ID работы: 7777962

Добро в понимании Лютой

Смешанная
R
Завершён
537
AlisWan бета
false bliss. бета
Размер:
73 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
537 Нравится 55 Отзывы 227 В сборник Скачать

Глава девятая или об опасностях, подстерегающих нас

Настройки текста
       Солнце слепило ярко, заставляя жмуриться от блеска снега. Я с нетерпением подпрыгивала у выхода из замка в ожидании Хагрида. Великан не торопился меня встречать, и я вприпрыжку побежала к его хижине. Ноги проваливались в сугробах, но меня это не останавливало. Жилище было завалено снегом, Хагрид чистил дорожку большой лопатой, на которую я вполне бы уместилась, если бы захотела. А потом в печь, как в той страшной сказке. — А, Гарри, ужо прибёг. Директор говорил в Косой с тобой сходить, вещички посмотреть. Великан остановил свою работу по уборке снега, оглядывая меня с ног до головы. Волосы отрасли до плеч и завивались в колечки, что жутко меня раздражало. Зрение больше не подводило в неподходящий момент, но иногда я чувствовала себя лупой. Было дело, пряталась я от Гелберта — совсем загонял, вот и сунулась на Астрономическую башню, а там такие виды! И всё такое маленькое, я поближе к окну подошла и давай разглядывать, что в Запретном лесу интересного. Присмотревшись к ёлкам на окраине, я заметила чёрное пятно, хаотично перемещающиеся в моём поле зрения. Прислонившись к каменному проёму, я почувствовала, что мне удалось взять в фокус пятно, а когда поняла, что это была довольно крупная ворона, чертыхнулась и чуть не ушла в свободном полёте с башни. Оттолкнувшись руками от окна, я быстро шагнула назад. Сердце бешено колотилось, на тот момент мне даже показалось, что оно выпрыгнет из груди. Поэтому, когда я сползая по стеночке на пол, услышала громкое карканье со стороны леса, решила, что совсем спятила. — Ненавижу мерзких птиц! — пробормотала в голос я. От воспоминаний меня отвлёк звучный голос великана. — Совсем замёрз, малыш, вон лицо-то как раскраснелось! Ну, иди в хижину, погрейся, чайку попьём и отправимся, — добряк снова схватился за лопату, говоря под нос скорее себе, чем мне. — Сейчас чуть-чуть ещё расчищу, и пойдём. Правильно это придумал Дамблдор. Великий человек! А я подумала, что глупо это, имея магию — лопатой махать. Внутри лачуги было тепло. Громко потрескивали дрова в камине, создавая уютную атмосферу. Я довольно потёрла ручки и потянулась к котелку с кипящей водой, что стоял в очаге. Чайку попить — это отличная идея. Пока разливала кипяток по огромным кружкам, заметила боковым зрением чёрную тень, метнувшуюся под стол. Это меня не насторожило, мало ли какая живность у лесника в доме обитает. Чего бояться-то? Вон Клык, собака Хагрида, милейшее существо, здоровый пёс, но трусливый. Мне кажется, у великана вся животина такая, большие и страшные, но совершенно неопасные звери. Дверь хижины открылась и внутрь потянуло морозным воздухом. Хагрид поставил лопату в угол, скидывая бушлат и улыбаясь в бороду. — Молодец, Гарри. Мне боярышника ещё кинь, — так же как и я ранее, он потёр огромные ручищи. — В Косом теперича народу мало будет. Зима всё-таки, так что быстро управимся. Чего кексы не ешь? Вчера испёк, попробуй! — Довольно щурясь, на то как я пытаюсь совладать с его выпечкой, Хагрид пил чай и повествовал о торговом переулке, рассказывая, где можно приобрести мантии, а где продают лучший корм для птиц. Последняя информация меня мало интересовала. А вот вход в Лютный переулок узнать бы не помешало.        