ID работы: 7784765

Истинная Мародерка

Гет
R
Заморожен
39
Выгода бета
Размер:
101 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 50 Отзывы 8 В сборник Скачать

Огромная тайна Элисон Поттер

Настройки текста
Примечания:
Как только Поттеры добрались до Годриковой впадины, то Джеймс сразу же потребовал отправиться за елкой. Как бы Юфимия не уговаривала его подождать, он наотрез отказывался. Флимонт развел руками и улыбнулся. Элисон переглянулась с Юфимией. Женщина покачала головой, а потом тяжело вздохнула. Джеймс радостно завизжал и подпрыгнул. Мистер Поттер и Элис рассмеялись в голос, глядя на мальчика. Джеймс бежал впереди, а вот его сестра разглядывала такую родную для нее впадину, иногда отвечая на вопросы Флимонта. — Ты как будто очень далеко отсюда. О чем ты думаешь? — тихо спросил дядя. Элисон на секунду остановилась, устремив свой взгляд на живое, с небольшими морщинками лицо мистера Поттера. Его серые тусклые глаза смотрели прямо в яркие большие карие глаза, как у олененка. Девушка немного помолчала, думая, как правильно сформулировать свои мысли. — Я иногда задумываюсь о том, откуда берется зло? Неужели оно рождается вместе с человеком? Почему некоторые люди такие злые, а другие нет? Ведь злобу можно усмирить, не дать ей разрастись. Когда душа человека состоит только из злобы, то как он вообще может жить среди людей? Почему даже хорошие люди становятся злыми? Я знаю людей, у которых жизнь легка и беззаботна, но все же у них есть проблески этой злобы и ненависти, — слегка понизив голос, сказала Элис. Флимонт глянул на своего сына и тоже наклонился к племяннице: — Ты ведь говоришь о Джеймсе? — И не только о нем, — уклончиво ответила она и прикусила губу. — Джеймс — не плохой человек, но ты права в нем есть и злоба и ненависть. Хотя я бы скорее назвал это задиристостью. Он делает это не специально. У него это внутри, самопроизвольно. Вот это все в нем родилось для того, чтобы защитить тебя, Элис. — Меня? — удивилась девушка. — Да, — кивнул головой Флимонт. — Он, как и мы с Юфимией, прекрасно видит в тебе не только огромную силу, но и слабость. Он знает, что и тебя можно обидеть. Поэтому он никому не хочет этого позволять. Например, МакГроу. Но что он может сделать против третьекурсника? Ничего. Зато авторитет поможет. Если у него будет поддержка общества, то он всегда сможет поставить его на место, не боясь осуждения. Себя он защищать и не думает, потому что его можешь защитить ты. Ну, а он приложит все усилия, чтобы тебя не дать никому в обиду. Поэтому он ведет себя иногда, как дурак и зазнайка. Но он перерастет это, я уверен. — Вы по себе судите? — хитро улыбнулась Элисон. Флимонт рассмеялся и поджал губы: — На самом деле ты права. Я тоже вел себя, как болван, стараясь защитить своего брата Эдда. Элис коротко улыбнулась. — Чего я только не творил… - задумался Флимонт. — О чем вы там шепчетесь? — громко крикнул Джеймс с другой стороны улицы. Шапка, как всегда, сбилась на бок, а куртка была полностью расстегнута. — Идем, — улыбнулся мистер Поттер, беря девушку под локоть, — а то он сам сейчас елку украдет. Целый час они выбирали дерево. Джеймс с лицом профессора рассматривал ели, щупал их, взвешивал ветки на ладони, осматривал иглы. Он хотел, чтобы все было идеально. Элисон ходила за ним и тоже смотрела на деревья, но не с таким серьезным лицом. Этот процесс всегда вызывал у нее трепет в груди, особенно, когда брат брал ее за руку и через толпу тащил ее к самой лучшей елке, которую он заметил. Эта радость охватывала всех: Джеймса, Элис, Флимонта и даже Юфимию. Все уже стремилось к рождественскому настроению счастья. Наконец, когда они выбрали самую идеальную ель, было уже темно. Звезды уже появились на темном, слегка облачном небе, а люди стали расходиться по домам. Ель была настолько огромная, что Флимонту пришлось применить магию, чтобы донести ее домой. Юфимия была в шоке, но она, как всегда, покачала головой и улыбнулась, сказав, чтобы ее отнесли в зал.

