С любовью, твоя Гермиона»
— Мать приглашает нас вернуться на Рождество в Имение, — Драко оторвался от письма и вскинул взгляд на Гарри. — Посмотри, тебе наверно Сириус написал тоже самое. Поттер распечатал письмо Сириуса, быстро пробежал глазами и кивнул. — Ага, Сириус тоже упомянул о Празднестве, которое затеяла Нарцисса. — Поедем? — Конечно. Мы не видели их с августа, с тех пор как заезжали к ним в Грецию. Нарцисса скучает по тебе, хоть и пытается делать вид, что это не так. — Не надо мне тут про мать рассказывать. Признайся, ты просто хочешь увидеть Гермиону. — засмеялся Драко. — Хочу, — подтвердил Гарри. — А ты не хочешь увидеть Джинни? Кстати, а почему тебе не пришло письмо от нее? — У нас временный перерыв, после того как я на спор отправил ей замороженную гигантскую уэту. Помнишь, то огромное насекомое из Новой Зеландии? — и, дождавшись пока Гарри кивнет, самоуверенно продолжил: — Но Джинни смягчится, увидев какой подарок я приготовил ей на Рождество. — И что же ты ей подаришь? — поинтересовался Гарри. — Секрет. Меньше знаешь — крепче спишь, Поттер, — он с наигранным сочувствием похлопал его по плечу и отправился принимать ванну.***
Гермиона сидела в своей Корнуэлльской комнате и пыталась читать «Историю возникновения Колдомедицины», но почему-то она то и дело отвлекалась и частенько приходилось перечитывать одну и ту же строчку по несколько раз, чтобы понять смысл. «В 1615 году алхимик Джонатан Вейл открыл полезные свойства мандрагоры.» — прочитала девушка и тут же вспомнила, что что-то подобное она уже видела в учебнике по Травологии на втором году обучения в Хогвартсе. «И только через 50 лет Тревор Белл придумал рецепт зелья на основе мандрагоры для возвращения заколдованным людям и животным первоначального состояния». «Хм, 50 лет довольно длительный срок. Интересно, какой буду я в свои 50 лет: как профессор МакГонагал или как миссис Уизли? И если вполне себе можно представить Драко с длинными белыми волосами как у Малфоя-старшего, то как будет выглядеть Гарри — загадка.» Гермиона улыбнулась своим мыслям и попыталась снова вчитаться в текст книги. Она так зачиталась, что не сразу услышала стук в окно. Девушка встала из-за стола, подошла к нему и открыла настежь. Перед ней сидела сова и протягивала лапку с письмом. Она отвязала конверт, погладила птицу по пушистым перьям и позволила ей влететь в комнату. — Подождешь, пока я напишу ответ? — обратилась девушка к сове. Та посмотрела на нее одним глазом и утвердительно ухнула. Гермиона взглянула на адресата. Увы, это был не Гарри. Письмо писала Нарцисса, вот уже почти как полгода, Блэк. «Дорогая Гермиона! Как твои дела? Надеюсь, учеба в Корнуэлле тебе нравится. Мы с Сириусом решили устроить небольшое торжество по случаю Рождества. И будем очень рады, если ты сможешь приехать.С любовью, Нарцисса Блэк»
Девушка взяла перо и быстро набросала ответ, где заверила, что с удовольствием принимает приглашение. Отправив сову с письмом, Гермиона с ужасом поняла, что ей совершенно нечего надеть. И опять же вопрос с подарком все еще остался открытым. «Ах, Гарри! — подумала она. — Надеюсь, ты уже прочитал мое письмо.»***
Утро Джинни как всегда, когда она была в Норе, началось с криков и стука гремящей посуды. Это миссис Уизли хозяйничала на кухне и выгоняла Фреда и Джорджа, которые вечно путались под ногами. — Лучше бы чем-нибудь полезным занялись, бездельники, — ворчала она. — Свалились на голову матери ни свет ни заря. Не уж то, продали все свои дурацкие товары в магазине приколов? — Нет, — возразил Фред. — Наоборот, торговля идет так бойко, что на время праздников пришлось даже нанимать новых продавцов. А мы, взяв пару выходных дней, решили навестить любимое семейство. Верно, я говорю, Джордж? И он с озорством посмотрел на брата. — Ага. — Подтвердил Джордж. — Он меня просто замучил своим нытьем: «Хочу в Нору!», «Давай возьмем отпуск!», «Мы давно не видели Джинни!» — близнец весьма натурально пародировал голос Фреда. — Не правда! Это ты хотел отдохнуть от Яны и сбежал к родителям. Ну а я, благородный брат, не оставил тебя в беде. «Обычная перепалка в стиле моих братьев.» — подумала Джинни. Занятия в Хогвартсе закончились, и вчера вечером она приехала к родителям на каникулы. В школе все шло своим чередом, хотя с экзаменами пришлось попотеть. Снегг дал сложнейший рецепт зелья «Поцелуй отравителя», а профессор МакГонагл принесла шахматные фигурки, которые надо было оживить и увеличить в 3 раза. Да и от задания Люпина, несмотря на хорошие отношения, отвертеться не удалось. Но сейчас все уже в прошлом и можно