреты, не побоялась доверять мне. Поэтому я доверюсь тебе.       Виктор пробормотал что-то, провёл рукой над книгой… и тут же она ожила, наполнилась словами и рисунками.       — Виктор, это же…       Он расцвёл, увидев реакцию Гермионы:       — Здесь история Дурмстранга, описание школы и её жизни; большая часть правил, которым мы следуем. Здесь то, что Каркаров так ревностно прячет от других, его тайны и псевдосекреты, которые давно должны быть раскрыты, по моему мнению. Ваш директор очень смелый, он не боится открывать двери вашей школы. — Крам положил на пергамент свою ладонь рядом с ладонью Гермионы так, что они касались: — Я узнал место, где ты живёшь и учишься и хочу, чтобы ты узнала ту же часть меня. Надеюсь, тебе будет интересно…       Гермиона не могла больше молчать.       — Ты не понимаешь!!! — вырвалось у неё. — Ты не знаешь…       Она резко убрала руку и отвела взгляд от книги, будто боялась запомнить всё, что в ней было. Дрожащим голосом, не глядя на Виктора, она произнесла:       — Ты обязан знать кое-что обо мне.       Глухо, почти придушенно она выдавила из себя:       — Я магла.       Между ними повисла гулкая тишина.       Крам смотрел на неё с непониманием.       — Я не чистокровная, — решила пояснить Гермиона. — Я вообще первая в семье ведьма — насколько мне известно. Мои родители стоматологи, и я понятия не имела о мире магии до тех пор, пока не пришло письмо из Хогвартса. Я понемногу, постепенно узнаю о нём и многие вещи мне чужды — я с трудом привыкаю к ним, хотя делаю вид, что всё в порядке. — Она запнулась, а потом добавила: — Я здесь чужая, всё ещё.       — Ты хочешь сказать… — протянул Виктор.       — Ты из старинного рода волшебников, я узнавала, — рубанула она решительно и честно. — Ты сам очень сильный и умелый маг. Ты учишься в Дурмстранге, а он… я знаю правила приёма… я бы к вам никогда не попала…       Она задохнулась от переполнявших её чувств и больше не могла сказать ни слова — внутри неё всё сжалось, в горле пересохло…       А вот Крам был полной её противоположностью.       — Во-первых, кто внушил тебе подобную чушь? — спросил он невозмутимо. — Во-вторых — мне бы сейчас стоило оскорбиться.       Гермиона вскинула на него глаза испуганно, но больше с надеждой.       — Зная меня, неужели ты думаешь, что мне всё это важно?       А вот теперь ей стало жгуче стыдно.       — Я расскажу тебе кое-что, — промолвил после паузы Крам. — На одной из стен Дурмстранга до сих пор вырезан знак Грин-де-Вальда и многие ученики копировали этот знак, рисовали у себя, носили на одежде. «Глаз в треугольнике» они считали символом тёмной магии, приносимой вместе с ней власти и хотели обладать ею, став последователями этого учения. Они пытались его проповедовать, распространять среди других, за что я и мои друзья не раз с ними сражались в поединках, а то и просто дрались — примитивно, кулаками. Почему?.. — он усмехнулся невесомо, немного горько. — Потому что когда Грин-де-Вальд вошёл в силу и начал войну, наша семья стала по другую сторону. И это стоило жизни моему деду. У многих моих друзей родные тоже погибли в той войне.       — Виктор, я не знала…       — Так что вот так, — произнёс он прямолинейно. — А теперь сама суди, что мне важно — откуда ты или кто ты.       — Прости…       — Не извиняйся, — перебил он её с той же прямотой. — Я знаю, что такое стереотипы и условности. У Дурмстранга и впрямь плохая репутация. И если уж быть честным — мы действительно используем иной вид магии, смешанный с тем, что вы называете тёмной. Например, чтобы читать эту книгу…       Виктор потянулся к ней и стать листать ближе к концу. Когда он переворачивал последние страницы, Гермиона заметила, что они исписаны личными заметками и какими-то знаками. На последнем развороте, с одного края затянутом в чёрную кожу, он остановился. Тот был слегка перепачкан, будто его брали грязными руками… и тут до Гермионы дошло.       — Магия на крови.       — Так у нас заведено.       Крам вопросительно посмотрел на неё и она всё понимала — он предоставлял ей выбор… без сомнения она протянула ему открытую ладонь. Он взял её, провёл по ней волшебной палочкой и Гермиона скривилась, когда кожа оказалась порезанной. Тем же местом она прижала руку к потёртому переплёту.       — Теперь она заколдована так, что прочитать её сможешь только ты, — пояснил Крам. — Но ты можешь передать это право, если захочешь.       — Там, в конце…       Он немного посуровел:       — Мои пометки. Часть наших собственных заклинаний, семейных. Некоторые заговоры, которые у вас… могут быть не приняты.       — Чёрная магия?       — Нет… — Крам ухмыльнулся, — ну может быть, слегка. — Он стал снова серьёзен: — На самом деле это боевая магия и она весьма действенна. В своё время, в период Большой войны, она спасла немало жизней. В том числе моим родителям.       Тёмные искусства… вспомнились Гермионе слова, произносимые почти всегда с отвращением.       Из-за них (того, что их в Дурмстранге не просто изучали, но и практиковали) к этой школе относились как к «обители зла» ещё задолго до появления в ней одного из величайших тёмных магов, а уж после… Кровь, насилие, жажда власти — вот с чем всегда ассоциировался Дурмстранг. Признаться, Гермиона сама этим грешила, но после того, как она узнала Крама… Он был прав: везде есть хорошие люди и плохие и делить их по однозначному признаку — глупо. Сейчас, после всего того, что было между ними с Виктором, после того, как она его узнала… Гермиона могла поклясться, что он намного благородней, честней и добрее, чем многие из её сокурсников. И уж однозначно он превосходит Малфоя и его слизеринскую компанию. Так что если бы ей пришлось выбирать… да, она без сомнений выбрала бы Дурмстранг.       — Я благодарна тебе за доверие. И за знание, — сказала она, прижимая к себе подарок Виктора.       — А я тебе.       Он вновь взял её руку, провёл над ней своей волшебной палочкой, а после ласково поцеловал на глазах затягивающийся порез.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.