Дело №2. «Город грехов»
19 марта 2014 г., 13:53
Сильные руки сжимали горло Мелинды, воздуха катастрофически не хватало. Девушка смутно понимала, что теряет сознание, но она все еще не сдавалась. Она не пыталась бороться так, как это делают глупые блондинки в дешевых ужастиках: она не пыталась задушить монстра в ответ. Она знала, что это бесполезно.
Мелинда смотрела прямо в глаза чудовищу, принявшему облик симпатичной блондинки с голубыми глазами. Рука девушки неумолимо тянулась к серебряному ножу, который лежал так близко, но так далеко. Казалось, оставался всего сантиметр или два, но девушка никак не могла дотянуться.
Темные пятна начали плясать перед глазами Мелинды, и на секунду та подумала: "А что, если это конец?" К счастью, судьба распорядилась иначе. Нож оказался в руке девушки, и она с силой воткнула его в грудь перевертыша. Как только серебро клинка коснулось сердца монстра, его глаза закатились, из груди вырвался слабый стон, и тяжелое тело придавило хрупкое тельце Мелинды Грейсон.
Девушка начала хватать ртом воздух, когда сильные руки разжали, наконец, ее горло. Через несколько секунд она услышала громкие и отчетливые хлопки, раздававшиеся откуда-то справа.
- Браво! - хлопал в ладоши Бальтазар, наслаждаясь этим маленьким шоу.
- Может, - прохрипела девушка, - поможешь мне?
- Я и так помог, - услышала она как всегда саркастичный ответ. - Как, по-твоему, нож оказался в твоей руке?
Мелинда прорычала что-то нечленораздельное в ответ, а затем столкнула с себя тяжелое тело перевертыша, который уже начал менять свое обличье. Девушка почувствовала, что все ее руки и шея измазаны чем-то склизким, и поморщилась. Ангел лишь усмехнулся, увидев ее выражение лица.
Мелинда все же встала на ноги и, чуть покачиваясь, подошла к другу.
- Зачем ты здесь? - спросила она. Девушка уже давно поняла, что Бальтазар не наведывается просто так, попить чай, перетереть чьи-то косточки, пробежаться по магазинам.
- Есть дело, - усмехнулся ангел и коснулся плеча девушки.
В следующую секунду Мелинда оказалась в пустом номере мотеля, где-то в Спрингфилде, штат Иллинойс.
- Бальтазар! - кричала девушка. - Бальтазар!
Никто и не думал отвечать ей, что злило юную охотницу еще больше.
- Зачем ты принес меня сюда? - кричала Мелинда в пустоту.
Поняв, что дождаться ответа ей не удастся, девушка рухнула на стоявшую посреди комнаты кровать.
- Чертовы ангелы! - пробурчала охотница. - Никогда ничего по-человечески сделать не могут! И да, я знаю, ты все это слышишь, Бальт!
Вдруг экран телевизора вспыхнул, и Мелинду оглушило характерное шипение. Девушка вскочила и быстро осмотрела номер, чтобы найти незваного гостя. Не обнаружив и следа чьего-либо присутствия, девушка буркнула:
- Зря я согласилась посмотреть с Эйденом все семь частей "Пилы".
Внимание Мелинды снова вернулось к телевизору, что отчасти пугал девушку. Ее голову все не покидала мысль, что вот-вот она увидит эту ужасную куклу, что будет объяснять ей правила игры на выживание.
Взгляд охотницы опустился чуть ниже, и она увидела DVD-проигрыватель. Дисковод был выдвинут, а внутри лежал диск с надписью "Play Me". Поразмышляв секунды две, Мелинда все же выполнила указания и села на диван, чтобы посмотреть видео.
- Здравствуйте! Меня зовут Рик Гаррет, - на экране появился худощавый мужчина с вытянутым, покрытым щетиной лицом и широкой, немного сумасшедшей улыбкой. - Сегодня мы поговорим о новой видео-игре под названием "Город Грехов".
Мелинда, фыркнув, хотела было уже выключить, но какое-то странное предчувствие, заставило ее отложить пульт.
- Кто-нибудь замечал, куда деваются подростки, студенты после обеда? Почему все здешние клубы опустели, а студенческие братства перестали устраивать вечеринки, полные алкоголя и наркотиков? - это заставило задуматься даже Мелинду. - Ответ прост - "Город Грехов". Повсюду молодые парни, и даже девушки, покупают эту игру и тонут в ней навечно. Удивительно, но из этой игры действительно нельзя выбраться! Помните, родители нам всегда говорили: "Не играй в компьютер - это вредно! Так ты скоро будешь зависим от этих игрушек и интернета!" Так вот, эта зависимость еще хуже. Давайте убедимся в этом сами!