***

Элисон сидела на коленях и украшала нижние ветки дерева, пока Джеймс цеплял звезду на самый верх. Она сидела задумчивая, натягивая шар на ветку. С самого приезда не переставала задумываться о том, что же за тайну скрывают от нее Юфимия и Флимонт. Но она была терпеливой, прекрасно понимая, что взрослые собираются с духом и думают, как ей рассказать. — Ты меня слышишь? — спросил Джеймс, пытаясь слезть с табурета. — Прости, я задумалась, — потрусила головой она. Мальчик оступился и свалился с табурета. Элис тут же толкнула его на мягкие подушки, и он упал лицом в них, одни ягодицы торчали вверх. Девушка громко рассмеялась, пока брат поднимался. Он тоже смеялся над своей неуклюжестью. Им было так весело вдвоем. — Чего ты так на меня смотришь? — улыбнулась девушка, видя, как брат разглядывает ее. — Ты красивая, Эли, — с самым серьезным выражением лица ответил тот. Элисон смущенно улыбнулась и отвела взгляд: — Вот уж спасибо. — Нет, я серьезно, — Джеймс скрестил ноги и сел по-турецки, — за тобой наверняка бегают парни. У тебя есть парень? Девушка еще раз посмотрела на него, думая, что он шутит, наверное. Но затем она громко рассмеялась, глядя на его серьезную морду: — Ты что ж, серьезно? — захлебываясь смехом спросила она. Но он молчал. — Нет, Джейми, у меня нет парня, и будет не скоро. — Ты просто такая задумчивая. — Да это я так, — почесала затылок она. — Что так? — после ее долго молчания спросил он. — Да ничего, — отмахнулась она. — Я тебе потом расскажу, ладно? Мне нужно самой для начала разобраться. Она закусила губу, надеясь, что Джеймс закроет тему. Ей не хотелось сейчас об этом говорить. Джеймс долго еще смотрел на ее лицо, видя, как она смущается. Но он начал просто болтать о школьных приключениях, стараясь хоть как-то приободрить сестру. Ему хотелось, чтобы она была счастлива, ведь это было Рождество, но Элис не была так рада этому празднику. Чувство того, что ее обманывают терзало ее. Но она старалась уделить как можно больше времени делам, а их было немало. Юфимия заставила убрать весь дом, разобрать их шкафы, в которых были просто кучи ненужного хлама. Они постоянно помогали на кухне, либо ускользали на улицу, чтобы поиграть в снежки или покататься на санках. Старые друзья встречали их радостно. А Юфимия и Флимонт были просто рады тому, что их дети дома. Так что миссис Поттер даже не отругала детей за то, что они опрокинули комод. — На Рождество к нам зайдет Батильда, — сказала Юфимия за ужином. Семья Поттеров хорошо знала миссис Бэгшот. Она иногда заходила к ним в гости. Дети прекрасно знали, что она является автором их книг по истории, поэтому часто расспрашивали ее подробнее обо всем. Летом они любили ее слушать, сидя на веранде с холодным мороженым или лимонадом. Кстати говоря, именно благодаря этим «посиделкам» у Элисон и Джеймса были хорошие оценки по истории магии. Поэтому Элис позволяла себе часто прогуливать этот урок, так как Бинс никогда не смотрел, кто есть на уроке, а кого нет. Девушке даже иногда казалось, что если бы в классе никого и не было, то Бинс все равно бы бубнел свои лекции пустым партам. — Элис, можно с тобой поговорить? — тихо спросил Флимонт, заглянув в комнату. Девушка сидела за столом и писала эссе по истории магии про сжигание ведьм в 19 веке. Когда дядя открыл дверь, то она обернулась. Джеймс, который лежал на кровати и мучил сочинение по трансфигурации, тоже стал подниматься, но отец жестом его остановил. Девушка поднялась со стула и пошла за дядей. Элисон легко коснулась протянутой руки брата, когда проходила мимо. Именно так Джеймс пытался ее успокоить. Флимонт завел ее в свой кабинет и жестом предложил сесть в кресло. Она бы предпочла постоять, а еще лучше походить по комнате. Она всегда ходила по комнате, когда нервничала. Мистер Поттер сел напротив нее и сложил руки в замок. Все внутри у нее трепетало. Одновременно и страх и радость охватили ее. Сейчас она узнает то, что так давно ждала. У нее немного подрагивали руки, а по спине то и дело пробегали мурашки. В животе было неспокойно, а ноги никак не могли найти удобную