ID работы: 7784765

Истинная Мародерка

Гет
R
Заморожен
39
Выгода бета
Размер:
101 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 50 Отзывы 8 В сборник Скачать

Ты хочешь удивить меня зеркалом?

Настройки текста
      Март встретил учеников Хогвартса метелью и шальным ветром. Солнце по-прежнему светило, но не грело. Элисон встала в субботу в отличном настроении. Пока все ещё спали, она, наконец, закончила анкету для академии и собралась отнести её в совятню. Но затем её взгляд упал на часы, и она со стоном упала обратно в кресло. Оставалось ещё 10 минут до семи часов, поэтому нужно было подождать, а то снова придётся спорить с учителями. Девушка закинула ноги на столик и запрокинула голову, разглядывая потолок. Сегодня она должна была пойти в Хогсмид вместе с Крисом. От этой мысли у неё скрутило в животе. Нужно было ждать аж до двух часов! Она и сама не понимала, нравится он ей или нет, но он ей был явно приятен. Да и Эмма была права: Крис был красавчиком. — Не спится? — прозвучал красивый голос позади её кресла. Элисон громко выругалась и вскочила с кресла. Громкий смех Сириуса заполнил пустую гостиную. — Ты какого чёрта не спишь и пугаешь меня? — спросила девушка, немного успокоившись. — Не знаю. Просто проснулся и уже не смог заснуть. Решил спуститься и увидел тебя. А ты на нервах вся. Думаешь, как сказать Джеймсу о своём свидании? — ехидно спросил он и сощурил глаза. Элис немного нахмурилась и сложила руки на груди. — С чего это вдруг я должна бояться ему сказать? Он не может мне что-либо запрещать. Я ему — да, а он мне — нет. — Ну-ну, — улыбнулся Блэк и плюхнулся в кресло. Она покачала головой и тоже села в своё. — Я так и не спросила, как прошло твоё Рождество, — сказала Элисон, слегка наклонив голову. — Элис, — изумлённо сказал мальчик, — прошло уже два месяца! — Прости, я забегалась. И тем более, ты бы не стал говорить при всех. Сириус замолчал и отвёл глаза. — Расскажи мне, как есть, — попросила девушка, наклоняясь вперёд. Она нежно взяла его за руку и погладила большим пальцем нежную кожу. — Ничего хорошего там не было. Опять собрались все родственнички, — выплюнул он с отвращением на лице. — Все надменные, пафосные. Даже друг на друга смотрят, как на дерьмо. Элис понимающе кивнула. — А что насчёт отметин на спине? — спросила она, сжимая его руку. — Не забыла, да? — горько усмехнулся Сириус. — Как такое забудешь, — мягко ответила Элисон. — Мать очень разозлилась, что я попал на Гриффиндор. Сказала, что я должен был пойти к директору и попросить меня перевести. Когда я сказал, что даже если бы это было возможно, то не сделал бы, то она применила заклятие… м-м-м… не помню, как называется. — «Фладжелум», — шепнула Элисон. — Да, оно, — слегка удивлённо ответил Сириус. Наступила тишина. Было слышно, как тикают часы на стене. Сириус погрузился в воспоминания, а Элис обдумывала то, что он ей рассказал. — Мне жаль, — наконец произнесла она. — Но я искренне рада, что ты не такой. И никогда не станешь таким, как твои родственники. Ты другой, Сириус. Ты, почти что, Поттер. Блэк весело улыбнулся и наклонил голову. Он улыбался не только потому, что это прозвучало весело, а ещё потому, что ему было приятно слышать эти слова. — Всё будет хорошо, — улыбнулась Элисон и потрепала его по красивым чёрным волосам. — О, уже семь. — А ты куда? — спросил он, приподнимаясь в кресле. — Я сейчас вернусь. Мне в совятню. В этот миг Вольт слетел по лестнице и побежал трусцой к проёму. — А потом, кажется, гулять с Вольтом, — выдохнула она и достала палочку. — Акцио, мантия, шапка и шарф. Вещи через несколько секунд вылетели из-за двери и приземлились в руки Элисон. — Вау, — протянул Сириус, изумлённо глядя на девушку, которая натягивала мантию на себя. — Научишь? — Ты сначала с левитацией разберись, а потом с этим, — рассмеялась Элисон, вспоминая, что только у Сириуса из всей четвёрки