ID работы: 7788086

Вопреки всему

Гет
NC-17
Завершён
548
автор
Limpiria бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
394 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 253 Отзывы 155 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста

***

      Внутри шатра Робба Старка пахло бумагой, горящим хворостом да сырой землёй. За столом молча сидели лорд Карстарк, лорд Болтон и леди Кейтилин. В последнее время она не пропускала ни единого совета лордов-командующих. Кто-то был против того, чтобы женщина присутствовала на советах, кто-то, как лорд Карстарк, не обращал на сердобольную мать ни малейшего внимания. Русе Болтон относился к тем, кто с особым трудом вынужден был терпеть присутствие женщины на совете. Лорд Дредфорта был убеждён, что место женщины среди домашних хлопот и детей. И всё же повлиять на Робба он не мог, как и на то, чтобы Король Севера не впускал своего лютоволка в шатёр. Огромная поджарая тварь с яркими золотыми глазами подозрительно обнюхивала каждого, кто входил к его хозяину. Приходилось брать себя в руки и терпеть псину да бабские вопросы и советы тем, кто большую часть своей жизни провёл в битвах и походах. Кейтилин утешала себя одной-единственной мыслью — возвращением Сансы. Узнав о скоропостижной смерти Арьи, женщина не покидала своего шатра более трёх суток, где животным криком оплакивала свою малышку. Её никто не беспокоил, никто не входил к ней. Таков был приказ её сына. Он понимал, что не существует таких слов, что могут утешить мать, потерявшую своё дитя. Пережив смерть отца, младших братьев, любимой женщины и неродившегося ребёнка, а теперь ещё и сестры, Старк принимал поведение матери. В какой-то момент Робб завидовал ей: она могла показывать свои истинные чувства. Ей дозволялось кричать, рыдать, рвать на себе волосы — он же не имел на это права. Он — мужчина, а им не пристало демонстрировать то, что они чувствуют на самом деле.       — Несправедливо, — тишину нарушил громкий голос Карстарка. — В обмен на цареубийцу мы требуем лишь вашу сестру, а Ланнистер требует невозможного! Присяги и сложения оружия?! Да кто пойдёт на подобное унижение? — распылялся седобородый лорд.       — Я, — проговорил Русе Болтон.       — С чего бы это? — не сводя чёрных, точно угли, глаз с Болтона, спросил Карстарк.       — С того, что каждый из нас знает, что Тайвин Ланнистер прав. Каждый северянин понимает, что зима близко, и эту войну необходимо закончить с меньшими потерями, — ответил Русе. — Он пойдёт на всё ради достижения своей цели. Или вы думаете, что старый лев привык играть по-честному? У него в плену Санса, — лорд Болтон перевёл свой безмятежный взгляд на Кейтилин. — Что или кто может остановить Ланнистера отдать приказ о её убийстве?       — Он никогда не пойдёт на это, у нас в плену его сын, — вмешалась Кейтилин. — Если Ланнистер отдаст приказ убить Сансу, его сын умрёт пленником, — яростно прошипела женщина. — Меня никто не сможет остановить. Даю слово.       — Уверен, старый лев пойдёт на жертву, чтобы сохранить Железный трон за внуком, — продолжил Русе. — Всю свою жизнь он вёл Ланнистеров на самый верх. Думаете, жизнь сына, который не в состоянии обрюхатить какую-нибудь знатную девицу и подарить наследника лорду Тайвину, так уж важна для него? — сделав паузу, лорд вопросительно посмотрел на всех, кто присутствовал на совете. — Джейме нужен отцу только как представитель семьи. За его смерть он сможет отомстить в любой подходящий для себя момент. Поэтому я предлагаю пойти навстречу Деснице и заключить пусть и шаткий, вынужденный, но мир.       — Лорд Болтон прав, — сказал Робб. — Раскидываться жизнями людей больше не имеет смысла, тем более речь идёт о моей сестре. Дома и земли пустуют без мужчин, а зима и правда близко.       — Вы можете заручиться поддержкой Уолдера Фрея и продолжить сражаться за неприкосновенность Севера, — заявил Карстарк. — Менять одну девчонку на ценного пленника, сложение оружие и присягу?! — бесцеремонно бросил лорд.       — Эта девчонка — моя сестра, — укоряюще процедил Робб. — В этой войне я потерял отца, сестру, братьев. Мой дом загажен людьми Теона. Моя единственная оставшаяся в живых сестра вот-вот прибудет к месту обмена. Ради неё я готов переступить через свои принципы. Я должен сохранить ей жизнь и вернуть своей семье дом.       — А как же союз с Фреем? Если вы женитесь на одной из его дочерей, он обеспечит нас достойной поддержкой, — пропустив ответ Робба, Карстарк и не думал мириться с решением юного Старка. — Ланнистеры подобны гнойнику, и его нужно вырезать. Чем больше мечей, тем больше шансов их победить.       — Я же сказал, — с нескрываемой злостью выдавливая из себя каждое слово, проговорил Робб, — сразу же после обмена мы возвращаемся в Винтерфелл. С каких пор мои приказы стали темой для споров? Да и с чего вы взяли, что после потери жены я обменяюсь клятвами с дочерью Фрея? — юноша вопросительно уставился на седобородого лорда.       Лорд Карстарк сверлил взглядом своего сюзерена. Робб годился ему в сыновья, когда он родился, Карстарк уже успел получить несколько десятков рубцов в битвах, а сейчас ему приходилось слушать мальчишку. Того, кто так и не смог довести свою первую войну до конца. Перед ним сидел юнец с завышенным мнением о себе и своих подвигах, которые ему приписали пьяные солдаты или те, кто изо всех сил желал угодить молодому лорду. Для этого убелённого сединами мужчины Робб был лишь наследником истинного лорда, достойного Хранителя Севера, которого, к его огромному сожалению, оклеветали и казнили. Приходилось подчиняться наследнику, за коим неотступно следовала его матушка.       — Спорить с вами я не собирался, — ответил Карстарк, — а вот нарушать данное слово истинный лорд не имеет права. Слово настоящего мужчины — закон. Да и какой глупец сказал, что мы, ваш народ, приняли бы вашу женщину? Кто она такая? — вскричал Карстарк, окончательно выходя из себя.       — С каких пор вы решаете кого мне любить? — вскочив с места, Робб подошёл к седобородому лорду.       Карстарк в ответ лишь жалостливо усмехнулся.       — Северянам нужна истинная леди. А что сделал ты, мальчишка? Ты впервые познал бабу и решил, что это любовь? Я прав? — насмешка над молодым Старком не сходила с морщинистого лица лорда. — Знаешь ли ты, сколько таких любимых женщин было у меня и у него, — Карстарк пальцем указал на сидевшего молча лорда Болтона. — Одна даже родила на свет божий плод их сношений. Знаешь, что он сделал? Болтон продолжил жить, как жил. — рассмеявшись, заявил мужчина. — Всем насрать на бастардов.       Робб Старк, Русе Болтон и леди Кейтилин молча смотрели на разъярённого лорда Карстарка. Тот был в гневе и не скрывал этого. Он не принадлежал к числу тех, кто был на стороне Молодого волка и его женщины. Преданный многолетним традициям, лорд признавал лишь тот брак, который был заключён между двух благородных домов по всем традициям и законам Севера. В женщине Робба он видел исключительно первую женщину юного Старка, не более. Для себя он давно решил — лекарша никогда не станет его леди.       — Я приказываю вам извиниться за каждое сказанное вами слово, — Робб вплотную подошёл к Карстарку.       — Извиниться за правду? С каких это пор северянину нужно извиняться за правду? — спросил мужчина.       — Вы унизили меня и мою покойную жену. Я жду извинений, иначе вы пожалеете, — Робб не сводил глаз с Карстарка.       Кейтилин и лорд Болтон переглянулись, но вмешиваться не стали. Знали, что это будет бесполезно, тем более лорд Карстарк был из тех, кто может постоять за себя, как в битве, так и в словесной перепалке.       — У тебя не было жены, сынок, — уверенным тоном ответил мужчина. — У тебя была любовница с бастардом в брюхе. И перед тем, как угрожать мне, вытри сопли и доведи свою первую войну до конца, но только без меня. Я сейчас же собираю войско и возвращаюсь домой. Ланнистеры не увидят меня без меча в руках. Никогда.       Сжав от злости зубы, Робб не сводил глаз с Карстарка, стоявшего напротив. Он ненавидел его за каждое сказанное им слово. Мгновение, и Молодой волк обнажил свой меч. Наставив лезвие на того, кто ещё вчера давал ему советы и оказывал поддержку, юный лорд желал лишь одного — срубить голову старику. Сжав черенок, Робб коснулся кончиком холодного лезвия жилистой шеи Карстарка. Мужчина стоял неподвижно, но не от страха, а от врождённой гордости и закалённого самообладания. Ему угрожал мальчишка, мог ли он позволить к себе подобное отношение? Нет. Высвободив из ножен свой меч, лорд Карстарк что было сил ударил по мечу юнца. Робб отскочил на несколько шагов назад, пытаясь удержаться на ногах. Сказались бессонные ночи и несколько кувшинов вина.       — Прекратите! — прокричала Кейтилин. — Вы обязаны уважать своего Короля, Карстарк!       Седобородый лорд с усмешкой посмотрел на женщину. Для себя он давно решил, что истинным королём Севера был покойный Эддард Старк да его праотцы, но никак не выскочка-сын казнённого лорда.       — Кто надел корону на вашего сына? — он сделал несколько шагов к женщине. — Народ!.. Я в том числе, леди Старк. Мы её надели, нам её и снимать, — обернувшись и посмотрев на Робба и лорда Болтона, Карстарк в ярости покинул шатёр.       — Стража! — выкрикнул Робб, — Схватить его.       — Без Карстарка вам будет трудно, ведь за ним уйдут ещё несколько лордов. Его многие уважают и прислушиваются к его мнению. Я знаю его много лет и могу себе представить, что уже к ночи лагерь уменьшится вдвое. Вы потеряете не одну тысячу достойных воинов и командующих. Впереди у нас дорога в Винтерфелл, — встав из-за стола, Русе Болтон старался унять пыл юного лорда.       Проигнорировав слова Болтона, Робб вышел на улицу, Кейтилин последовала за сыном. Её глазам предстала далеко не приятная картина. Рикард Карстарк был схвачен двумя стражами её сына. Посмотрев на солдат, что удерживали лорда, Кейтилин понимала, что гордости они не испытывают, наоборот, стыд не сходил с их лиц. Они исполняли приказ и не более того.       — Успокойся, Робб, — прошептала Кейтилин.       — Я предлагаю вам извиниться, — сказал Робб. — Это ваш последний шанс сохранить голову на плечах.       Рикард Карстарк хрипло рассмеялся. Он понимал, что один лишь взмах мечом Старка, и его голова покатится по сухой, истоптанной солдатскими сапогами земле. Он понимал, что может извиниться, и тогда всё это прекратится, но гордость мешала ему произнести слова, которые, как он полагал, унизят его. Да и виноватым он себя не считал. Его воспитали именно так, что извиняться за правду никогда не следует . Какой бы она ни была. Ненависть к юному лорду не могла появиться и тут же исчезнуть. Перед ним стояли солдаты, каждый наблюдал за показным унижением того, с кем не так давно они сражались бок о бок против Ланнистеров. Кто-то был ему знаком, кто-то нет. Кто-то смотрел со страхом и огромным разочарованием на всё, что затеял Король Севера, кто-то равнодушно наблюдал, как вот-вот отрубят голову одному из лордов-командующих.       — Руби! — посмотрев на меч Старка, проревел Карстарк. — Руби, сопляк!       Один-единственный взмах, и обросшая седыми волосами голова с леденящим душу хрустом шлёпнулась на землю. Камзол молодого Старка окрасился в багровый цвет. То была не чужая для него кровь. Старки и Карстарки были дальними родичами, но это не помешало ему перерубить жилистую шею лорда. Наблюдая, как туловище несколько раз вздрогнуло в смертельных конвульсиях, Робб подошёл к голове покойного лорда Рикарда, ухватил её за белую прядь волос и поднял на уровне своих глаз и глаз тех солдат, что наблюдали за унизительной казнью всем известного лорда.       — Он получил по заслугам, — возбуждённо прокричал Робб. — Неуважение к покойной леди будет заканчиваться подобным образом, — бросив в кровавую жижу голову Карстарка, юноша не сводил глаз с нахмуренных, стоявших напротив солдат.       Кейтилин закрыла глаза. Страх и стыд за поступок сына мешали ей как следует всё обдумать. К подобным событиям она не была готова, да и от Робба таких поступков никто не ожидал. Король Севера устроил показную казнь над одним из уважаемых лордов. Над тем, кто давал ему советы и шёл в бой за честь Севера и, в том числе, его семьи. Как отреагирует войско? Сыновья лорда Рикарда? Те, кто пришёл сражаться под знаменем его дома? Так и не набравшись духа посмотреть на отрубленную голову Карстарка, Кейтилин вернулась в шатёр сына. Одно женщина понимала ясно, по-прежнему к её сыну никто относиться не будет. Сейчас он не только отрубил голову своему родичу и лорду-командующему, но и разрубил ту связь, которая соединяла его и войско. Солдат, которые нарекли его своим королём. Услышав шаги, Кейтилин посмотрела в сторону входа. Внутрь вошёл Русе Болтон. Мужчина молча присел на стул, на котором сидел до случившегося. Его лицо не выражало ни единой эмоции. Спокоен. Всё как всегда. Вслед за Болтоном вошёл Робб. Король Севера даже не удосужился переодеться. В испачканном кровью камзоле он вернулся на своё место и уставился на мать. Он ждал вопросов и был готов отвечать на них.       — Ты хоть представляешь что натворил? — сквозь слёзы промолвила Кейтилин.       — Да, — ответил Робб, — я казнил предателя.       Кейтилин заплакала. Она понимала, что смерть Талисы изменила её сына до неузнаваемости. В кого он превратился? Ответ на этот вопрос ещё предстояло узнать.       — Уже сегодня вы лишитесь половины войска, — уверенным тоном заявил Болтон. — Карстарки отзовут своих людей. За ними уйдут те, для кого лорд Рикард был больше чем лордом-командующим. После них уйдут те, кому пришёлся не по душе ваш поступок. Кто останется? — мужчина вопросительно посмотрел на самоуверенного Робба, который не сводил с него своих горящих от злости глаз.       — Останутся те, кто на самом деле предан мне.       — Узнай об этом Тайвин Ланнистер, он сиюминутно бы отдал приказ о нападении. Раскол в войске. Что может быть страшнее? Сегодня вечером я также могу увести своих людей. Но могу и остаться.       — Чего вы хотите? — спросил Робб. Натуру Болтона он знал неплохо.       — Я останусь с вами, если вы отдадите мне в супруги леди Сансу, — ответил Русе. — Я одинок, у меня нет наследника, и мне нужна женщина, которая сможет его родить.       — Вы хоть понимаете, что говорите? — возмутилась Кейтилин. — Она ещё совсем дитя! К тому же она пока даже не прибыла к нам, чтобы мы решали её будущее.       — Я не собираюсь забирать её у вас на следующий же день после возвращения. Я могу подождать некоторое время, пока ваша дочь свыкнется с тем, что она дома и с тем, что она моя невеста.       — Нет. Никогда, — не унималась Кейтилин.       — Помолчи, — Робб с укоризной посмотрел на мать. — Допустим, я дам своё согласие, что конкретно я получу взамен?       — Мою поддержку.       — Но вы и так поддерживаете меня.       — Повторюсь. Я могу сегодня же вернуться в Дредфорт и заняться своими делами, — сказал Болтон. — К тому же я ценю каждого своего солдата. У меня их не безграничное количество. Если вы дадите согласие на требования Тайвина Ланнистера, я остаюсь и оказываю вам поддержку в освобождении Винтерфелла, ну, а если нет — я возвращаюсь в Дредфорт.       — Это ультиматум? — спросил Робб.       — Скорее деловое предложение.       — В таком случае я могу казнить вас за измену, лорд Болтон.       — После моей казни вам недолго придётся властвовать. Поверьте. Войско срубит и с вас корону и выберет себе другого Хранителя.       — Не соглашайся, Робб! Санса ещё совсем ребёнок, — едва ли не вскричала Кейтилин.       — Я подумаю, — спорить с Болтоном Робб не стал. Он понимал, что в словах лорда Дредфорта есть доля правды. Войско не простит очередную казнь лорда.       Кейтилин проводила глазами покидающего палатку Болтона. Лорд Дредфорта не ждал, когда ему прикажут удалиться, он покинул шатёр Старка по собственному желанию.       — Не соглашайся, — умоляла Кейтилин. Отдавать дочь замуж за мясника не входило в её планы.       — Почему? Для Сансы он станет опорой и защитой. К тому же у него нет детей от бывших жён, и ей не придётся искать общий язык с его наследниками. Твоя дочь станет полноправной хозяйкой Дредфорта, а внуки лордами и наследниками.       — У Болтона есть сын. Да и мы никогда не были в дружеских отношениях с этим семейством. Кто мы и кто они? — возмущалась Кейтилин.       — Рамси — бастард. Он не наследник, — мельком окинув взглядом свой окровавленный камзол, ответил Робб. — Санса станет для него мачехой. Уверен, лорд Болтон сделает всё возможное, чтобы его бастард уважал Сансу. Ну, а то, что наши отношения с Болтонами никогда не были мирными, можно изменить.       Кейтилин злобно усмехнулась. На какое-то мгновение ей показалось, что всё происходящее было лишь сном, реальность же намного лучше. Но нет, все выходки и слова её сына были самой настоящей реальностью. Далёкой от той, которую она себе представляла после смерти Талисы. Робба она теряла с каждым новым днём. В этом леди Старк была уверена. От прежнего наследника Севера мало что осталось.       — Кто тебе сказал, что Рамси будет уважать Сансу?       — Ты считаешь, что после плена у Джоффри к Сансе выстроится очередь из достойных претендентов на её руку и сердце? Которые спят и видят, как бы заполучить сердце юной северянки? Нет. Этого не будет. Продержав столько времени юную девушку у себя, король отказался от неё. Ты, как взрослая женщина, должна понимать, что это пятно на репутации Сансы.       Кейтилин внимательно смотрела на сына. Она признавала, что в его словах есть доля правды и найти в будущем достойную партию для Сансы будет довольно-таки непросто.       — По-твоему, Русе Болтон её последний шанс?       — По-моему, он неплохой вариант. И когда она прибудет к нам, мы сразу же отправимся домой, — встав из-за стола, Робб подошёл к матери. — Иди к себе, у меня много дел.       — Переоденься, — с укором посмотрев на сына, заявила Старк, — от тебя разит кровью.        Кейтилин покинула шатёр сына. Острая боль сдавливала ее грудь, не давая глубоко вдохнуть свежий воздух.