Камера переместилась, показывая, как Рик направляется к дому какого-то студенческого братства. Все это время Мелинда хмуро наблюдала за тем, что происходит, пытаясь сообразить, почему эта игра так влияет на людей.
Рик открыл дверь и поморщился.
- Здесь пахнет серой, - проговорил он, пытаясь заткнуть нос. - Идем!
Брови девушки еще ближе придвинулись к переносице. Сера. Возможно, здесь замешаны демоны, но с каких пор эти исчадия ада стали разбираться в компьютерах, играх и прочих современных штучках?
- Твою мать! - выругался Рик, споткнувшись обо что-то.
Камера приблизила этот предмет, и оказалось, что это нога одного из сидевших в гостиной студентов. Медленно камера перемещалась с ноги парня на туловище, затем лицо. Рик и Мелинда одновременно ахнули, увидев лицо парня. Глаза его были пусты, лицо бледно. Сам он выглядел так, словно в течение года сидел на строжайшей диете. Но вдруг охотница кое-что заметила: в руках парень сжимал джойстик. Его губы еще что-то еле слышно бормотали, но сам он выглядел так, словно уже давно лежал в глубокой коме.
- Господи! - прошептал Рик. - Я знал, что все плохо, но не настолько же!
Вдруг он опомнился, прокашлялся и снова обратился к зрителям.
- Что ж, теперь вы видите, что происходит с теми, кто играет в эту игру, - проговорил Гаррет.
- Рик, надо что-то делать, - послышался откуда-то голос.
- Да, знаю, - ответил мужчина. - Давай вызовем скорую.
На этом запись оборвалась, а телевизор снова начал противно шипеть. Мелинда подошла и выключила его. Теперь она поняла, зачем Бальтазар перенес ее сюда, но как, сидя в номере мотеля, она сможет помочь этому парню, всем им?
- Так, для начала надо посмотреть, что это за игра, и кто такой Рик Гаррет, - решила Мелинда и достала из сумки ноутбук.
"Ричард Лесли Гаррет - журналист, изучающий необычные явления, в том числе и паранормальные. В основном его работы известны в таких штатах, как Иллинойс, Индиана, Миссури и Айова. Его репортажи отличаются крайней точностью, наряду с невероятностью всего происходящего. Сам Рик Гаррет называет себя "журналистом-детективом в сверхъестественной сфере", что неудивительно, ведь в основном его репортажи посвящены раскрытию необычных явлений и объяснению их с научной и теологической точек зрения".
Статья удивила Мелинду. Ни разу ни она, ни ее отец или дядя, не сталкивались с подобным. Конечно, были сумасшедшие, называющими себя "охотниками за призраками" или что-нибудь подобное, но не было журналиста, который мог объяснить обычным людям, что такое нечисть. На секунду мисс Грейсон даже поверила, что у каждого паранормального явления есть научное объяснение, но она быстро отмахнулась от данной идеи, так как не раз видела те ужасы, что вытворяли призраки, вампиры, демоны и даже ангелы.
Мелинда решила найти больше информации об этом загадочном журналисте, но везде обсуждалась лишь абсурдность его убеждений. Один религиозный сайт вообще разносил все утверждения Гаррета в пух и прах, отрицая существование нечисти, ведь Господь бы не позволил таким тварям расхаживать по нашей планете. Охотница рассмеялась в голос, читая эту статью. Она бы скорее поверила Рику Гаррету, чем эти слепым набожным идиотам.
Но одна статья очень взволновала Мелинду. В ней писалось, что сейчас Рик работает над новым материалом, связанным с игрой "Город Грехов". Вот только журналиста уже два месяца никто не видел, чем обеспокоены его друзья и родные. Его сестра опубликовала данную статью, чтобы узнать, что известно другим людям о судьбе ее младшего брата. Охотница невольно вспомнила своего младшего брата Джейка Винчестера, с которым уже давно не связывалась. Мысленно она пообещала себе, что после этого дела позвонит или хотя бы напишет брату.
Затем Мелинда начала искать статьи об этой необычной игре. На всех форумах писали, что игра очень интересная, судя по трейлеру, но никто ничего не слышал от самих игроков, что казалось очень странным. Обычно восторженные или разочарованные пользователи всегда оставляют обширный комментарий, чтобы показать новым игрокам все плюсы и минусы игры.
Спустя несколько часов поисков охотница поняла, что узнала очень мало. Не было почти никакой информации о том, кто создал игру, кто в нее играет, и где находится загадочный Рик Гаррет. Все найденное лишь озадачило Мелинду, но никак не продвинуло расследование. В неком смятении и растерянности девушка пошла спать, но, когда она легла в кровать, она поняла, что не может уснуть.