не получалось заставлять предметы парить. — Не смешно, — надулся тот и сложил руки на груди. — Тренируйся, — улыбнулась девушка и направилась к выходу. — Вы будете возле Хагрида? — Да, — кивнула она и толкнула портрет. Учеников в коридорах в такую рань, так ещё и в выходной, ещё не было. Вольт рванулся вперёд. Ему очень нравилось пытаться поймать сову. А вот Элисон шла неторопливо, глубоко задумавшись. Ей и впрямь стоит сказать Джеймсу о… свидании? Хотя нет, она лучше скажет, что они идут, как друзья. Ведь это и правда так. — Ох, простите, — вдруг вскрикнула девушка, так как она только что налетела на человека. — Ничего, — буркнул молодой парень и пошёл дальше. Элис пожала плечами, думая, что это просто невоспитанный старшекурсник. Но как только она вошла в совятню, то сразу остановилась, приоткрыв рот от удивления. Она уже не думала ни о Джеймсе, ни о Крисе. Её интересовал лишь МакГроу, который гладил её пса. — Вольт, ко мне, — достаточно громко приказала она. Пёс недовольно фыркнул и подошёл к хозяйке. — Ох, какие мы ревнивые, — злобно промурлыкал слизеринец. — Нет, я не ревную, — тем же тоном произнесла Элис, потрепав пса за загривок. — Просто вдруг у тебя хватит ума что-то сделать с моей собакой. — У тебя такая красивая собака. Посимпатичнее, чем ты. Зачем же мне причинять ей вред? — усмехнулся МакГроу. — Может, потому что в твоей голове каша вместо мозгов? Не зря же ты не можешь обскакать меня по баллам, — злостно сверкнула глазами гриффиндорка. — Если ты подлизываешься к учителям, то это ещё не показатель, — рыкнул он. — А кто тебе сказал, что я подлизываюсь? Может, я просто учу. Тебе это слово знакомо? — Элисон всегда поражалась, насколько быстро он раздражается и начинает злиться. Ей ничего не стоило вывести его из себя. — А тебе знакомо слово «закрой свой чёртов рот»? — Это не слово, МакГроу, а целое предложение, да будет тебе известно. — Ах ты, — зашипел он и выхватил палочку. Но девушка оказалась проворнее и уже нацелила ему палочку в грудь. «Не стоит» — одними губами произнесла она. — Зачем вообще пришла в такую рань? — спросил парень, отодвигая её палочку в сторону, а свою засунул в карман. — Мне нужно отправить анкету твоим родителям, — честно ответила она. — Хорошо, давай, — протянул он руку для конверта. Но Элисон будто предвидела, что слизеринец просто разорвёт анкету, и ей придётся писать новую. Она приподняла брови и покачала головой. Парень нахмурился, но руку не опустил. Элис увидела чёрного филина с белым пятном на груди и щёлкнула пальцами, обращая его внимание на себя. Но птица даже не шелохнулась, а только грозно смотрела на девушку. МакГроу рассмеялся вслух. Его забавляла её наивность. Неужели она думала, что его филин подлетит к ней? Он покачал головой и вышел из совятни, сильно толкнув в плечо девушку. Он надеялся, что глупышка Элисон проторчит там до конца дня, чтобы он её саму и её мерзкого братца больше не видел сегодня. Младший Поттер бесил Вильяма не меньше. Такой же заносчивый и самовлюблённый, как и его сестра. Слизеринец в сердцах сплюнул на пол, рядом с картиной, где была изображена красивая девушка, которая поморщилась при этом, и пошёл в свою гостиную, раздражённый ещё больше, чем прежде. Элисон и впрямь думала, что она тут простоит целую вечность, пытаясь достучаться до этой дурной птицы, но помощь пришла в виде милой третьекурсницы. На груди у неё была вышита эмблема Пуффендуя. У неё было красивое приветливое личико с вздёрнутым носиком. Карие глаза с жёлтыми прожилочками внимательно смотрели прямо в глаза Элис. Короткие чёрные волосы были распущены. — Помочь? — мягко спросила она. — Я буду благодарна, — улыбнулась Поттер, прижимая к себе анкету. — Какая тебе сова нужна? — снова спросила пуффендуйка. — Вон та, — ткнула пальцем кудрявая, — чёрная с белым пятном. Девушка встала на цыпочки, чтобы разглядеть, а потом с удивлённым