позу. — Элис, милая, — снова заговорил Флимонт, — это очень важно, но ты уже взрослая, и я надеюсь, что ты поймешь нас с Юфимией и простишь за то, что так долго скрывали от тебя. Он остановился и сглотнул. Его глаза смотрели прямо в агрессивно-нетерпимые глаза Элис. — Ты необычный ребенок. Ты особенная. Помимо того, что учеба тебе дается легко, ты красива, умна и находчива, есть еще кое-что, что сильно отличает тебя от остальных… - мужчина снова замолчал и сделал внушительную паузу. — У тебя есть дар, Элисон. Удивительный дар. Он достался тебе от твоей бабушки Морфи. — В чем он заключается? — нетерпеливо спросила она и подалась вперед. — Ты очень активный ребенок, — Флимонт явно не хотел говорить прямо, стараясь зайти со стороны, — у тебя было много травм и проишествий. Но где их доказательства? Элисон склонила голову набок, стараясь понять суть разговора. Ее немного бесило то, что дядя говорит с ней загадками. — Но ведь Юфимия залечивала раны. — Все? Как быстро у тебя затягиваются шрамы? — быстро спросил он. — За три-четыре дня, — так же быстро ответила она, чувствуя, что вот вот тайна будет раскрыта. — А у меня за три-четыре недели, — он кивнул на свои руки, на которых были новые ожоги. — Ты никогда не замечала ничего странного? А тот случай, когда Джеймс упал с дуба, помнишь? — Да, он упал с дерева и потерял сознание. — Он умер тогда, Элис, — тихо сказал Флимонт, — а ты оживила его с помощью своего дара. Ты можешь исцелять себя и людей за счет своей душевной силы. Все внутри нее замерло. Дыхание будто перекрыло, а сердце гулко билось в груди. Шок охватил ее. — Эти синие линии, это мой… мой дар, да? — тихо спросила она. — Да. Вижу ты уже с этим сталкивалась. — Да, сегодня в поезде. — Кто-нибудь видел? — обеспокоенно спросил Флимонт. — Да, — ошарашено отвечала она, — там были Джеймс, Сириус и Ремус. — Они надежные люди? — Да, да… Мужчина встал и подошел к девушке. Он сел перед ней на корточки: — Ты не должна никому рассказывать об этом или показывать свой дар. Это очень важно. Злые волшебники охотятся за такими, как ты. Они могут навредить тебе или кому-то из твоих близких. Очень важно, чтобы об этом никто не знал из посторонних. — Уже знает. — Кто? — удивился мистер Поттер. — МакГроу, — зашипела Элис. Флимонт улыбнулся: — Это ничего. Элисон приподняла брови. В каком это смысле? Флимонт заметил ее замешательство, поэтому снова улыбнулся и встал. — Ему можно доверять. Он никому не скажет. Сейчас все объясню, не кипятись. Для таких детей, как ты, Элис, у которых есть какой-нибудь дар, есть особенная школа, ну точнее академия. Она называется «Полярная Академия». И ее основатели — это МакГроу. Она была создана еще дальним предком. Теперь Линда и Эдвард МакГроу заправляют этой академией. Там воспитываются особенные дети. Их учат пользоваться своими силами, а еще учат самым разным заклинаниям. Никто не знает, что там изучается, кроме учителей и учеников, и все это держится в строжайшем секрете. Ты можешь отказаться и не поехать, Элис. Это твое право. Но мне кажется, что ты бы там пригодилась. Девушка сидела молча, глядя на свои колени. Через минуту она тихо, едва слышно прошептала: "Мне нужно подумать". Флимонт кивнул и отпустил ее. — Ну, как она? — тихо спросила Юфимия, проскользнув в кабинет. — Почему Эли закрылась в своей комнате? — завалился в комнату Джеймс, возмущенно глядя на отца. — Что ты ей сказал? — Помолчи, Джеймс, — ответил Флимонт и потер переносицу пальцами. — Она справится, дорогая, она сильная девушка. Дверь Элисон была закрыта до самого ужина. Юфимия несколько раз звала девушку ужинать, но она не откликалась на ее голос. — Джеймс, — тихо сказала миссис Поттер, — пойди позови ее ты. Тебя она послушает. Вся семья сидела за столом. Остывала запеченная утка с яблоками с хрустящей корочкой. Юфимия сложила руки на груди и нервно покусывала губу, лицо у нее было взволнованное, а не как обычно строгое. Флимонт откинулся на стуле и крутил в руках вилку. Мальчик вернулся через минуту: — Мам, пап, — их взгляды тут же обратились к нему. Джеймс взлохматил рукой волосы, — ее нет в комнате.

