ID работы: 7783949

Деревянная Мотострелковая Бригада

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
21 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 18 Отзывы 2 В сборник Скачать

Друзья старые и новые.

Настройки текста
— Что-то вроде этого мы тебе и прописали… — успокоил меня майор, -…а заодно и твоему другу. — а вот это уже не здорово. Видели бы вы моих друзей. Я им денег был немало должен. Хотя они сами нарывались — в руки купюры совали… Два неразлучных товарища — Базилио Кэтс и Элис Фокс — держали харчевню «Три корочки» на переулке Малохольных и только что продали свою годовалую бричку… К сути. Как-то я «невзначай» проговорился Элису, что могу под его деньги хороший процент взять. Я ему говорю, мол, Элис, как я восхищаюсь твоим умом и мужеством! К тебе сольдо так и липнут. Он мне в ответ: «Я булочками торговал, куртками торговал, Азбукой торговал — и имел уважение». Отвечаю я ему, дескать, я тут на днях познакомился с одним генералом. Ну мы с ним поехали сначала в театр «Молния», посмотрели представление, а потом он мне и говорит: «Не хочешь по блату деньги поместить. Дашь тридцать — через месяц возьмешь сорок.» Я ему в ответ: «Надо посмотреть мои сбережения, но у меня есть один близкий друг — почти родственник. Предложу, конечно, если он не в Изумрудном Городе на Празднике Угощения». Элис курицу бросил, на пальцах прикинул — и к Базилио. Слово за слово — они даже подрались от перевозбуждения. Дали мне денег… В тот же день — сплошные флэш-рояли. А потом пошел пиковый — черный период неудач, в который тут же включились все оставшиеся средства Кэтса и Фокса. Падение орла и сокола. Битва под Изумрудным, в которой я мог потерять зрение до первой звезды… В общем, прокрутил я все это в своей сосновой голове, и спрашиваю майора» — Какому другу: с усами или без? Майор смерил меня снисходительным взглядом и ответил: — Очень умному, но очень аккуратному. Тут в кабинет затолкали давешнего кипариса. Тот, встретившись со мной взглядом, запаниковал, стал заикаться, и взвизгнул: — Не… не имеете… я протестую! У него желудок слабый! — Ты не гони на мой желудок! — возмутился я, — Я в детстве пять сольдо переварил! — Вот видите, — сокрушенно вздохнул кипарис, — Он еще и идиот. — Отставить! — гаркнул майор, — Дневальный, веди их обоих в нагрузку к «тормозу». — Мы ведь так и не выяснили, как «тормоза» зовут. — напомнил сидевший за другим столом офицер. — Пусть напишут в приписном «Дубень», — отмахнулся майор, — у него рожа широкая, ему пойдет. Привели нас в кубрик к пресловутому Дубню. Первым делом я спросил у него: — Тебя как, Дубень, зовут? Он молчал минуты две. Потом выдал: — Зовут меня Толио Джузеппович Дубинин. Я плотник… четвертого разряда. — А чего ты им имя не назвал? — спросил у Толио кипарис. В этот раз Толио молчал от силы секунд десять: — А че их баловать. Сами документы потеряли — пусть ищут…

***

К вечеру нашли документы у медбрата, а чуть позже за нами пришел покупатель — липовый прапорщик, с порога огорошивший нас очередным армейским афоризмом: — Товарищи призывники. Надо понимать всю глубину наших глубин. — Военный, а нам оружие дадут? Прапор возвел очи горе и прошептал: — Триста тридцать пять…

***

Всю дорогу прапр клянчил у нас деньги: — Мужики, деньжат нема? Командиру треба сувенир купить — циркуль для схем… — Нема, мужик, деньжат. — передразнил я прапорщика. Через пару секунд у меня за спиной послышался голос Толио: — Не дам. У меня только для еды… В конце-концов, я услышал вздох кипариса: — Заманал ты меня, дуболом. Я оглянулся: кипарис вынул из ящичка немаленькую связку монет. — Меня, однополчане, зовут Пьерончино, для вас просто Пьер. Я продал папину гитару. — Отец песни сочинял? — спросил Толио. Я выхватил из рук Пьера деньги и сказал: — Знаю я там по дороге одно место — с офигенными циркулями!.. Но для начала мы зашли в ресторан. — Что будем кушать? — спросил официант. — Я много. — сказал Толио. Ну кто бы сомневался, — Оливье. И майонеза побольше. — Мне бараний бок с гречневой кашей… и настойку ореха нух-нух — хв, да кипарис и сам покушать не дурак, даром что стройный. — Trois bouteilles de vodká. Avec plaisir. — выдал прапорщик. Ох, чует моя чуйка, не соскучимся мы с ним… — А мне шашлык. — сказал я. И тут началось… Я и Толио вели себя тихо — он ел, а я, покончив с шашлыком, взялся за бильярд. Пьер, окрыленный настойкой ореха нух-нух, пригласил на танец симпатичную синеволосую даму. Он все с ней о чем-то говорил… — Мадемуазель, Вы прекрасны! — вздохнул герой-любовник. — Как Фея Стелла? — невозмутимо спросила синевласка. — Определённо! -ответил Пьер, — Можно я вас мягко потрогаю за талию? — Но талия гораздо выше. — Разве это сможет стать препятствием для наших чувств? — Это не может, но вот тот бородатый мужчина за третьим столиком — может. — Почему? — удивился Пьер. — Потому что это мой муж, Карабас-Барабас — серебряный призёр чемпионата Когиды по бою на плетях. А вас как зовут? — Зовите меня просто: Пьеро, поэт-песенник… Тем временем прапор, допив водку, пустился в пляс прямо посреди ресторана. За этим делом его и застал проходивший мимо военный патруль. К счастью, я успел заметить, как двое покрашенных в черный цвет лакированных дуболомов волокут нашего командира под микитки. Это никак не входило в мои планы…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.