выражением лица повернулась к гриффиндорке. — Тебе нужен филин МакГроу? — спросила пуффендуйка. Её взгляд скользнул по запечатанному конверту, который держала Элисон. — Ты тоже…? Элис тут же поняла, о чём она говорит, но удивлённо приподняла бровь на незаконченное предложение. — Ты из академии? Да? — оглянувшись по сторонам, шёпотом спросила пуффендуйка. Элисон утвердительно кивнула. Девушка изумлённо качнула головой и щёлкнула пальцами, выставив предплечье. Филин внимательно глянул на девушку, а затем, утвердительно ухнув, взмахнул крыльями и мягко приземлился на рукав девушки. Та улыбнулась и нежно погладила птицу по спине. Филин доверчиво прикрыл глаза и снова ухнул. — Как ты это…? — приоткрыв рот, произнесла Поттер. — Это мой дар, — улыбнулась она. — Кстати, я — Кора. Кора Оксли. Тут у Элис вспыхнуло воспоминание, где она видела эту девушку. Она помнит её ещё с распределения. — Я Элисон… — Я знаю, кто ты, — хихикнула Кора, слегка сморщив носик. Заметив удивлённый взгляд Элис, она ещё шире улыбнулась, — Кто ж тебя не знает? Ты же ловец Гриффиндора. Причём очень хороший, — Кора игриво подмигнула девушке. — Ох, спасибо, — немного смущённо ответила Поттер. Она обычно не стеснялась, когда её хвалили или делали комплименты, но в этот раз волна смущения прокатилась аж до затылка. — Давай письмо, — ласково улыбнулась Оксили, всё ещё держа филина на руке. Элисон протянула конверт и сделала пару шагов назад, чтобы не мешать девушке. Та легко привязала письмо и выпустила птицу в окно. Филин тут же взмахнул чёрными крыльями и совсем скоро превратился в малюсенькую чёрную точку в небе. — Их филин такой же заносчивый, как хозяева, — фыркнула Элисон, пока они спускались вниз. Вольт бежал рядом с хозяйкой, но то и дело поглядывал на её подругу. — Тебе так кажется, — задумчиво протянула Кора. — МакГроу не такие уж высокомерные. — Ты действительно так думаешь? — удивилась Поттер. В ответ пуффендуйка согласно промычала. Пёс подобрался к ней ближе и напросился на почесушки. — Он такой милый, — улыбнулась Кора и начала оглаживать пса. Тот довольно замахал хвостом и даже лизнул девушку в лицо. — Что ж, — подытожила Элисон. — Ещё как-нибудь встретимся, Кора. Они стояли посреди холла, рядом с часами. — Да. Приятно было познакомиться, — мягко сказала Оксли и побежала в Большой Зал, даже не спросив, почему Элис не идёт на завтрак. — Спасибо за помощь, — чуть не забыв, крикнула вдогонку Элис. Кора отсалютовала ей правой рукой и скрылась за дверями. Элисон же почесала Вольта за ухом и скользнула взглядом по песочным часам. Довольная улыбка тут же озарила лицо девушки — алеющих рубинов было больше всего. Вольт был безумно рад прогулке, однако Элис была слишком голодной, чтобы так же наслаждаться красотой снежных сугробов, в которых она утопала. К счастью, даже ветра не было. Но она решила, что не так уж и голодна, увидев, что ей предлагает Хагрид. Стряпня лесничего — не самая аппетитная вещь на свете. Лучи слабого солнца осветили вход в Запретный Лес. Девушка скользнула взглядом по ряду деревьев и прищурилась. — А ну-ка, — тихо произнесла она и взяла пса за ошейник, — идём, Вольт. Поглядим, что, да как. Элисон решительно направилась туда, где не так давно её нашёл Эйдан. Она внимательно осматривала всё вокруг, хотя совсем не понимала, что ей это даст. Но тут она всё-таки заметила следы. — Стой, — взмахнула она рукой проносящемуся мимо псу, и тот резко затормозил, зарывшись лапами в снег. Девушка склонилась над следами. Они вели уже из леса и были довольно свежими. След от плаща был огромен, а вот нога была относительно маленькой, почти детской. У Элисон ёкнуло сердце: вдруг это кто-то из детей? Она тут же обеспокоенно оглянулась на школу. Кто бы то ни был, он уже там. А вот эти следы… Они могли её привести туда, где находятся остальные дети. Элис тяжело задышала. Решение нужно было принять