Я уговорила лесника попасть в центр волшебных товаров через камин в одном из магазинчиков в Хогсмиде, деревеньке, что располагалась рядом с Хогвартсом. Конечно можно было и там закупиться, но в Лондоне всё-таки выбор побольше, и есть отделение Гринготтса, банка, основанного гоблином Гринготтом в тысяча лохматом году*, в котором волшебники хранят свои сбережения. Кстати, это единственный банк в мире волшебников Англии, и других не существует. Думаю, маги не очень довольны зеленошкурыми, но кто я такая, чтобы судить? — Косая Аллея, — чётко проговорила я, кидая дымолётный порох в камин. Что-то про Хагрида я не подумала, как здоровяк в камин полезет? И поместится ли? Но всё обошлось, разглядывая сажу на своих ботинках, я вовремя посторонилась, чтобы его пропустить. Вышли мы в баре «Дырявый котёл», довольно интересное местечко: обшарпанные каменные стены, длинные столы, высокая барная стойка, в общем, вполне приличное заведение, не считая мрачной обстановки. Но долго мы здесь не задержались, Хагрид поздоровался с барменом и мы отправились через задний двор бара в Косой переулок. Людей на улочке почти не было, так, несколько прохожих, которые не особо удивились, увидев лесника, сопровождающего ребёнка, видимо, здоровяк частенько бегал по поручениям директора. Поэтому мы неспешно направились к белоснежному зданию, сияющему в лучах зимнего солнца. — Хм, мистер Поттер, у вас есть ключ? — проскрежетал гоблин с высоты своей стойки, наклоняясь поближе ко мне, так что я могла разглядеть его клыки. — Ключ есть, — громко рявкнула я, без перехода уточняя у гоблина интересующую меня информацию — А вы чем зубы чистите? Порошком? А чтобы острее были, как часто подтачиваете? — Гарри, — охнул полувеликан, растерянно глядя на меня, — ты чего? Нельзя же так, неправильно это, — себе в бороду негромко проговорил здоровяк. Видимо, ему стало стыдно за невоспитанного ребёнка, но консультант растягивая губы в мерзкой улыбке, прервал красноречие лесника. — Всё в порядке, мистер Хагрид. Нет ничего постыдного в любопытстве юного джентльмена, — ответил гоблин, выделяя интонацией последнее слово. Спустившись на тележке в недра банка, мы набрали золотишка и я, очень довольная, а Хагрид слегка грустный, отправились совершать покупки. И только выйдя из здания, я поняла, что гоблин на мои бестактные вопросы так и не ответил. Ходить со мной по магазинам Хагриду быстро надоело. После того, как я набрала три пакета всякой мелочёвки, потратив около двух часов на это, великан ещё терпеливо меня сопровождал, но когда мы подошли к магазину мадам Малкин «Мантии на все случаи жизни», выдержка его подвела. Хагрид открыл дверь, пропуская меня внутрь помещения, а сам полушёпотом проворчал мне на ухо: — Вот что, Гарри, я тебя у Тома подожду, пропущу стаканчик- другой, найдёшь меня, ладно? — Э, нет, — схватив лесника за штанину, проворчала я, — тут мы быстро управимся, и пойдём, только не в бар, а за мороженным, — потянув здоровяка в сторону манекенов, на которых висели разнообразные мантии, я с восхищением пробормотала ему: — ты только погляди, какой выбор! Возьмём несколько, вот эта синяя с мехом отлично подойдёт для прогулок, а чёрную не жалко для повседневных дел, ой, смотри какая шикарная мантия, — я восторженно разглядывала манекен с тёмно-зелёным одеянием, к которому прилагалась зеленовато-чёрная остроконечная шляпа. Настоящая одежда волшебника! Мой сопровождающий тяжко вздохнул, но мужественно остался меня ждать. А ведь это не последний магазин, который я запланировала за сегодня посетить. И вот наконец-то самая долгожданная покупка. Любовно погладив деревянную ручку двери обшарпанного здания, в котором находилась «Лавка Олливандера», я протиснулась внутрь, оставив Хагрида возле магазинчика с различной волшебной живностью. — Так-так-так, юноша хочет приобрести себе волшебную палочку? Встаньте прямо, поднимите левую руку. Хорошо, теперь правую, — отдавая чёткие приказы, бодрый старичок кружил вокруг меня, — восхитительно, просто восхитительно! — воскликнул Олливандер. — Э-э, простите… Что