***

      Санса с трепетом всматривалась в узкое оконце, больше походившее на щель. Мимо ничем не приметной повозки проходили десятки жилистых жеребцов, на которых самоуверенно восседали вооружённые до зубов подданные семьи Ланнистер. Санса с обожанием смотрела на высокую и редкую траву, иногда встречающихся пугливых зайцев, которые что было сил пытались скрыться от собак, следовавших за войском и желающих разыскать хозяина, который время от времени бросит на землю кость. Этого псам было достаточно, впрочем, как и некоторым людям. Старк старалась не обращать внимания на сидевшего напротив незнакомца.       — Скоро вы увидите матушку, — мужчина решил покончить с надоевшей ему тишиной.       Санса перевела на стража свой встревоженный взгляд.       — Вы правы.       — Я бы тоже хотел обнять мать, но, увы, не смогу.       — Ваша матушка скончалась?       — Да.       — Она привила вам доброту, это говорит о многом.       Страж удивлённо повёл бровью, разделённой напополам тонким рубцом. На его памяти эта леди первая, кто увидел в нём доброту.       — Рассмотреть несуществующее, — сказал мужчина. — У вас редкий дар, леди Старк.       Санса улыбнулась. Учтивый тон — это всё, чем должен был обладать мужчина, чтобы Санса Старк записала его в добряки.       — А нужно ли рассматривать? В разговоре с вами это не так трудно заметить. Вы учтивы и достойно ведёте себя с леди.       Страж улыбнулся. Его улыбка была скорее от наивности девушки, чем от комплимента в свой адрес.       — В Королевской Гвардии добряков нет, миледи, — многозначительно посмотрев на девушку, произнёс страж. — Прикажут перерезать вашу изящную шейку — я сделаю это, и моя рука не дрогнет. Это всё, что вы должны знать обо мне, — равнодушно добавил он.       Санса испуганно уставилась на своего собеседника. В очередной раз она убедилась в своей глупости. Она всегда судила людей по их внешности и никогда — по поступкам. С детства она предпочитала общество, состоявшее лишь из благородных девочек, и не представляла себя в обществе простолюдинов. Ей был важен облик человека и не более того. Это и отличало её от Арьи. Санса понимала это, хотя осознание истины пришло, как ей казалось, довольно поздно. Она была уверена, что уже совершила все свои огромные ошибки.       — Не пугайтесь, миледи, — улыбаясь, произнёс страж. — Мне подобного приказа не отдавали, наоборот, было приказано максимально обезопасить вашу жизнь.       Санса отвернулась к окну. Она меньше всего хотела смотреть на того, кто был готов в любой момент прикончить её. Она боялась сидевшего напротив мужчину, да и как иначе, ведь он служил Тайвину Ланнистеру. После пребывания в Красном замке она почти никому не могла довериться.       — Я вас испугал, — вновь проговорил мужчина. — Но я всего-навсего сказал правду. Вы не любите правду? Предпочитаете ей ложь?       Санса перевела свой взгляд на жаждущего диалога мужчину.       — Вы служите в Королевской Гвардии? — спросила она.       — Да.       — Почему тогда вы одеты как прочие солдаты?       Мужчина рассмеялся. Перед ним сидел ребёнок в облике созревшей девушки. Глупость и наивность не оставили её, и это его забавляло. В её годы многие леди думали о том, каким способом они могут ублажить своего супруга, дабы тот не потерял к ним интерес. Здесь же всё было иначе. Отвергнутая королём принцесса возвращалась на морозную и неприветливую для чужаков родину. Но он знал, что неприветливый для странников Север обожает Старков.       Посмотрев в очередной раз в окно, Санса заметила, как солдаты начали выравниваться в прямые ряды. Внутри всё сжалось, да так, что появилось отчётливое ощущение, что некто мастерски скручивал внутренности в крепкий узел. Дышать становилось всё труднее, руки вспотели, но Санса не думала о том, как она сейчас выглядит. Она понимала, что место обмена уже совсем близко, и вот-вот она сможет обнять матушку и брата. Наблюдая за войском, девушка не видела ничего, кроме солдат, выстроившихся в идеально ровные ряды и подгоняющих своих лошадей. Взгляд пал на маленькую собачонку, которая, высунув бледно-розовый язык, что было сил поспевала за шеренгами. Грязная, с впалым животом и без хвоста, она старалась не упустить из вида того, кто возможно подкармливал её всё это время. Санса усмехнулась. Изворотливая дворняга умело уходила от тяжёлых лошадиных копыт.       Прикрыв глаза, Санса решила уделить время молитве. Она по-прежнему верила в богов и часто молилась им. Вот и сейчас, когда до матери и брата осталось всего ничего, она решила попросить прощения у богов за своё возвращение. Радость омрачал тот факт, что Арья осталась в Красном замке, и её трагическая участь не выходила у Сансы из головы. Сдерживая слёзы, она вновь и вновь просила прощения за то, что возвращается в одиночестве. Покидая Красный замок, она обрекла Арью на унижение и насилие, как над её разумом, так и над её ещё совсем юным телом. Ни она, ни страж не нарушали той тишины, что воцарилась в повозке. Время от времени мужчина не упускал случая посмотреть на юное и миловидное личико леди Старк. «Хорошенькая», — думал мужчина. Познавший множество женщин, среди которых были и шлюхи, и знатные леди, он не видел в ней ребёнка, он смотрел на уже сформировавшуюся девушку, с которой был бы не против провести ночь, а, возможно, и несколько страстных ночей. Он чувствовал её тревогу, её страх перед такой наверняка долгожданной для неё встречей. Санса же не обращала на него ни малейшего внимания, она вся растворилась в небольшом оконце, открывающем вид на хорошо знакомые ей места. Она ждала. Ждала, когда же повозка остановится, и её сопроводят к Роббу и матери. Ноги сводила судорога. Санса поймала себя на мысли, что никогда прежде так сильно не волновалась. Появилось смешное желание выбежать из повозки и помчаться вперёд войска навстречу к близким. Санса улыбнулась. Она представила, как несется в длинном платье впереди конницы и падает навзничь лицом в лужу, которых, кстати, вокруг было предостаточно.       — Ну вот, вы улыбнулись. У вас красивая улыбка, леди Старк.       Санса посмотрела на стража. Она была убеждена, что сидевший напротив неё человек знает правду. Он знает, какой омерзительный поступок она совершила. «Возможно, он один из тех, кто удерживал Арью», — подумала Санса.       — Благодарю, — стараясь не смотреть в глаза мужчине, прошептала Санса.       — Что вас так развеселило?       — Ничего. Просто представилось кое-что.       — Расскажите.       — Пустяки.       — Ну же, расскажите. Скоро мы расстанемся, и, как мне кажется, на ваше счастье, никогда не увидимся, хотелось бы разделить с вами это хорошее настроение.       — Я представила, что выбегаю из повозки и бегу впереди войска, навстречу к матушке и брату, — смущённо пролепетала Санса, — и падаю лицом в лужу.       Мужчина улыбнулся.       — Главное, чтобы в той луже не было лошадиного дерьма. Все же мой вам совет, — сквозь смешок произнёс мужчина, — сидите здесь и ждите, когда я открою дверцу и подам вам руку.       — Хорошо.