прямо сейчас. В груди образовался тяжёлый комок сомнения и… страха? «Боже, Элисон, соберись. Ты что, трусиха какая-то? Палочку в руки и вперёд», — произнесла она про себя и закрыла на мгновение глаза. Наконец, она собралась с духом и сделала решающий шаг по направлению к чаще, но тут же услышала громкий смех. Со склона неслись четверо мальчишек прямиком к хижине Хагрида. — Вот чёрт, — прошипела Элисон и засунула палочку за пояс. Она никак не могла допустить, чтобы Джеймс или Сириус прознали про эти следы. Они ведь точно пойдут туда! Элис никак не могла подвергать их опасности, поэтому, бросив разочарованный взгляд на дорожку следов, она понеслась со скоростью света обратно к хижине, по пути кое-как заметая следы. — Эли, — радостно воскликнул Джеймс, махая ей рукой, — вот ты где! — Джеймс, где твоя шапка? — запыхавшись, проговорила она. Он ощупал свою голову, а затем почесал затылок: — Чёрт, кажется, я снова её потерял. — Вот балбес, — закатила глаза девушка под заливистый смех остальных ребят. Он же только весело улыбнулся в ответ. — Что вы тут делаете? — Пришли к Вам, — быстро ответил Поттер. — Ах да, это я взял тебе, — он полез в карман мантии и вытащил оттуда свёрток из салфеток. Элисон стащила варежки и раскрыла его. Внутри лежали сэндвичи с беконом и яичницей. — Спасибо, Джейми, — тепло улыбнулась она и присела на пень дерева, доставая еду. — Я ужасно голодна. — Чем займёмся вечером? — спросил Сириус, буцая носком рыхлый снег. — Может, проведём чемпионат по плюй-камням? — бодро произнёс Поттер. — Может, потренируемся над трансфигурацией? — предложил Ремус, засовывая замёрзшие руки в карманы. — Да-а, это не помешало бы, — почесал затылок Джеймс, вспоминая их провал на уроке МакГонагалл. — Ты же нам поможешь? — вопрос предназначался Элисон. Кусок бекона чуть не застрял у неё в горле, но она всё же не выдала свою неловкость, видя, с каким жадным интересом на неё смотрит Блэк. Засранец! Ожидает, что она станет оправдываться перед братом. — Я сегодня не могу, — дожёвывая еду, спокойно произнесла она, вытирая уголок губ пальцем. — Я иду в Хогсмид. — Чего? — сразу вскинулись все. — Вас отпустили в Хогсмид? — спросил Питер, удивлённо открывая рот. — Э-эм, — замялась Элисон. Она ведь так и не узнала, можно им туда или нет. — Что-то вроде этого. — И с кем ты идёшь? — прищурился Джеймс, практически нависая над сестрой. — С Кристофером. Он с Когтеврана, — легко ответила она, хотя волна переживаний нахлынула на неё. Мальчик едва не задохнулся от возмущения. — Почему же я узнаю об этом в последний момент? — Потому что я не должна тебе отчитываться, — парировала Элисон. — А я тебе должен, да? — Да, потому что ты младше. Мальчик насупился и сложил руки на груди. Девушка щёлкнула его по носу и наклонилась к уху. — Это дружеская прогулка. Я тебе потом всё расскажу, обещаю, — прошептала она ему на ухо. Джеймс неуверенно улыбнулся, не зная, радоваться этому или нет, но всё же перестал агрессивно смотреть на сестру. — А сказала ведь, что не будешь оправдываться, — прошипел совсем рядом голос Блэка так, чтобы слышала только Элисон. Они уже поднимались обратно в замок. Джеймс, Рем и Питер, радостно вереща, бросались друг в друга рыхлым снегом, пока Вольт бегал вокруг них и гавкал, ещё больше раззадоривая их. — А я и не оправдывалась, — она коротко пожала плечами. — А что же ты ему прошептала тогда? — Сириус так и не убрал язвительный тон, сощурив глаза. — Правду. Хотя тебя это, на самом деле, не касается, — раздражённо ответила Элисон, ускорив шаг. Блэк удивлённо поднял брови и злобно выдохнул. Кажется, он забыл, что Элисон — не его сестра, а Джеймса. Когда они зашли в холл, то сразу же наткнулись на толпу людей. — В чём дело? — Элисон выхватила Макса из группки четверокурсников за локоть. Парень запустил пальцы в волосы и улыбнулся. — Так в Хогсмид идём, Элис. — Оу, понятно, — тихо шепнула