Проведя три бесполезных часа в попытках уснуть, девушка встала в кровати и направилась в ванную. Выпив стакан воды она снова вернулась в комнату, но теперь и не думала спать. Нужно было что-то решать, как-то продолжать расследование.
Мелинда решила позвонить сестре Рика, но, посмотрев на время, она осознала, что еще слишком рано. Тогда девушка направилась в ближайшую забегаловку, чтобы позавтракать. Взглянув на меню заведения, она не увидела никаких салатов или чего-нибудь, что не содержало бы огромное количество жира. Полчаса она выбирала, что бы заказать, но вскоре, когда ее желудок дал о себе знать, она плюнула на прежние запреты и заказала блинчики, щедро политые сгущенкой, жирную глазунью и черный кофе. Зачем следить за весом, фигурой, если ей больше никогда не придется выступать на сцене? Ты можешь быть либо балериной, либо охотницей, в этом Мелинда была уверена.
Закончив завтрак, девушка посмотрела на часы. Уже было не так уж рано, поэтому можно было звонить сестре Гаррета.
- Здравствуйте, - воскликнула она, когда услышала на другой стороне сонный голос, - извините, что разбудила.
- Ничего, мне как раз надо было вставать. С кем я говорю? - поинтересовалась девушка.
- Меня зовут Мелинда Гордон, я занимаюсь расследованием исчезновения вашего брата, - ответила охотница. - Могли бы мы переговорить с вами? Когда я могу к вам подъехать?
- Через полчаса будет удобно? - предложила сестра Гаррета.
- Конечно, - улыбнулась Мелинда, чувствуя, что хоть немного, но дело продвигается.
Через полчаса охотница уже стучала в массивную дверь дома Гарретов. Дворик и терраса выглядели ухожено, что понравилось Мелинде. Девушка сразу вспомнила дом, где выросла, милую улыбку своей на удивление милой мачехи, что вырастила ее как родную дочь.
За дверью послышались шаги, и через секунду охотница увидела низкорослую, немного пухленькую девушку лет 25. Ее темные волосы были собраны в хвост, на лице отсутствовали всякие признаки макияжа, а карие глаза были наполнены беспокойством и печалью. Не раз Мелинда видела такой взгляд, но отчего-то на этот раз было сложнее взять себя в руки и не выйти за рамки деловых отношений.
- Здравствуйте, меня зовут Мелинда Гордон, - снова представилась охотница.
- Ваша мама любила сериал "Говорящая с призраками"? - усмехнулась девушка. - Да, я помню вас, проходите. Меня зовут Ария Гаррет.
- У вас красивое имя, Ария, - попыталась расположить ее к себе Мелинда.
- Спасибо, - немного смущенно улыбнулась девушка.
Охотница избавилась от обуви и верхней одежды и прошла в гостиную.
- Будете чай или кофе? - предложила Ария.
- Чай, пожалуйста, - кивнула охотница.
- А я думала, полицейские питаются только пончиками и кофе, - усмехнулась Гаррет.
- Да, но я не из полиции, - Мелинде уже нравилась эта девушка, и ее вечное немного сатирическое настроение. В обычной ситуации они могли бы подружиться, но не сейчас.
- Но тогда кто вы? - нахмурилась Ария.
- Я журналистка. Как я уже говорила, я расследую исчезновение вашего брата, - пояснила Мелинда.
- О нем хотят написать статью? - удивилась хозяйка дома.
- Нет, это личное расследование, - с напускной грустью и скорбью проговорила охотница. - Я хорошо знала Рика.
- Правда? - осведомилась Ария. - Он не говорил о вас.
- Мы не распространялись о наших отношениях. Мы познакомились случайно во время очередного расследования, - Мелинда натянула улыбку, чтобы сестра Гаррета поверила ей.
- Хорошо, я вам верю, - кивнула девушка. - Рик был немного замкнутым человеком, поэтому не всегда говорил о своих чувствах, отношениях и подобном.
Ария ушла на кухню, чтобы приготовить чай, а Мелинда пока решила осмотреться. Это была обычная гостиная, обставленная в антикварном стиле. Охотнице нравились узорчатые шкатулки, красивые люстры и старый кожаный диван, но она знала, что у каждой подобной вещицы есть своя неприятная история. Возможно, этот дом населен десятком призраков, а Ария пока и не подозревает об этом.
- Мне тоже нравится эта фотография, - Мелинда вздрогнула, когда в комнате появилась хозяйка дома с двумя кружками чая в руках.