восхитительно? — Попробуйте вот эту, — вместо ответа, он сунул мне в руку длинную палочку, испещрённую какими-то знаками. Как только я прикоснулась к рукояти, деревяшка зашипела, выпуская фиолетовый дым. — Нет, совершенно не то! А если эту, — такой же длины чёрный инструмент, покрытый странной вязью, оказался у меня в руках. — Ничего, — я повертела палочкой в разные стороны, — похоже эта не работает. Повернувшись к старику, я хотела попросить что-нибудь попроще, но на месте его не застала, — Мистер Олливандер, э-м, а где вы? В магазине стояла загадочная тишина. Я провела рукой по чёрным коробочкам, чувствуя кожей тёплый материал, которым были обтянуты футляры. Пройдя несколько шагов, обнаружила стеллаж, на котором располагались палочки в чехлах. Вытащив короткую и совсем неказистую, я чихнула от пыли и случайно уронила стул. Единственный громкий звук от падения предмета мебели резко стих. — Возможно эта подойдёт, — тихим голосом проговорил продавец мне на ухо. От неожиданности я подскочила на добрых полметра. — Я хранил её для другого мальчика, но чувствую, что вам она точно подходит, — старик протянул мне палочку, — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов. — А эту вам не стоит покупать, — он указал на артефакт, который я прижала к себе. — Семь галлеонов за палочку из остролиста, — Олливандер быстрым шагом прошёл за стойку, впрочем не отнимая палочку, и как будто забывая о ней. Ничего особенного в этой коротышке я не почувствовала, поэтому вернула палочку в чехол. — До свидания, мистер Олливандер, — расплачиваясь за своё приобретение, я попрощалась с артефактором.

***

       Время уже близилось к вечеру, когда мы, навьюченные разными сумками с покупками, зашли в кафе Флориана Фортескью. За соседним с нами столиком расположилась милая дама с грустными глазами, которые она каждые тридцать секунд протирала платочком. Всё то время, пока мы лакомились мороженым, ведьма, не обращая ни на кого внимания, предавалась известному только ей горю, собирая на себе сочувствующие взгляды покупателей Флориана. Вздыхала она как-то особенно тоскливо, что даже невнимательный Хагрид заметил её душевные метания. И когда мы встали, лесник, незаметно уменьшая наши с ним приобретения своим зонтиком, громким шёпотом поинтересовался у меня: — Это, Гарри, может ей, того, ну, помощь нужна? Как думаешь? — Великан предпочёл не заметить мою поднявшуюся бровь при виде незаконного волшебства, продолжая коситься в сторону прекрасной, но очень грустной леди. — Не знаю, Хагрид, сам-то спроси. — Ну как же я… Это самое, такой большой, ещё испугаю её, она ж совсем крохотная, как птичка, вот. Я посмотрела на переминающегося с ноги на ногу лесника и поняла, что настало время творить добро. Даже незнакомцам. Даже леди, которая не вызывала у меня жалости, а наоборот, была весьма подозрительной особой. Но репутацию героя нужно оправдывать, и я пошла к столику ведьмы. — Добрый день, мисс. Я вижу у вас что-то случилось? Может могу чем-то вам помочь? На моём лице была самая доброжелательная улыбка, которую смог состроить мальчуган десяти лет. — Ох, малыш, ты такой милый. Но вряд ли ты можешь меня выручить, — ведьма нервно стиснула руками платочек. — Если вы сомневаетесь во мне из-за возраста, то это не беда, со мной друг, — я приглашающе махнула Хагриду, устраиваясь за столик к незнакомке. — Мой друг добряк, мисс и я уверен, мы можем вам помочь. Рассказывайте, что с вами приключилось? Сумерки давно уже опустились на торговый квартал Магической Британии, а мы всё не покидали гостеприимное кафе. Кроме нас, посетителей уже давно не было, в зале находился лишь хозяин, который протирал морозильные витрины с мороженым, и изредка поглядывал на нашу колоритную компанию. Это и понятно, Хагрида он точно знал, меня