подольше поваляться в кровати и подумать о приятном. Например, о Драко Малфое. Хотя. Какого черта, от него нет вестей уже неделю? Обычно, от него приходили то открытки, то сувениры, то письма каждые три дня. Даже несмотря на то, что в последний месяц она ничего ему не отвечала. И тут вдруг уже неделю тишина. Обиделся? Малфой? Ха-ха-ха. Но тогда почему? Эта мысль терзала и мешала, по-настоящему насладится домашним уютом, атмосферой предстоящего праздника. Не осознанно человек привыкает и привязывается к каждодневным действиям, к людям, которые рядом и, когда это постоянство нарушается, начинает чувствовать себя не в своей тарелке. Так и Джинни, привыкнув к постоянным знакам внимания от Малфоя, теперь чувствовала дискомфорт и злилась на себя за это. Девушка немного полистала «Брюки, полные огня», и поняла, что настроения сидеть одной, больше нет. Она взяла книжку и спустилась на кухню. — Доброе утро, дорогая, — поприветствовала ее миссис Уизли. — Завтрак почти готов. — Привет, мам. — улыбнулась Джинни. — А где папа и Рон? — Они во дворе, возятся с очередным магловским приспособлением, —раздраженно ответила миссис Уизли.— С таким маленьким винтом впереди и множеством окошек. Отправила Фреда и Джорджа к ним. Не успели приехать — уже весь дом на уши поставили! О том, что мама терпеть не может всякие магловские штучки, которые притаскивает отец с работы, Джинни знала прекрасно и не понаслышке. Вчера вечером у них по этому поводу был внеочередной грандиозный скандал. Папа всеми правдами и неправдами защищал свою «новейшую» модель самолета, которая досталась ему от старого друга «совершенно случайно». Печальная история форда «Англия» благополучно канула в лету. На смену ей стремительно несся Cessna Grand Caravan. Джинни до сих пор не понимала, как все-таки отцу удалось настоять на своем и оставить эту кучу металлолома. Братья были в восторге. Конечно. Им же уже не по 15 лет. И мать не может запретить их излюбленные эксперименты. — А Чарли приедет? — девушка положила книгу перед собой на обеденный стол и села, прижав колени к груди. — Если с его любимыми драконами ничего не случится, обещал быть ближе к Рождеству.— Миссис Уизли взмахнула палочкой, и тарелки завтрака плавно переплыли по воздуху на стол. После них настала очередь чашек, ложек и другой необходимой мелочи. — Джинни, позови всех к столу. — Да, мам. Девушка накинула свой красный плащ и вышла на улицу. Первое, что она увидела, был самолет. Огромный, грязный и, разумеется, требующий ремонта. Мистер Уизли с палочкой в руках что-то пытался починить в моторе. Фред с Джорджем устроились в кабине и мучительно старались разобраться в управлении магловским изобретением. Рона видно не было. — Завтрак готов, пойдемте есть! Через пару минут все уже сидели за столом и с аппетитом поглощали яичницу с беконом и тостами. — Рон, передай мне соль, — попросила Джинни. Рон протянул ей солонку. — А помнишь, как мы подсыпали дядюшке Маркусу на его именины в чай блевательные батончики? — спросил Джордж. — О, дааа! Кх-кх-кх. — Фред аж подавился от смеха. — Он потом весь вечер не мог расстаться с унитазом. Но больше мне понравился раз, когда … — Мальчики, не за столом, — строго сказала миссис Уизли. — Кстати, Рон, Гарри ничего тебе не писал? Они с Драко собираются возвращаться на Рождество? — Неа, — протянул тот. — Гарри прислал сову где-то неделю назад. Я же тебе говорил, что они были в Колизее. Мистер Уизли удивленно посмотрел на сына. — Нет, не в магловском, а волшебном.— пояснил Рон.— Ну, том самом, где волшебники Италии устраивают дуэли на мечах. Он и Малфой помешаны на своих тренировках. Говорят, что там можно подсмотреть новые приемы и прочую ерунду. — Рон, это не ерунда.— Снова вклинился в разговор Джордж.— Это называется фех-то-ва-ние. Или тебе произнести это еще и по буквам? — Я и без вас это прекрасно знаю, — буркнул тот. Мистер Уизли только собрался сказать что-то про ремонт самолета, как вдруг в трубе камина раздался какой-то шум и через пару секунд оттуда вылетел белый конверт. — Хм, странно. Обычно, я так получал письма из Министерства Магии, когда был Министром. Но я давно уже не занимаю этот пост. — Джинни, подай письмо, — попросила миссис Уизли и с неодобрением посмотрела на мужа. — Надеюсь, это не наши соседи нажаловались в Министерство на твои магловские штучки. — Мам, да какие соседи? Вокруг нас в 5 милях никто не живет! — возмутился Фред. Миссис Уизли открыла конверт и сразу поняла, что письмо не из Министерства. — Это от Нарциссы, — повеселев, сказала она.— Нас приглашают на Рождество в Имение Малфоев!