Ее взгляд снова устремился на семейную фотографию, стоящую на столике рядом с диваном. На ней были изображены мальчик, у которого не было передних зубов, что он демонстрировал, широко улыбаясь, девочка с двумя забавными хвостиками и их мама, красивая женщина с темными длинными волосами и зелеными глазами, что, кажется, смотрят в душу.
Мелинда поняла, кто изображен на фото. Рик, Ария и миссис или мисс Гаррет. На сердце охотницы невольно появились скорбь и зависть. У них с мамой было слишком мало времени, чтобы узнать друг друга. Мелинда боялась себе признаться, но она уже почти не помнила тепло материнских рук и ту нежность, что всегда читалась в улыбке Рейчел Грейсон.
- Давно вы знакомы с Риком? - поинтересовалась Ария, делая глоток.
- Всего пару месяцев, - соврала Мелинда.
- Как вы познакомились? - девушка улыбнулась, чем еще больше расположила к себе охотницу.
Мелинда не хотела лгать своей собеседнице, но ей приходилось, ведь такова ее легенда. Девушка дала по челюсти своей совести, чтобы та поменьше давала о себе знать, и ответила:
- Это вышло совершенно случайно и неуклюже, - рассмеялась охотница. - Он облил меня горячим кофе, а я хотела подать на него в суд.
Ария рассмеялась. Этот чистый и искренний смех заставил Мелинду вздрогнуть, но она быстро взяла себя в руки. У нее никогда не было подруг, а этот разговор... Он был пропитан теплом и доверие. Именно так и разговаривают два человека, что знают друг друга уже не первый год.
- Да, похоже на Рика, - выдавила Ария сквозь смех. - Так чем же он поразил вас?
- О, прошу, давайте на "ты", - неожиданно для самой себя воскликнула Мелинда.
- Конечно, - еще шире улыбнулась девушка. - Так чем же он поразил тебя?
- Рик... Он... - словно раздумывая, замялась охотница. - Он очень интересный человек. В нем словно скрыта какая-то тайна, что, видимо, и привлекает таких, как я.
- Таких, как ты? - переспросила Ария.
- Журналистов, - кивнула Мелинда.
- Да, точно, - девушка сделала еще один глоток. - Так что ты хотела спросить у меня?
- Когда ты видела Рика в последний раз? - наконец перешла Мелинда к тому, зачем пришла.
Улыбка сразу сошла с лица Арии. Ей было больно вспоминать это, и охотница понимала это. Брата этой девушки многие уже считали мертвым, но она все же не теряла надежду. Мелинда много раз видела подобное, ведь каждый раз ей приходится расследовать чью-то смерть или исчезновение, но, к сожалению, пропавшие не всегда возвращались домой. Охотница знала это, но все равно терпеливо ждала ответа, изобразив на лице сочувствие. Возможно, этот талант она получила от своего дяди Сэма, который, в отличие от ее отца, всегда был чутким и понимающим.
- Мы обедали вместе за пару дней до его исчезновения, - произнесла наконец Ария. - Он был... Немного странным. Хуже, чем обычно. Ну, ты знаешь. Обычно он рассеян, не очень разговорчив, но тогда... Сложно сказать. Он словно работал целый месяц без перерыва, и ему необходим был отдых. На его лице появились морщины, он отрастил щетину, возможно, потому что просто забывал бриться. Но его глаза... Я не могла смотреть в них больше двух секунд! Внутри словно никого не было! Я никогда не видела такого раньше.
Такое описание очень озадачило Мелинду, но она старалась не показывать этого. Тем временем Ария поспешила продолжить.
- А неделю назад он позвонил мне, - сообщила она.
- Что? - удивилась охотница. - Что он говорил? Сообщал, где он, что с ним?
- Нет, ничего такого, - мотнула головой девушка. - То, что он говорил... Все это было похоже на плохо смонтированную запись. Постоянное шипение, паузы посередине слова или фразы. А то, о чем он говорил... Это было похоже на бред сумасшедшего! Я не поняла практически ничего из того, что он говорил! Я пыталась, честно! Я звала его, просила говорить разборчивее, внятнее, но потом, спустя сорок секунд, звонок оборвался.
- Ты говорила кому-нибудь об этом? - спросила Мелинда.
- Да, я ходила в полицию, но они сказали, что этот звонок отследить невозможно, словно он был сделан с другой планеты или из другой реальности. Конечно, они шутили, но факт в том, что они отказались брать дело. Тогда я пошла в другой отдел полиции, и мне сказали ровно то же самое. Я не знаю, что делать, Мелинда! Возможно, ты мой единственный шанс! Единственный шанс Рика!
- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть его! - воскликнула охотница. - Обещаю!
- Спасибо, - глаза Арии подозрительно заблестели, и что-то сжалось в груди Мелинды. Она никогда не могла спокойно смотреть на рыдающих людей.