***

Элис не спеша шла по улице. Холодный ветер леденил душу. Вольт бежал рядом, ведя хозяйку туда, где меньше снега. Девушка выскочила на улицу, пока все пошли в кабинет. Она только и успела накинуть на себя пальто. Она брела без направления, думая о том, что сказал дядя. Все это было так странно для нее. У нее есть дар! Это же удивительно! Ее жизнь ни на секунду не станет прежней. Она точно знала, что она поедет в эту академию. Ее дар может помочь людям, спасти многих. Это же просто невозможно представить. Она сильно поцарапала себя по замерзшей руке. Кое-где показались капельки крови, но рана не затянулась, как по волшебству. Элисон фыркнула и просто двинулась дальше, навстречу холодному ветру. Хлопья снега резали по лицу и путались в волосах. Ноги и руки заледенели. Она не могла открыть глаза из-за метели, поэтому просто положила руку на шею Вольта и позволила себя вести. Пес завел их в церковь. Элис зашла в коридорчик и стала согревать руки. — Переждем метель, ладно? — сказала она Вольту, который уселся у нее в ногах, но потом, глянув на вьюгу, добавила: — Или когда немного согреемся. В церкви они провели 40 минут, но ветер так и не утих. Элис решительно кивнула лежащему на полу псу. Тот поднялся и подставил свою шею. Девушка ухватилась за холку и снова двинулась в путь, закутываясь в свое пальто. Через минут десять они, утопая в глубоком и рыхлом снегу, добрались к дому Поттеров. В прихожей и наверху горел свет. Как только она вошла в гостиную, то навстречу ей выбежала Юфимия в пальто и с красными щеками. Было видно, что она недавно была на улице. Женщина тут же накинулась с объятиями на девушку, прижимая ее к своей груди. Флимонт тоже выскочил в коридор. Он также был тепло одет. Мужчина тяжело выдохнул и оперся о стену. — Она здесь Флим, она в порядке, — залепетала миссис Поттер, осматривая племянницу. Джеймс соскочил с лестницы и прижался к сестре, охватывая ее руками. Она тоже прижалась к нему, положив свою голову на его. — Только замерзла жутко, - все так же тараторила Юфимия, раздеваясь на ходу. — Флимонт, разогрей камин, а я приготовлю чай! — Я думал, ты ушла от нас. От меня, — едва слышно просопел Джеймс. — Джейми, я бы никогда тебя не бросила, — так же тихо ответила Элис. — Пообещай, что всегда будешь со мной, — оторвавшись от нее, потребовал он. Девушка рассмеялась: — Обещаю, обещаю, братик. Как только доужинали, Юфимия сразу погнала всех умываться и спать. Элис легла быстрее всех. Она лежала на кровати, натянув одеяло до самого подбородка. Ей было стыдно за то, что она убежала. Но она ведь не просила их искать ее. Ей нужно было время, чтобы подумать обо всем. Ведь ее жизнь никогда не будет прежней. Когда она об этом раздумывала, то дверь в ее комнату приоткрылась. — Элис, ты спишь? — послышался тихий голос Юфимии. — Нет, — так же тихо ответила девушка. — Можно? — Да. В комнату вошла Юфимия, а за ней и Флимонт. Дядя сел на стул, а тетя присела на край кровати. Элисон приподнялась и села на кровати, оперевшись спиной на подушки. — Мы так за тебя волновались, — сказала женщина, от волнения расправляя одеяло. — Мы переживали, что с тобой что-то случится. Ты так внезапно пропала. — Простите, — виновато подняв глаза, ответила Элис, — мне нужно было подумать, побыть одной. Я не хотела вас пугать. — Что ты думаешь об этом? — подал голос Флимонт. — Что это тяжелая ноша, но я справлюсь. Я смогу помочь многим людям. И эта академия мне поможет. Я знаю это. Дядя Флимонт, — сказала она и повернулась к нему, — я поеду туда. — Это хорошо, — тихо отозвался, — я рад. Но я не зря просил тебя учиться хорошо. Для того, чтобы поступить туда, тебе придется закончить все курсы в Хогвартсе с отличием. — Да, я справлюсь. — Хорошо, — ответил мистер Поттер. Юфимия сидела в темноте, а потом взяла Элис за руку: — Мы любим тебя. — Очень сильно, — добавил ее муж. Женщина наклонилась и поцеловала племянницу в лоб, тоже проделал и Флимонт. — Спокойной ночи, — в один голос сказали они, когда выходили из комнаты. — Спокойной, — с улыбкой ответила она. На душе у нее стало легче. Теперь она ничего не боялась. Удивительно, как много может сделать всего одна фраза «Я тебя люблю», если она искренняя.