она. — Но только ненадолго. До двух, насколько я знаю, — немного наклонившись, произнёс загонщик. — До двух? — нахмурив брови, переспросила Элисон. — Ага. В целях безопасности, — подняв указательный палец вверх, голосом Филча сказал Макс. Девушка нахмурилась ещё больше, глубоко задумываясь. Коромайк хитро улыбнулся, наблюдая за ней, а затем быстро чмокнул в щёку и пошёл к своим. — До скорого, — крикнул он, махая рукой. — Идиот, — с улыбкой шепнула она и подкатила глаза. Как же они с Кристофером пойдут на свидание в два, если им нельзя было уже выходить? Так, стоп. Это же вовсе не свидание, а просто прогулка. Но факт остаётся фактом, в Хогсмид им уже будет нельзя. Может, Бёрк не знал? Элисон махнула на всё рукой и поспешила в гостиную. Там её уже ждали четверо мальчишек, что умело развлекали гриффиндорцев, швыряясь друг в друга чем попало. Джеймс, прикрываясь чьей-то сумкой, запульнул в Сириуса чернильницей. Блэк вовремя пригнулся, и склянка пролетела у него над головой. Однако она раскрылась, и весь мальчишка, а также близстоящие люди оказались измазаны чернилами. Поттер, измазанный Сириус и все присутствующие засмеялись в голос, и стены задрожали от этого хохота. — Да когда же это прекратится? — высоким голосом пропищала маленькая девочка. Элисон, всё ещё смеясь, посмотрела на неё. Её нос и её работа были заляпаны чернилами. Пергамент был исписан почти весь, очевидно, это была домашняя работа. Пару мгновений спустя Элис вспомнила, что её зовут Лили Эванс. Она узнала её по медным волосам, которые красивыми волнами спускались аж до пояса. Но сейчас лицо девочки покрылось красными пятнами от злости. — Очевидно, никогда, Эванс, — весело пожал плечами Джеймс. — Ты идиот, Поттер! — крикнула она. — Посмотри, что ты натворил! Мда… Если бы МакГонагалл зашла сейчас в гостиную, то её бы хватил приступ. Половина учеников, шкаф, пол, зеркало, кресло и Сириус были с ног до головы уделаны в чернилах, а на полу валялись бумаги и перья, которыми мальчики орудовали немного раньше. — Ты зануда! — тоже крикнул он, но Джеймсу было приятно её злить, поэтому он скорее наслаждался этой ситуацией, чем раздражался от злости Лили. — Всем было весело, кроме тебя. И опять ты всё испортила. Ты всегда портишь веселье. — О боже, — взмолилась она, закатывая глаза. — Глянь, что ты сделал с мой работой по трансфигурации. Будешь переписывать её! — Ха-ха, не буду, — победно пропел Джеймс, всё ещё стоя на столе с сумкой в руках. — Напишешь ещё раз, не сломаешься. — Ты… ты… Я ненавижу тебя, Поттер, — не найдя подходящего слова, крикнула Лили. В глазах у неё уже стояли слёзы, а голос надламывался. Все гриффиндорцы молчали, с интересом наблюдая за этой сценой. С одной стороны, ей было безумно жаль девочку и то, что её работа испорчена, но, с другой стороны, он был её братом. И только она могла на него так наезжать. — Как будто я тобой любуюсь, Эванс, — снова рассмеялся мальчик. — Ты себя то в зеркало видела? Ты… — Хватит, Джеймс, — громко крикнула Элисон. Он тут же повернул свою лохматую голову в её сторону: — Но, Эли… — умоляющим тоном произнёс он. — Я сказала «хватит», — ещё более низким и угрожающим тоном ответила девушка. Её глаза злобно сверкнули в сторону брата. Лили же, воспользовавшись отвлечённым вниманием Джеймса и остальных, схватила свои вещи и, утирая слёзы рукавом, побежала наверх. — Ты что, защищаешь её? — с ноткой обиды спросил Поттер, вытирая нос рукавом. — Уберите здесь всё, — твёрдым голосом произнесла Элисон, поглядев поочерёдно на брата, а затем на его лучшего друга, и прошла в спальню, осторожно обходя разбросанные вещи. Поднимаясь к себе, Элис услышала за дверью всхлипы. Подняв глаза, она увидела табличку «1 курс». Уже догадавшись, кто за ней ревёт, девушка постучала и, не дождавшись ответа, повернула ручку. — Ну не плачь, Лили, — уговаривала рыжую её подруга, гладя по спине. Эванс