- Ария...
- Извини, ты права, - девушка быстро вытерла мокрые щеки рукавом. - Я уже слишком много слез выплакала.
- Это нормально, - тихо проговорила охотница, вспоминая то, почему она сама в детстве рыдала по ночам. Отец не знал. Никто не знал. Только потом, когда Джейки чуть подрос, он стал приходить к ней по ночам, отчего становилось чуть легче. - Можешь ли ты мне дать послушать этот разговор? Ты ведь записала его?
- Да, конечно, - засуетилась Ария. - Он записан на автоответчике.
"Умница", - мысленно похвалила девушку охотница. Ей действительно нравилось находиться здесь, в этом доме, и общаться с такой интересной собеседницей. Жаль только, что повод для этого разговора не лучший.
- Будешь еще? - как истинная хозяйка уютного домика, поинтересовалась Ария.
- Нет, спасибо, - вежливо отказалась Мелинда. - Что насчет записи?
- Иди сюда, - позвала ее девушка.
Охотница прошла в коридор, где висела ее куртка, и стояли ботинки. Она увидела тумбочку, на которую раньше не обратила внимание. На ней стоял телефон, на котором горела красная лампочка, оповещавшая о том, что память автоответчика заполнена.
- Я ничего не удаляла с того момента, - пояснила Ария.
Девушка нажала кнопку, и Мелинда услышала странный треск, который можно услышать на старой пленке или пластинке.
- Ария, - послышался голос Рика, и охотница услышала, как девушка рядом всхлипнула.
- Я не могу, - пискнула она и поспешила удалиться.
Мелинда же внимательно прислушалась. Треск сильно отвлекал, но она все же услышала, что рядом проехал поезд или электричка. К сожалению, она не знала, рядом с какой станцией или каким вокзалом находился Гаррет.
- Ария, - повторил Рик. - Послушай это. Надеюсь, ты поймешь, что делать.
Снова треск, какой-то шум и... Выстрел!
- Черт! - выругался парень, и послышался щелчок. - Это невероятно... Словно настоящий... Здесь много... Я попробую внедриться... Как я и предполагал, здесь что-то...
Снова какой-то треск, быстрые шаги...
- Элита... Они управляют казино... Эта шлюха... Идиот! Как я мог... Мне нужно спрятаться... Эти демоны...
Снова треск. Мелинда нахмурилась, пытаясь сосредоточиться, но все было тщетно.
- Они здесь, - послышался знакомый шепот. - Я люблю тебя. Передай привет маме. Позвоню, если...
И звонок оборвался.
Мелинда не могла сдвинуться с места. Казалось, она не могла даже моргнуть в течение нескольких минут. В ее голове вертелась сотня догадок, но ни одна из них не казалась правдоподобной. Хотя, в ее работе мало что казалось таковым.
- Что, черт возьми, это было? - ошеломленно пробормотала охотница.
Демоны. Рик говорил о демонах? Что случилось? Где он? И как, черт возьми, он наткнулся на демонов?
От размышлений Мелинду отвлек звук бьющегося фарфора. Девушка поспешила в гостиную.
- Ария? - взволнованно воскликнула девушка. - Ты в порядке? Что случилось?
- Я... Я... - дрожащими губами пыталась выговорить она. - Я просто... Все это так тяжело... Он же мой брат... Мой маленький братишка, который ломал моих кукол, вечно надоедал мне...
Ария рыдала, у нее была истерика, а Мелинда не знала, что делать. Лишь интуиция подсказала охотнице, что девушке нужны крепкие дружеские объятия и жилетка, чтобы выплакаться.
- Ария, - успокаивающе шептала Мелинда, поглаживая девушку по голове и прижимая к себе. - Все будет хорошо. Мы найдем его, слышишь? Ты веришь мне?
Хозяйка дома потихоньку успокаивалась. Вскоре слезы на ее щеках высохли, а тело перестало дрожать от рыданий. В карих глазах снова сияли сила и уверенность.
- Я верю тебе, - твердо проговорила Ария, и Мелинда поразилась силе ее голоса.
Вдруг взгляд девушки переместился куда-то за спину охотницы. Ария вскрикнула.
- К-кто вы? - заикаясь, выдавила девушка. - К-как вы сюда попали?
Мелинда обернулась. Ее злой и настороженный взгляд уперся в давно знакомое лицо, скривившееся в саркастичной усмешке.
- Пожалуй, стоит избавиться от лишних свидетелей нашего дальнейшего разговора, - хмыкнул Бальтазар и стремительно преодолел расстояние между ним и девушками. Он коснулся пальцами лба Арии, и та упала на пол, потеряв сознание.
- Ты что творишь? - возмутилась Мелинда.