***

— Эли, просыпайся, — зазвучал тихий шепот над ухом. Девушка с трудом открыла глаза. Солнце только недавно встало. Вольт лежал у нее в ногах, свернувшись клубочком. Над ней стоял Джеймс и толкал ее в плечо. Она что-то сонно промычала, приподнимаясь на локте. — С Рождеством, Эли, — с улыбкой сказал он и протянул плохо запакованный сверток. — С Рождеством, Джейми, — улыбнулась она и взяла подарок. Элисон быстро разорвала упаковку и достала оттуда что-то похожее на кулончик. Это была черная нитка, а на ней была фигурка то ли собаки то ли волка. — Это Вольт, — пояснил мальчик, явно волнуясь. — Я сам его вырезал. — Ох, спасибо, Джейми, — тепло улыбнулась Элис и сразу надела его себе на шею. — Он потрясающий. Джеймс крепко обнял ее за шею. Она слышала, как стучит его сердце. — У меня тоже есть для тебя подарок, — сказала девушка и полезла в тумбочку. Она достала оттуда небольшую коробочку, перевязанную лентой. Брат быстро стянул ленту и откинул крышку. Там лежал значок лучшего игрока по квиддичу и крошечная метла, которая тут же стала летать по комнате. Джеймс, как завороженный смотрел на нее и на значок. Элис почесала затылок: — Прости, я думала, что куплю подарок в Хогсмиде, но нас в этом семестре туда не пустили. Не знаю, может, когда-нибудь чары рассеются и они перестанут работать, но пока… — Спасибо, — прошептал он и улыбнулся.