воспринял скорее всего за школьника, а вот с молодой леди всё было неясно. Тем временем ведьма, найдя в нас благодарных слушателей, поведала свою историю, которая оказалась банальна до ужаса: бывший жених прекрасной нимфы сбежал за неделю до свадьбы, прихватив с собой деньжат и фамильное добро, которое, как выяснила расстроенная невеста, осело в одном местном магазинчике в Лютном переулке. К сожалению, сходить туда она не могла, но не по причине страха, а из-за отсутствия денежных средств. — И все, понимаете, все украшения находятся у этих торговцев, как их, Грабин и Шверкс, по-моему, — дамочка потянулась к своему ридикюлю, доставая оттуда клочок пергамента, — вот тут написано: лавка «Горбин и Бэркес». — Да, известное заведеньице, наслышан. Лавку эту, ещё полтораста лет назад открыли, — Хагрид пригладил бороду и пробормотал уже чуть тише, — тёмные вещички там продаются, насколько я знаю. — Сомневаюсь, что мои драгоценности можно отнести к чёрной магии, — с печальной улыбкой волшебница извлекла на свет из того же ридикюля смятые листы с рисунками: на одном было изображено роскошное колье из розового жемчуга, на другом же золотые серьги и изящное кольцо со вставками топаза. Комплект был потрясающим и изысканным, несмотря на то, что был всего лишь нарисован. Разгладив листы, она подвинула их поближе к нам, и извинившись, направилась в дамскую комнату. Я посмотрела на задумчивого лесника и поняла, что есть большая доля вероятности склонить его к сомнительной авантюре. — Хагрид, мы обязаны помочь леди. — Дык, это-ж, Горбин просто так ничего не отдаст, выкупить их, да и дело с концом. — Выкупить? С ума сошёл?! Сколько золотишка, по-твоему, придётся отдать за эти побрякушки? Надо действовать по-другому. У меня уже есть план. Плана у меня, естественно, не было, но было желание попасть в столь интересное место, а кто ж меня одну туда отпустит? А тут нашёлся такой достойный повод. Дама в беде — надо спасать! Шестерёнки отчаянно закрутились у меня в голове, и почему-то я задумалась о последствиях своей идеи. Однако надолго меня не хватило, и решив, что можно будет, в случае чего, свалить всю вину на внезапный порыв героизма, успокоилась. — Ну, не знаю, Гарри, всё же Лютный переулок не для детей — опасно там. Какой, кстати, план ты удумал? — О нём я расскажу тебе по дороге, тем более наша собеседница уже возвращается. Как только ведьма присела за столик, я предложила ей подождать нас в Дырявом котле, пока мы будем добывать её драгоценности. Хагрид верно оценил, что я хочу их просто свистнуть, а не выкупить, как предлагал он. Поэтому, слушая весьма неодобрительно, как мы договариваемся с леди о месте встречи, здоровяк хмуро качал головой, но стоило ей поцеловать его в щёку, как тот растаял и дал согласие помочь. Спустя полчаса мы стояли с Хагридом возле лавки Горбина и Беркеса. — Гарри, как ты собираешься обходить сигнальные чары? Как-как… По-русски, разумеется, как ещё-то. — Отойди-ка, Хагрид… Пришло время узнать на что способен маленький маг с волшебной палочкой. Погладив деревянный инструмент, я сосредоточилась и негромко проговорила заклинание: — Бомбардо Максима! Магазинчик тряхнуло. Разлетались щепки, осыпая Хагрида, я же предусмотрительно спряталась за ним. — Ух ты, как круто получилось! — моё восклицание разнеслось эхом по тёмному переулку. — Гар-р-ри Поттер-р, как же так можно? Великан зарычал не хуже дракона, я даже не думала, что он так умеет. Но задумываться о стороне морали не было времени. — Пойдём быстрее, пока сюда авроры не нагрянули, — я потащила соучастника внутрь лавочки. — Не ходят сюды авроры без особой надобности, подождут пока сами бандюганы разберутся и толпой проверять нагрянут, — войдя в помещение, лесник зажёг «Люмос», и не давая мне протиснуться вперёд, повёл