лежала на кровати и ревела в подушку, вздрагивая всем телом. Рядом с ней сидели ещё две девочки и, видимо, успокаивали её. Они обе повернулись в сторону открывшейся двери, и Элисон узнала одну из них. Это была Марлин МакКиннон. Она была, как две капли воды, похожа на свою старшую сестру: те же блондинистые волнистые волосы, тот же тонкий носик и сине-зелёные глаза, которые всегда смотрели с жадным интересом. В отличие от неё, вторая девочка смотрела с недоверием. У неё были прямые каштановые волосы до лопаток, курносый носик, а кругленькое лицо казалось не таким круглым благодаря ровной чёлке до бровей. Но Элисон они мало интересовали. Она уверенно подошла к постели и присела на край. Первокурсницы глядели на неё во все глаза. — Эй, — окликнула Элис, трогая за плечо девочку, — Лили, посмотри на меня. Эванс тут же подскочила и вытаращила на Поттер глаза, быстро утираясь рукавом. — Зачем ты пришла? — крикнула она, отползая подальше. — Не разговаривай со мной в таком тоне, — холодно сказала Элис, приподнимая бровь. Но затем уже мягче произнесла: — Мне жаль, что так вышло. Не вздумай воспринимать его слова всерьёз. Он ещё маленький глупенький мальчик, который раздул своё эго до невозможного. Придётся тебе потерпеть курса так до… ммм… дай бог, пятого, а то и позже. — Почему это она его должна терпеть? — вызывающе спросила девочка с чёлкой. — Потому что он, так сказать, выбрал свою жертву, — спокойно ответила Элис. — Она же может просто пожаловаться МакГонагалл, — так же продолжила девочка. — Алиса, не глупи, — усмехнулась Марлин, — кто в здравом уме пойдёт жаловаться на Поттера? Алиса нахмурилась и хотела что-то ещё сказать, но Элисон её перебила: — Не стоит идти и жаловаться. На Гриффиндоре такого не любят. — Но что мне делать? — тихо спросила Лили, почти успокоившись. — Давать ему отпор, — твёрдо сказала Поттер, откидывая волосы назад. — Если будешь молчать или плакать, а тем более ябедничать, то будет хуже. Просто говори ему всё, что о нём думаешь — этого будет достаточно. — И ты так просто об этом говоришь? — удивилась Марлин. — Конечно, — ухмыльнулась Элис, — критика от него отскакивает, как горох от стены. Ничего с ним не случится. Но вам двоим я бы не советовала ввязываться в это. Лили справится, — девушка подмигнула рыжей, поднимаясь с кровати. — А если будет всё совсем печально, то ты можешь прийти ко мне, и я надаю ему подзатыльников. — А разве это не будет ябедничеством? — снова задумчиво спросила МакКиннон. — Мне можно, — улыбнулась Элисон, — я ведь мать Тереза всея Гриффиндора. Защищаю факультет от моего нахального братца. Девушка уже направилась к выходу, как заметила тот самый заляпанный пергамент с домашней работой по трансфигурации. «Ах да», — шепнула она себе под нос и достала палочку. — Экскуро, — внятно произнесла Элисон, направив кончик палочки на лист. Пергамент тут же очистился от брызг чернил и стал как новенький. Девочки удивлённо открыли рты, а Элис положила работу на соседнюю кровать и, не оборачиваясь, вышла. Она и сама удивилась своему порыву успокоить Эванс, но уж очень ей было жаль малышку. Наконец, она поднялась к себе в спальню и плюхнулась на кровать. В комнате была только Льюи, которая читала книгу. — Где была? Эмма тебя повсюду искала, — будничным тоном произнесла она, невозмутимо перелистывая страницу. — Чёрт, я забыла ей сказать, — простонала Элис, понимая, что ей за это будет нагоняй. — Ладно, если она сюда вернётся, то скажи ей, что я в библиотеке. — Угу, — так же отрешённо ответила Льюи и заправила прядь платиновых волос за ухо. Могло показаться, что девушка ответила на автомате, но Элисон знала, что она всё услышала, просто не захотела отвлекаться от написанного. Элис долго сидела в библиотеке. Она выполняла всё домашнее задание, которое она ещё не успела сделать, а также рассматривала, что ещё ей можно выучить. Выписав на отдельный