***
Остаток недели Диксон провёл в своей комнате, еду ему приносил Юджин или Эрик, проживающий с ним в комнате. В пятницу после обеда за всеми стали приходить родители, а Рик спустился на первый этаж, чтобы узнать сколько ещё его учеников осталось в школе. В холле он увидел одного мужчину, не особо выделяющегося среди других родителей, но почему-то сразу же приковавшего к себе внимание Граймса. Его одежда была засаленной и местами затёрта до дыр, а на морщинистом лице читалась злость и раздражение чуть ли не вселенских масштабов. Было видно, что у того выдалась та ещё ночка, и ему хотелось уже скорей уйти и опохмелиться. — … да, это мой сын, Диксон, — грубо сказал охраннику мужчина. Рик подошёл к мужчине и протянул руку. — Здравствуйте, меня зовут Рик Граймс. Я учитель и классный руководитель вашего сына. Мужчина еще больше насупился, как будто Рик не представился, а нагрубил ему, и даже не пожал руку в знак приветствия. Вместо этого зло проворчал: — Ну и где он, долго мне ещё тут торчать? Где носит этого сопляка? Граймс нахмурил брови, но решил не заострять внимание на грубости, в конце концов, не в элитном колледже находятся. — Я думаю, что совсем скоро он уже спустится. Сэр, я хотел с Вами поговорить о Дэриле и его поведении. — Чего ещё стряслось? — злобно прорычал отец. — Ему стоит проявлять чуть больше уважения к учителям и учебному процессу, надеюсь, Вы сможете повлиять на своего сына, и у нас с ним больше не возникнет никаких разногласий, — быстро проговорил Рик, поняв что нормального разговора толком не выйдет. Кулаки мужчины сжались, а на лице вздулись желваки. — Я смогу повлиять, уж не сомневайтесь… Они услышали шум на лестнице и увидели Дэрила. Он поднял голову и замер, в его глазах Рик увидел промелькнувший страх. Граймс мысленно упрекнул себя, а правильно ли он поступил, когда рассказал все отцу. Он был зол на Дэрила и даже не подумал об очевидных вещах — его донос родителю возможно выйдет парню боком. «Черт, только не это, — подумал Дэрил, — неужели этот ублюдок таки настучал на меня отцу?». Он до последнего надеялся, что за ним придёт мать, но, похоже, вселенная, как всегда, была к нему неблагосклонна. Папаша бы вряд ли про него вообще вспомнил, если б социальные службы не прижали его и не пригрозили. — Я готов, можем идти, — буркнул Дэрил. — Ну, что ж, было приятно познакомиться, надеюсь, Вы меня услышали, — Граймс сказал это отцу, но сам смотрел в тот момент на младшего Диксона. Дэрил глянул на него убийственным взглядом, развернулся и направился к выходу. — Угу, услышал, ещё как услышал, — зло проговорил старший Диксон и, не попрощавшись, вышел из школы. Когда к вечеру всех учеников забрали, Рик смог наконец спокойно выдохнуть. Это была непростая неделя, наконец можно расслабиться. Он достал из шкафа бутылку виски и огляделся в поиске стакана. «Эх, придётся всё-таки спуститься в столовую за ним», — вздохнул Рик, так и не найдя под рукой ничего, куда можно было бы налить алкоголь, и отправился вниз.***
Диксоны доехали домой молча, но тишина давила на Дэрила ещё сильнее, ясно давая понять, что беды не миновать. По приходу домой, никто не встретил его с распростертыми объятиями и званым ужином, будто и не заметили, что сын отсутствовал дома целую неделю. Конечно, парень не ждал ничего подобного, но все-таки ему стало обидно. Дэрил молча прошёл в свою комнату, а отец скомандовал матери приготовить что-то поесть. Спустя полтора часа мать позвала темноволосого на ужин. Дэрил осторожно вышел из комнаты и увидел, что отец сидит на своём любимом прогнившем кресле, а возле него стоит почти пустая бутылка дешёвого виски. — Значит дерзишь учителям? — не оборачиваясь пробасил отец. Дэрил вздрогнул от неожиданности. — Я… нет, это была случайность, — тихо ответил он. — То есть, ты хочешь сказать, что тот придурок мне наврал? — Нет, но все было совсем не так… — Так значит ты только что пытался мне солгать? Ты же знаешь, как я этого не люблю. — Старший Диксон медленно встал и пошёл к шкафу. Дэрил замер и испуганно проследил за действиями отца. Он уже знал, что сейчас будет. В шкафу находилась одна единственная вещь, которая могла повергнуть его в такой ужас. Это был хлыст из плетёной кожи. И это самое худшее наказание из всех. Если все остальные побои Дэрил мог выдерживать молча, то это был настоящий ад. — Нет, я не хотел лгать тебе. Я могу все объяснить, — в панике зашептал Дэрил, попятившись назад, хотя и понимал, что объяснять что-то уже бесполезно. Сегодня папаша был в самом своём дурном настроении, поэтому младшему Диксону предстояло встретиться лицом к лицу с настоящим кошмаром. Старик демонстративно медленно приближался к нему с каменным лицом и плотно сжатыми губами. — Ты сам в этом виноват, — с этими словами Диксон старший резко схватил Дэрила за шиворот, и с силой швырнув сына на пол лицом вниз, задрал его футболку до самой шеи. Отец замахнулся. Первый удар пришёлся прямо по ещё свежему синяку на рёбрах, и Дэрил резко дернулся и сжал челюсти. Боль прошлась электрическим разрядом по всему телу. Второй удар пришёлся ровно туда же, и Дэрил прокусил до крови свой кулак, понимая, что старик бьёт специально по старым ранам… значит, кошмар только начался. После третьего удара Дэрил не выдержал и вскрикнул. Дальше старик наносил удары куда попало, не жалея сил. Всякий раз, когда безжалостный хлыст жалил его спину, он выгибался и извивался словно на раскалённой сковороде, выворачиваясь и задыхаясь от разрывающей его тело боли… Дэрил постанывал, периодически отчаянно всхлипывая и это раззадоривало ещё больше старого ублюдка. Младший хотел закрыться руками, но знал, что если убрать их от лица, чёртов дьявол не побрезгует, и тогда рубцы останутся на лице и шее, и тогда он уже не сможет скрыть от окружающих свой секрет. Старший Диксон бил со всем ожесточением, не задумываясь ни о чем, кроме того, чтобы выплеснуть свою ярость. Хлыст, казалось, проникал до самых костей, но в какой-то момент Дэрил вдруг перестал чувствовать боль и вообще всё тело. Будто его мозг отключил разом все чувства. И теперь он просто лежал не двигаясь, позволяя делать отцу все то что тот захочет, уткнувшись в стену стеклянным взглядом. Все продолжалось до тех пор, пока кожа на спине не лопнула, и кровь не начала брызгами разлетаться по комнате. От увиденного у парня начала кружиться голова, и его затошнило. Внезапно все чувства вернулись и он начал крупно дрожать. От такой невыносимой боли у него резко перехватило дыхание и он окончательно отключился. Сколько времени он пролежал на полу, было неизвестно, но в гостиной уже было темно и тихо. К гудящей спине неприятно липла окровавленная футболка, а голова до сих пор кружилась. Аккуратно перевернувшись на бок, он попытался медленно подняться на ноги, получилось не сразу. Опираясь о стену, Дэрил медленно поковылял в свою комнату, пару раз всхлипнув по пути. Он весь дрожал, а мысли в голове путались. Немного посидев на кровати в раздумьях, Диксон аккуратно накинул на изувеченные плечи куртку, взял рюкзак и тихо вышел из дома.