***

      День выдался серым и промозглым. Жеребец Робба громко заржал, чем вынудил своего хозяина приласкать его, ласково похлопав по гриве. Робб выпрямился в седле, крепко сжав поводья. Войско Ланнистеров, алые знамёна которого танцевали на холодном ветру, не покорном ни одному королю, остановилось в полумиле от северян. Волнение заполнило живот Молодого волка. Он перевёл взгляд на мать. Кейтилин даже не пыталась скрыть своих чувств. Молитвенно сложив ладони, леди Старк обращалась к богам. И всё же Робб смог разглядеть радость на лице матери. Солдаты не сводили глаз с равнины, которую заполнило войско Ланнистеров. Кто-то переглядывался, кто-то перешёптывался, но всех их объединяло одно — тревога. Северяне сопереживали Старкам и любили их, поэтому предстоящий обмен и встреча юной леди не могли не затронуть их сердца. Русе Болтон молча наблюдал за каждым движением Робба.       За тяготами войны и чередой смертей близких Робб научился руководить своими эмоциями. Он был уверен в себе и тех, кто собственной жизнью отвечал за одного из ценнейших пленников Семи Королевств. Джейме Ланнистер находился в закрытой повозке в окружении двух крепко сложенных воинов. Ему оставалось лишь ждать, сегодня он не высокочтимый сын лорда Тайвина, коему дозволено многое, а бесправный пленник Молодого волка. Заплативший немалой кровью за победы, Робб вот-вот покинет эти земли без венца победителя. Воины разделились на две стороны. Кто-то хотел поскорее вернуться домой и крепко обнять своих пышногрудых жён, кто-то желал продолжить сражения за неприкосновенность Севера и убийство Эддарда Старка. Недовольные обменом солдаты морщились да плевались при каждом упоминании о завершении войны, но и ослушаться не смели. Заприметив, как коротконогие суки боязно заскулили и сбились в жалкое подобие стаи, Робб обернулся и увидел, как Серый Ветер, уверенно переставляя мохнатыми лапами, приближался к нему. Усмехнувшись, Старк пришпорил своего жеребца и помчался к войску противника в сопровождении лорда Болтона. Серый Ветер поспевал за хозяином, как и все те, кто считался доверенными Молодого волка.       Киван не сводил глаз с приближающегося незнакомца и его свиты. Темноволосый юноша с редкой бородкой на бледном лице остановил своего жеребца в нескольких десятках метров от них. Ступив на влажную землю, Робб направился к седовласому мужчине. Он не знал кто перед ним. Глава дома Ланнистеров или его младший брат? Юному Старку оставалось лишь догадываться и ждать, когда же этот незнакомец представится. Тяжело вздохнув, Киван обернулся, в который раз посмотрев на того, кто послушно стоял у закрытой повозки с пленницей. Тишина. Воины молча наблюдали за встречей волчонка и льва. Робб остановился в нескольких метрах от человека, в чьих руках была жизнь его сестры.       — Робб Старк. Из Винтерфелла, — Робб протянул руку.       Старк молча и неподвижно всматривался в выцветшие, как ему казалось, от старости глаза мужчины.       — Сир Киван, — пожав в ответ ладонь противника, сказал Киван.       — Вот и пришло время подвести черту.       Робб злорадно усмехнулся. В его планы не входила ни капитуляция, ни присяга мальчишке, коего считали королём. И всё же он здесь. Смотрит в глаза тому, кто не так давно строил планы на его уничтожение и захват Севера. Ах, если бы у него был выбор.       — Боги играют нами. Играют жестоко, — проговорил Робб. — Недавно воины исполняли наши приказы и рубили друг друга, а сегодня они же молча наблюдают друг за другом, не обнажая своих мечей и молотов. Странно.       Киван улыбнулся.       — Я не вижу в этом ничего странного. Это жизнь.       Робб кивнул в знак согласия с Ланнистером.       — Думаю, чем быстрее мы приступим к делу, тем быстрее пленники обретут долгожданную свободу, — наблюдая за юным Старком, проговорил Киван. — Вы готовы присягнуть Его Величеству?       — Сперва я хочу увидеть свою сестру, — заявил Робб.       — Понимаю. Значит, и я вправе требовать от вас того же, — обернувшись и посмотрев на стража, смирно стоявшего у повозки, Киван кивнул еле заметно для прочих солдат. Стражу не пришлось повторять дважды. Чуть слышимый скрип дверцы повозки заставил сердце Робба забиться с неимоверной силой. Холодная дрожь охватила всё его напряжённое тело. Наблюдая, как мужчина, облачённый в доспехи Ланнистеров, протянул руку, Старк услышал шаги позади себя. Обернувшись, он увидел мать, рядом с которой послушно брёл Джейме Ланнистер в сопровождении двух солдат. Кейтилин смотрела лишь на ту, что молча вышла из повозки. По усталому лицу катились слёзы, но больше никаких эмоций женщина не выказала. Робб и вовсе не замечал повозки, так как его взгляду предстала Санса. Девушка послушно стояла, опустив голову и сжав бледные ладони. Тишина. Кивана она вовсе не беспокоила. Он внимательно рассматривал своего племянника, стоявшего в нескольких метрах от него. Исхудавший, заметно постаревший мужчина со слипшимися волосами и рубцом на губах. Бравый златовласый рыцарь ничем не отличался от грязных крестьян.       — Теперь вы готовы присягнуть Его Величеству? — Киван перевёл взгляд на Старка.       — Вот моя присяга, — Робб протянул аккуратно скрученный в трубку пергамент с печатью своего дома.       Взяв документ, Киван раздражённо посмотрел на Старка. Он знал, что не обладает необходимой властью, чтобы распечатывать послание, адресованное королю.       — Уверен, вы прекрасно понимаете, что ни один лорд не присягнул королю подобным образом. Верно?       — Моя присяга — вынужденная мера, и не более того.       — Что там?       — Моя присяга Джоффри, — нарочито медленно выговаривая слова, ответил Робб. — И я уверен, что вы прекрасно понимаете с каким отвращением я на это согласился. Ваш брат знает, я уверен. Надеюсь, вы вручите её лично королю, обойдя третьих лиц.       — Я требую, чтобы вы распечатали это, — Киван протянул письмо обратно.       — А я требую, чтобы вы доказали мне, что ваша семья не причастна к смерти Арьи, — процедил Робб. — Где её тело? Почему вы не отправили сестру ко мне? Её место в крипте Винтерфелла, а не на кострище среди врагов. Кто сделал свой первый вдох на Севере, должен там его и испустить. А что сделали вы? Прах моей сестры смешался с вражеской землёй. Этого я вам никогда не прощу, — глаза Старка заблестели.       Киван не сводил глаз с разъярённого Робба. «Волчонок в очередной раз показывает оскал», — подумал он. Перед глазами предстала избитая Арья, но она там, за сотни миль, а вот её брат в метре от него, и он жаждет получить ответы на свои вопросы. Он имеет право знать правду, Киван уверен в этом. Посмотрев на леди Старк, которая не сводила глаз с дочери, он лишь убедился в этом.       — Думаю, ваша сестра ответит вам на все ваши вопросы, касаемо... — Киван замолчал. Он не мог произнести слово «мёртвой», ведь он знал, что Арья жива, — касаемо вашей младшей сестры. А теперь распечатайте письмо и докажите мне, что вы честны перед своим королём.       — Нет. Моё письмо адресовано лично королю, — Робб изо всех сил сдерживал себя, чтобы не снести Ланнистеру голову.       Киван усмехнулся.       — Что же, ваше право. Отпустите её, — посмотрев на стража, приказал он.       Еле-еле волоча ноги, Санса остановилась. Мгновение, и она оказалась в крепких объятиях матери. На сей раз Кейтилин не скрывала того, что чувствовала. Рыдая, что-то нашёптывая на ухо своей дочери, женщина благодарила богов за то, что они позволили ей наконец увидеть и обнять дочь. Она ждала, ждала и молилась, как мать с истерзанным сердцем. Пережив супруга, сыновей, младшую дочь, леди Кейтилин часто ловила себя на мысли, что и Сансу ей теперь никогда не увидеть. Но то были лишь страхи женщины, познавшей вдовство и потерю детей. Бесконечно долгое ожидание встречи завершилось, и её девочка отныне всегда будет рядом с ней.       — Санса, — сквозь рыдания произнесла Кейтелин, — милая моя, — приглаживая растрёпанные ею волосы, повторяла женщина.       — Боги услышали мои молитвы, матушка, — вымолвила Санса.       — Всё закончено, — взяв дрожащие ладони дочери, Кейтелин повела Сансу к Роббу.       Подойдя к брату, Санса молча обняла его. Говорить что-либо не было сил. Всё и так было ясно. Направившись к остальному войску в компании матушки, Санса резко остановилась, услышав своё имя.       — Прощайте, леди Санса, — Киван пристально смотрел на северянку.       — Прощайте, милорд, — промямлила девушка. От одного лишь взгляда неизвестного ей сира Кивана по телу пробежала ледяная дрожь. Она поняла его взгляд, где, кроме ненависти и отвращения к ней, не было ровным счётом ничего. «Даже Ланнистеры презирают меня», — подумала юная леди. И всё-таки, пересилив себя, девушка учтиво поклонилась тому, кто доставил её к родным.       — О чём они говорят? — спросила Санса.       — Ланнистерам необходимо сломить нас, — ответила Кейтилин, — но Робб не позволит им сделать это.       — Робб возмужал. Теперь он настоящий мужчина, — посмотрев в сторону брата, сказала Санса.       — Да. Мой сын достоин своего отца. Он многое сделал для Севера.       