листок новые формулы по трансфигурации, заклинаниям и уточнения к ингредиентам по зельеварению, она захлопнула толстую книгу и зевнула. Сколько часов она здесь просидела? Девушка запустила пальцы в волосы и потёрла кожу головы. В животе ужасно заурчало, и Элис решила, что стоит отправиться на обед. Но не успела она и подняться, как в библиотеку влетела Эмма, с размаху сев на стул перед Элисон. Она держалась за сердце и тяжело дышала, пытаясь что-то сказать. Поттер уставилась на неё, приподняв брови. — Ты… нормальная вообще? — делая большие паузы между словами, выдавила Эмма. — Ты что здесь делаешь? — Учусь, — с лёгкой улыбкой ответила та. — Ты идиотка? — взревела Броуд. — Шшш, — зашипела на неё Поттер, приложив палец к губам. — Тише. — Сама ты тише, — снова заорала русая, всё больше привлекая внимание окружающих. — У тебя свидание через пятнадцать минут, а ты тут прохлаждаешься. Элисон открыла рот. Кристофер, Хогсмид, два часа дня! Как она могла забыть? — Уже два часа дня? — всё ещё шёпотом спросила она. — Сюрприз, — с иронией пропела Эмма, раскинув руки. Злобно дыша, к ним уже бежала мадам Пинс. Ещё бы, Эмма так орала, что они были удивлены, что эта горгулья не прилетела раньше. Элисон резко подскочила и побежала вдоль стеллажей. Броуд издала страдальческий стон и тоже рванула за подругой. В без пяти два они влетели в спальню. Элисон тут же стащила с себя свои спортивные брюки и стала натягивать джинсы. Эмма выбрасывала одну за одной её кофты. Наконец, она протянула Поттер светло-голубую кофточку с красивым кружевом на рукавах. Ровно в два Элисон была готова. Она быстро надела на себя серое пальто и впрыгнула в ботинки. Все остальные девочки с удивлением и интересом наблюдали за происходящим. Как только палочка была заткнута за пояс, то Поттер тут же побежала обратно в холл. Но, о Мерлин, эти лестницы! Элисон слетела с последней ступеньки, чудом не разбив себе нос. Она шмыгнула за колонну, чтобы отдышаться. Кристофер уже стоял возле часов, внимательно их разглядывая. Девушка сделала ещё пару вдохов и вышла из укрытия спокойным шагом. И хотя сердце колотилось как бешеное, а в груди всё сжималось от боли, внешне она себя ничем не выдавала. — Привет, — с улыбкой произнесла она. — Привет, — парень тоже широко улыбнулся. Он выглядел безупречно: чёрные джинсы, кожаная куртка и ботинки, наверняка из драконьей кожи, русые волосы были слегка взъерошены. — Ты опоздала. — Не опоздала, а задержалась, — подняв указательный палец вверх, поправила его Элисон. — А, ну да. Вы же, девочки — просто задерживаетесь, — ухмыльнулся он и, не дав Элисон ответить, спросил: — Готова? — Угу, — утвердительно кивнула она. — Но только один вопрос. — Да? — уже направляясь к ненавистным лестницам, спросил Кристофер. — Нам же нельзя в Хогсмид позже двух, верно? — спросила девушка, поднимаясь за ним по ступенькам. — Да, нельзя, — будничным тоном ответил Бёрк, но она хорошо различила в его голосе нотку ехидства. — Понятно, — улыбнулась Элис, беспощадно прерывая его попытку впечатлить её. Парень сначала недоумённо глянул на неё, но, заметив её прикушенную губу, сразу понял, что она обо всём знает. Поднявшись на пятый этаж, они немного сбавили шаг. — А ты не простая девушка, Элис, — сказал он, немного улыбаясь. — Угу, как кубик Рубика, — в ответ ухмыльнулась она. — Кто-кто? — недоумённо переспросил Кристофер. — Неважно, — закатила глаза Элисон. Парень сначала хотел уточнить, но потом передумал. Девушка иногда говорила несуразицы. — Пришли, — гордо произнёс Бёрк, указывая на зеркало. Оно было достаточно большое, украшенное бесчисленными вензелями, а наверху была написана какая-то надпись на латыни, уже давно утратившая свой золотой блеск. — Зеркало? — удивлённо и с лёгкой насмешкой спросила Элисон, сложив руки на груди. — Ты хочешь удивить меня зеркалом?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.