- Так проще, - бросил Бальтазар, поправляя рукава черного пиджака и смахивая невидимые пылинки.
- Проще? - гнев переполнял охотницу. - Ты не можешь просто так прийти и лишить сознания ни в чем неповинную девушку!
- Правда? - ухмыльнулся ангел. - А я думал, что могу.
Мелинда продолжала закипать изнутри, когда вдруг поняла, что так и не узнала, для чего ангел притащил сюда свою пернатую тушку.
- Что ты здесь делаешь? - скрестила руки на груди девушка.
- О, нет, это подождет, - усмехнулся Бальт. - Продолжай орать на меня. Ты такая забавная, когда злишься.
Сейчас девушка хотела стереть раз и навсегда эту наглую ухмылку со знакомого лица, но она все же держала себя в руках. Осознав, что дальнейшей бурной реакции не будет, ангел поспешил объяснить свой визит.
- Я пришел узнать, как продвигает расследование.
- Пришел узнать? - снова закипала охотница. - А ты не мог хотя бы объяснить мне, почему ты отправил меня сюда, что произошло, и вообще...
- Мелинда, - остановил ее пламенную речь Бальтазар. - У нас мало времени.
- Ладно, - выдохнула Мелинда.
Ей потребовалось несколько секунд, чтобы подавить волну праведной злости, поднимавшейся внутри нее. Затем она открыла рот, чтобы что-то сказать, но вдруг остановилась. На ее лице нарисовались озадаченность и растерянность.
- Если честно, - тихо проговорила она, - я не знаю, что происходит. Это словно загадка, состоящая из нескольких частей, но самой главной части не хватает!
- И эта часть - сам Рик Гаррет, - догадался ангел.
- Именно! - кивнула Мелинда. - Я не привыкла к такому! У меня всегда была жертва, которая могла рассказать, что произошло. А сейчас я словно бегу по следам, которые вот-вот смоет ливнем. Кажется, еще секунда, и я вовсе потеряю нужную ниточку!
- Тогда я подкину тебе новую, - самодовольно улыбнулся Бальтазар.
- Что это значит? - насторожилась охотница.
- Заканчивай здесь, а потом найди Седрика МакГаффена и Уилла Катнера, - проговорил Бальт и исчез так же внезапно, как и появился.
- Чертовы ангелы! - пробурчала Мелинда и приблизилась к телу Арии. - И что мне теперь делать?
Взгляд зеленых глаз устремился на потолок, а лицо девушки замерло в ожидании, словно она вот-вот должна была услышать ответ. Но ответа от крылатого друга не последовало, поэтому девушке пришлось самой приводить в чувство хозяйку дома.
- С добрым утром, - улыбнулась Мелинда, когда Ария открыла глаза.
Сестра Гаррета все еще лежала на полу, не понимая, что произошло.
- Как?.. Что?.. Где?.. - пыталась спросить девушка, но охотница поспешила ее успокоить:
- Все хорошо! Ты просто переволновалась из-за брата и упала в обморок.
- А как же тот парень, что приходил сюда? - недоумевала Ария. - Он появился так внезапно.
- Какой парень? - притворно удивилась Мелинда.
- Симпатичный, - растерянно пробормотала хозяйка дома.
- Ну, я вижу, тебе приснилось что-то очень приятное, - усмехнулась охотница. - А у этого парня не было симпатичного друга для меня?
Девушки рассмеялись, и Мелинда помогла Арии подняться с пола. Девушка чуть покачнулась, но охотница поспешила взять ее под руки.
- Может, тебе лучше присесть? - осведомилась она, мысленно ругая эгоистичного и наглого ангела.
- Да, наверное, - кивнула Ария. - О чем мы говорили?
- О чем? - задумалась Мелинда. - Я говорила, что помогу тебе найти брата.
- Правда? - в карих глазах блеснул лучик надежды. - Спасибо тебе большое!
- Пока не за что, - улыбнулась охотница. - Думаю, мне уже пора.
- Да, конечно, я провожу! - Ария хотела было встать с дивана, но девушка остановила ее.
- Нет, я сама найду выход, а ты постарайся поспать, - улыбнулась Мелинда и направилась в коридор. Там она посмотрела на очередной портрет счастливой семьи, состоящей из матери, брата и сестры, и вышла из дома.
Еще долго Мелинда не могла выбросить из головы главный вопрос: что заставило Рика Гаррета стать охотником за нечистью?
Мелинда Грейсон уже поднималась на третий этаж студенческого общежития, где жили Седрик МакГаффен и Уилл Катнер, когда услышала визгливый голос, срывающийся на крик. Охотница ускорила шаг и через пару секунд оказалась у двери комнаты, в которой и жили указанные выше студенты. Именно из-за этой двери доносился крик, который насторожил Мелинду.