Посмотрев на мать, Санса поняла одно — Кейтилин по-прежнему обожает Робба. Юная Старк решила промолчать, этому она прекрасно научилась в Красном замке, впрочем, её и раньше этому учили с младых лет. Хорошая леди — молчаливая леди. Этот урок Септы она хорошо усвоила. Санса рассматривала войско. Солдаты её брата и тех лордов, что поддерживали его, сейчас мало чем отличались от солдат Ланнистера. Они не упускали возможности посмотреть на возвратившуюся дочь, на выжившую дочь. О последнем Санса не забывала. Она понимала, что каждый, кто смотрел на неё или приветствовал, думал и о её младшей сестре, которая, по их мнению, была мертва. Вина... Её Старк ощущала постоянно, но говорить матери и брату о том, что Арья жива и осталась в Красном замке в роли пленницы и шлюхи Джоффри Баратеона она не собиралась. Санса была уверена, что долго её сестра не протянет, и рано или поздно боги заберут её душу у измученного тела. А очередной войны она не хотела.       — Мы возвращаемся в Винтерфелл? — посмотрев на мать, спросила Санса. — Там сейчас властвует Теон?       — Да, но скоро Робб уничтожит его, — с нескрываемой гордостью ответила Кейтелин. — Ты видела, как Арья покинула этот мир? — резко сменив тему, леди Старк вопросительно уставилась на дочь.       — Да.       — Она мучилась? — смахивая с лица слёзы, спросила Кейтилин.       — Нет, — чувствуя, как в груди вновь заплетается узел, Санса стиснула зубы, дабы не разрыдаться. «Я чудовище», — мучительно подумала она.       Санса молчала. Вопросительный взгляд Кейтилин заставил её возненавидеть себя. Она солгала матери о том, что её дочь мертва. Солгала о своей сестре. Санса помнила угрозы Джоффри, если она расскажет кому-нибудь о том, что Арья жива, и что он с ней вытворяет. Король пообещал подобную расправу и над ней самой... Насилия над собой она боялась больше всего на свете. Запуганная, настрадавшаяся от частых ударов Меррина Транта и долгого унижения Джоффри. Сказать или промолчать? Этот вопрос вновь и вновь возникал в голове рыжеволосой леди. И ответ снова тот же — нет. Нужно молчать, иначе снова начнётся война.       — Ты попрощалась с ней? — спросила Кейтелин. Она хотела знать всё, каждое движение Сансы у тела её умирающей сестры. — Ты сказала, что любишь её?       — Конечно, матушка. Она умерла у меня на руках. Никто не подходил к ней, кроме меня и лекаря, — взяв холодные трясущиеся ладони матери в свои, проговорила Санса. — Я омыла её тело, закрыла лицо и проводила в последний путь. Я сделала всё, что было в моих силах, — с трудом проговаривая каждое слово, ответила Санса.       — Спасибо, — обняв дочь, прошептала Кейтелин. — Спасибо.       Не выдержав этой муки, Санса заплакала. Перед глазами вновь предстал образ обнажённой Арьи в Малом Чертоге Красного замка. «Прошлое должно оставаться в прошлом, — подумала она и крепко обняла мать. — Так угодно богам».       — Ну, здравствуй, сестрица, — притянув к себе Сансу, произнёс Робб. Стиснув её в своих объятьях что было сил, юноша с любовью рассматривал свою бледноликую сестру. Только сейчас он понял, как сильно скучал, и какая радость ликует внутри него.       — Всё благодаря тебе, Робб, — выдохнула Кейтилин.       Санса молча прижималась к груди брата. Она видела в нём своего защитника, единственного мужчину, который был способен уберечь её от зла.       — Как ты перенесла дорогу? — улыбаясь, поинтересовался Робб.       — Хорошо, — подняв глаза, Санса посмотрела на брата. — Ты так сильно изменился. Стал мужественнее, как-то... посуровел.       Робб чуть слышно рассмеялся.       — Война изменила меня, — ответил он, — и потеря дорогого мне человека также сделала меня немного другим.       — Да, смерть Арьи изменила каждого из нас, — прошептала Санса.       — И смерть Арьи, и смерть моей любимой женщины и ребёнка, которого она носила.       Санса удивлённо посмотрела на брата.       — Ты был женат?       — По приезде в Винтерфелл я всё тебе расскажу, — ответил Робб, — а сейчас нам нужно отправляться в дорогу. Пора нам вернуться домой и воскресить рухнувшие надежды северян.       — О чём ты говорил с Ланнистерами? — спросила Кейтилин.       — Всему своё время, матушка.       Закрыв дверь в крытую повозку, леди Кейтилин тяжело вздохнула. Рассматривая Сансу, она понимала, что по приезде в Винтерфелл должна будет рассказать дочери о её предстоящей свадьбе с лордом Болтоном. В голове накопилось множество мыслей. О покойных сыновьях, дочери, супруге; о Сансе, которая с любопытством наблюдает за тем, как войско её брата медленно покидает место долгожданного для неё обмена. Кейтилин думала и о том, когда Болтон и Робб решат провести свадьбу. Как отреагирует Санса на тот факт, что по возвращении домой она уже окажется обручена с Болтоном, и её будущее положено к ногам знатного мясника из мрачного Дредфорта.       — Скоро мы увидим Винтерфелл.       — Я очень этого жду, — с грустной улыбкой прошептала Санса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.