своим зонтиком в сторону уцелевших полок. Надо сказать, что целым осталось всё, кроме нескольких стеклянных витрин и разбитого окна, ну и вместо двери теперь был эксклюзивный проём. — Да стой же ты, не видишь, сколько стёкол! — схватив за шкирку, Хагрид аккуратно поставил меня поближе к выходу. Пока лесник осматривал помещение на наличие нужного нам комплекта, я сунула запазуху несколько предметов непонятного назначения. — Уй, ничегошеньки не видно, — пребольно ударившись коленкой об угол витрины, взвыла я. — Тише ты, — мой подельник осветил пространство рядом со мной, — всё, уходим отсюда, нашёл я эти побрякушки, — довольно похлопав огромный карман куртки, Хагрид ткнул пальцем в меня, — воровать нехорошо, Гарри, верни на место. — Хагрид! А что по-твоему мы сейчас делаем? — я с возмущением уставилась на него. — Ну дык, это, мы украденное возвращаем, — бесхитростно ответил лесник, переступая с ноги на ногу. Осколки стекла негромко захрустели от его шагов, а через несколько секунд послышались хлопки аппарации. — Обходи с той стороны, Джонни, они в магазине. — Вот это наглость, воровать у Горбина! Сейчас мы им покажем, ха-ха-ха… — Не упустите их, бараны! Голоса трёх волшебников были отчётливо слышны со стороны улицы. Хагрид громко сглотнул и, схватив меня в охапку, рванул на выход, держа наготове зонт. Далеко мы не убежали, в спину посыпались заклятья. — Хагрид, будь мужчиной, давай примем бой! — хлопнув пару раз по спине великана, проорала я ему на ухо. Как ни странно, он услышал, и забежав за угол небольшого двухэтажного здания, остановился, закрывая меня спиной. — Экспеллиармус! — Протего! — великан не успел на долю секунды прикрыть нас щитом. Его зонт вырвался из мощных рук и, не долетев до соперника, покатился по тротуару. Не знаю с чем было связано такой поведение сломанной палочки здоровяка, но задумываться об этом сейчас было не с руки. Я высунулась из-за угла, чтобы оценить обстановку. — Авада Кедавра! — зелёный луч убивающего проклятья прошёл совсем рядом. — Брать живыми, Бёрк, что непонятного? — мужчина с гнусавым голосом прокричал своему приятелю. — Похоже там сам Горбин, — пробормотал Хагрид, призывая обратно свой зонт. — Диффиндо! Импедимента! Эвердо статим! — связка заклятий полетела в нашу сторону. — Сальвио гексиа! — я произнесла вслух защитные чары, выписывая палочкой сложный узор. — Ух ты, не зря тренировалась! Хагрид, смотри, с первого раза получилось. — Да, Гарри, молодец, но лучше бы нам убраться отсюда, — пыхтя, как паравоз, великан удерживал вновь созданный щит. — Ну, я надеюсь, всё получится, эх… где наша не пропадала, — я направила палочку на мусорные баки, стоящие рядом, — Ваддивази! — грузные железяки отправились в полёт, давая нам время на отступление, — Аппарейт! — вихрь аппарации потащил нас сквозь пространство, я вовремя схватила своего сообщника за штанину и мы переместились. Как оказалось не совсем удачно. Свалившись в какой-то овраг, мы кубарем покатились по сугробам. Мне весьма повезло, что великан полетел первым. Отряхнувшись от налипшего снега, я первым делом начала искать палочку… — Ох, Гарри, ты цел? — Как же так, Хагрид, моя палочка! — я тоскливо оглядела обломки остролиста, и хмыкнув от досады, пнула их пару раз. С виноватым взглядом Хагрид предложил передать украшения леди, закончив с этой опасной авантюрой. Применив беспалочковое «Инсендио», я спалила остатки волшебного инструмента. Отойдя чуть в сторону от тлеющего огня, я нащупала украденное добро в нагрудном кармане курточки, покосилась на лесника — уже забыл, значит… или предпочёл промолчать. Что ж, оно и к лучшему, — идём, Хагрид, — я взяла своего первого друга в этом мире за руку, поднимая на него глаза, — ты же знаешь дорогу?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.