- Где он? - требовала ответа выше упомянутая девушка. - Отвечать!
- Алиса, успокойся, - тихо проговорил кто-то. - С ним все хорошо.
- Хорошо? - снова взвизгнула Алиса. - Хорошо? Тогда где он? Почему вы не хотите отвечать?
- Алиса, пожалуйста, опусти пистолет, - успокаивал ее все тот же голос. - Ты пугаешь Уилла.
- Прекрати меня успокаивать! - снова вскрикнула девушка. - Я не истеричка!
- Конечно, - продолжал уговаривать ее парень. - Никто и не утверждает...
- Просто ответь на вопрос! - продолжала требовать ответ Алиса.
- Я не могу, - сказал парень.
- Что? - снова взвизгнула девушка. - Ты за кого меня принимаешь? За дуру?
На этот раз Алиса не сдержалась, и послышался выстрел. К счастью, пуля попала в стену рядом с дверью, за которой притаилась Мелинда. В следующую секунду охотница уже была в комнате, уверенно сжимая в руках пистолет, заряженный солью. Ничего другого у девушки не было, но в качестве средства убеждения вполне подошло и это.
- Опусти пистолет, - спокойно проговорила Мелинда, стараясь не злить Алису.
- А ты еще кто такая? - от удивления девушка опустила оружие, чем и воспользовалась охотница.
Мелинда бросилась к Алисе, выбила из ее рук пистолет, а саму девушку усадила на кресло.
- А теперь слушай внимательно, - угрожающе говорила Грейсон, глядя в голубые глаза Алисы. - Ты больше никогда не возьмешь в руки оружие, а то поранишь себя ненароком.
- Но я...
- Не перебивай! - остановила ее охотница. - Что ты хотела узнать? Кого ты ищешь?
Глаза девушку подозрительно заблестели, от чего Мелинда невольно поморщилась. Она не любила слезы и рыдающих людей.
- Не реви! - приказала она.
Алиса всхлипнула, кивнула, а затем сделала глубокий вздох.
- Я хотела узнать, где Рик, - ответила девушка.
Спустя несколько минут Мелинде все же удалось выпроводить Алису из комнаты. Она понимала, что от девушки в таком состоянии много толка не будет. Теперь внимание охотницы было обращено на МакГаффена и Катнера. Бледное лицо Уилла уже начало приобретать цвет, а из глаз исчезал страх - теперь в них читались озадаченность. Оба студента были удивлены внезапному появлению Грейсон, и, конечно, им хотелось узнать, кто она такая.
- Здравствуйте, - вымолвила Мелинда, захлопнув за Алисой дверь и повернувшись к студентам.
- Привет, - выдавил Уилл. Его голос был настолько высок, что охотнице стало немного жаль парня, что никогда не попадал в подобные передряги.
- Кто ты такая? - спросил более рассудительный и собранный Седрик.
- Меня зовут Мелинда Гордон, - сообщила девушка. - Я ищу Рика Гаррета.
- Еще одна, - раздраженно пробормотал МакГаффен.
- Ну, в отличие от предыдущей, я знаю, как держать пистолет, - губы ее растянулись в довольной улыбке.
- Ладно, что именно ты хочешь знать? - поинтересовался Седрик, усаживаясь в потрепанное кресло.
Мелинда взглянула на Уилла, который все так же нервно стоял в углу комнаты. Осознав, что ничего не добьется от этого парня, охотница села в кресло напротив МакГаффена и начала импровизированный допрос.
- Как вы связаны с Гарретом? - спросила Мелинда.
- А ты не знаешь? - усмехнулся студент. - Я думал, ты обо всем уже знаешь, раз пришла сюда.
- Отвечай на вопрос, - спокойно, но угрожающе, проговорила девушка.
- Мы помогаем ему... - Седрик задумался, - в одном проекте.
- Что за проект? - нетерпеливо потребовала ответ Мелинда.
Студент задумался. Он не знал, стоит ли говорить мало знакомой девушке о таком важном проекте, который подверг опасности жизнь самого Рика Гаррета.
- На твоем месте, я бы ответила, - порекомендовала Грейсон.
Седрик снова с сомнением посмотрел на девушку. Тогда из угла вышел Уилл, которому, видимо, надоело изображать из себя труса.
- Я расскажу, - сказал он, и охотница удивилась, услышав силу в его голосе. Возможно, она ошиблась в расчетах, и допрашивать стоило именно Катнера, а не МакГаффена.
- Уилл, я не уверен... - попытался остановить его Седрик.
- А я уверен, - прервал его Катнер. - И где твоя гостеприимность? Принеси девушке кофе или чай.