***

— Ведите себя хорошо, ладно? — положив руку на плечо Элис, сказала Юфимия. Они все вместе стояли на платформе 9 ¾, дожидаясь поезда. Вокруг толпились дети и взрослые, кричали совы, квакали лягушки, и мяукали кошки. Вольт сидел рядом, прижавшись к ноге хозяйки. Он был послушным псом, хоть и очень любопытным. У Джеймса опять сползла шапка на бок, а очки съехали на нос. Элисон одним движением руки поправила шапку, а мальчик подкатил глаза. Юфимия коротко улыбнулась и поцеловала детей в щеки, так как уже просвистел паровоз, предупреждая, что пора отправляться. Джеймс легко вскочил в вагон и понесся смотреть свободное купе. — Элис, — Флимонт остановил ее, — в школу к тебе приедут МакГроу, но тебе не обязательно быть с ними милой, если они нехорошие люди. И помни, никому не говори. — Джеймс все равно узнает, а там и Сириус, — пожала плечами девушка и тоже вскочила по ступенькам и помахала рукой. — До свидания! Родители стали махать руками, а поезд набирать скорость. Элис прошла по вагону, ища своего брата. — Осторожнее, — прорычала она, когда кто-то толкнул ее. — Да ну, — послышался едкий голос. Она тяжело вздохнула и повернулась. Перед ней стоял МакГроу и хитро улыбался. — Как провела Рождество, Поттер? — язвительно спросил он. — Что родители подарили? Ах да, у тебя же их нет, прости, забыл. В его голосе не было ни капли сожаления, а только насмешка. Но Элис давно привыкла к таким высказываниям, поэтому они ее не задевали. Только МакГроу осмеливался так говорить, потому что он был таким же сильным волшебником, как и Элисон. Но это не мешало им постоянно состязаться. — А я вижу тебе родители снова мозг не подарили. Какая жалость, ведь ты в нем нуждаешься больше всех, — состроила жалобное лицо она. Слизеринец тут же выхватил палочку и, нацелив ее на девушку, произнес заклятие. Но Элис была готова к такому повороту событий, поэтому ее щит отразил оранжевый луч. — Импедимента, — шепнула она, и МакГроу застыл. Его глаза ядовито смотрели на противницу. Элисон быстро выхватила у него палочку и побежала вперед, пока заклинание не перестало действовать. Она добежала до середины состава и закатила палочку под купе. «Пусть поищет» — ухмыльнулась она и пошла дальше. Совсем скоро она нашла нужное купе. Там уже было веселье: Джеймс, Сириус и Ремус сидели в окружении ее подруг. — Где ты была, Элис? — в один голос спросили Джеймс и Эмма. Девушка улыбнулась: — Сейчас расскажу. Мэри, Льюи, Тони и Эмма подскочили и обняли свою подругу. Сириус и Джеймс закатили глаза. — Еще раз закатите глаза, и я заставлю их вечно смотреть в затылок, — сказала Тони, усаживаясь на кресло. Джеймс показал ей язык. Стоун подняла брови и хотела что-то сказать, но Элис ее перебила: — Надеюсь, МакГроу до конца года останется без палочки, — видя недоуменные взгляд, она с улыбкой рассказала их стычку. — Вот это да, — улыбнулся Сириус, — теперь он не найдет ее. — Это точно, придется его родителям покупать новую, — развеселилась Мэри. — Эх, если бы… — тихо вздохнула Элис. — Ты сомневаешься? — спросил Джеймс. — У тебя логики никакой, — рассмеялась она. — Конечно, я уверена, что он ее найдет. Просто чужой палочкой приманит свою. — Аааа, — затянули Джеймс, Сириус и Мэри. Все остальные засмеялись. — А ты вообще кто? — спросила Льюи, оторвавшись от книги, и посмотрела на Ремуса. — Это мой друг, — тут же громко сказал Джеймс и посмотрел на сестру. — Да, Рем отличный парень, и теперь он в нашей тусовке, — подхватила она и улыбнулась Люпину. — Меня зовут Ремус Люпин, я тоже на Гриффиндоре, — тихо сказал он, явно смущаясь. — Какой ты официальный, — засмеялась Эмма. — Главное, что не на Слизерине, — продолжила Тони. — Мы с тобой точно подружимся, — тоже рассмеялась Льюи. — На Слизе тоже есть норм ребята. Не все там плохие, — сказала Мэри. И все замолчали и повернулись к ней. Никто особо не разделял ее мнения, хотя все и знали, что ее отец был на змеином факультете. И он был, кстати, отличным человеком. — Да, Мэри, ты права. На всех факультетах есть хорошие люди и засранцы, — поддержала подругу Элис, нарушая тишину. — Угу, просто на Слизерине они исчезающий вид, — подкатила глаза Тони. Опять повисла тишина. Все неуклюже молчали. — Мм, что думаете насчет будущего матча между Когом и Слизом? — спросила Элис. — Змеи победят, — фыркнула Эмма. — С чего бы это? — вскинулся Джеймс. — С того, что в команде новый охотник — МакГроу, — ответила Эмма. — И что? — С ним невозможно играть, — прошипела Элисон. — Он хитрый, как черт, всегда обходит правила. Тем более он очень меткий. Летает он хуже меня, но и играет он не против меня. Не завидую я охотникам в следующем году. Он еще и приноровится за эти матчи против Пуффендуя и Когтеврана. У них сильная команда, тут не поспоришь. — Вот оно что, — в один голос сказали Сириус и Джеймс. Всю последующую дорогу они болтали о квиддиче, а Элисон думала о том, как поступят родители МакГроу, когда узнают, что именно она разбила камнем голову их сына. Возьмут ли ее? Это было ее первое собеседование. Но она твердо решила быть собой, как всегда впрочем. Она не замечала, как Джеймс смотрит на нее, и совсем забыла, что ей придется ему все рассказать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.