Седрик вопросительно посмотрел на охотницу.
- Чай, пожалуйста, - улыбнулась она, и студент вышел из комнаты.
- Отличная тактика, - похвалила Уилла Мелинда. - Ты провел даже меня.
Катнер ничего не ответил, лишь самодовольно улыбнулся и приземлился в кресло, уже согретое Седриком.
- Он ведь ничего не знает, - ухмыльнулась Мелинда. - Очень ловко.
- Ты не права, - покачал головой Уилл. - Он знает, но лишь то, что мы позволили ему узнать.
- Мы? - прищурилась Грейсон. - Ты и Рик?
- Ты так и не ответила на главный вопрос, - заметил Уилл.
- Какой? - напряглась Мелинда.
- Кто ты такая, и что привело тебя сюда? - Катнер откинулся на спинку кресла, внимательно наблюдая за реакцией девушки.
Теперь обдумывать свои ответы приходилось охотнице.
- Я подруга Гаррета, - решила воспользоваться старой легендой Мелинда.
- Не лги мне! - чуть прикрикнул Уилл, а затем добавил спокойным голосом. - Я знаю всех друзей и родственников Рика.
Внезапно охотница осознала, что до этого момента все допросы казались ей простыми, но с Уиллом Катнером придется поработать. Возможно, это самый хитрый и умный человек, которого она когда-либо встречала.
Мелинда смотрела в эти карие глаза, которые неотрывно наблюдали за ней. Этот взгляд, само присутствие этого человека не давало ей сосредоточиться, а в голове пульсировал лишь один вопрос: "Рассказать ли ему правду?"
Вдруг взгляд охотницы наткнулся на интересную вещицу на шее Катнера.
- Пентаграмма, - тихо пробормотала Грейсон.
- Что? - словно не расслышал Уилл.
- Пентаграмма, - более уверенно проговорила девушка. - Ты пытаешься защитить себя!
Глаза, в которые несколько секунд назад смотрела охотница, сощурились.
Тогда Мелинда посмотрела на потолок и усмехнулась, увидев там еле заметный след белой краски, вырисовывавший ловушку для демона.
- Я не демон, - взгляд зеленых глаз снова встретился с карими.
Чтобы доказать это, охотница встала с кресла и демонстративно подошла к креслу, в котором сидел Катнер. Кресло находилось за пределами ловушки.
- А теперь говори, - угрожающе проговорила она, наклоняясь ближе к собеседнику.
- И ты полагаешь, что это поможет? - ухмыльнулся Уилл.
Такой ответ озадачил охотницу, но она старалась не показывать это. Все же невольно она чуть отклонилась назад, покидая личное пространство Катнера.
- Девочка, я уже давно работаю помощником преподавателя в университете. Если бы ты только знала, сколько раз на дню я встречаю тупых качков с явным комплексом неполноценности! Мое лицо уже не чувствует боли, а уши не воспринимают угроз, - довольная улыбка нарисовалась на лице Катнера.
- Ладно, - решила сменить тактику Мелинда.
Она подошла к креслу, где сидела несколько минут назад, и снова заняла место напротив Катнера.
- Как я уже говорила, я ищу Рика, - сообщила охотница.
- Это я слышал, - кивнул Уилл. - Но зачем он тебе?
- Человек пропал, а я хочу его найти, - пожала плечами Мелинда.
- Добрая самаритянка? - усмехнулся Катнер.
- Да, - снова соврала Мелинда.
- Я просил не лгать! - в голосе Катнера чувствовалась сталь.
- Хорошо, извини, - быстро осознала свою ошибку Грейсон. - Меня попросили найти его.
- Вот это уже интересно, - Уилл чуть нагнулся вперед, все еще внимательно изучая взглядом девушку. - И кто же?
И снова Мелинда раздумывала, стоит ли сказать этому человеку правду. Она не была столь наивна, чтобы полагать, что он поверит в ангелов, поэтому решила дать расплывчатый, но все же правдивый ответ.
- Друг, - просто сказала она.
- Твой друг? - осведомился Катнер. - И как он связан с Риком?
- Скажем так, у них одна цель, - ответила Грейсон.
- И какая же? - казалось, карие глаза стали еще жестче и острее.
- Побольше узнать о "Городе грехов".
Когда в комнату вошел Седрик, Уилл уже с минуту напряженно молчал, еще тщательнее изучая девушку. Он чувствовал, что она не так проста, как кажется, о чем говорит, к примеру, ее умение обращаться с оружием и манипулировать людьми. Но он никак не мог понять, кто она такая.
Студент поставил поднос с тремя кружками чая на столик у кресла Уилла и посмотрел на девушку. Он больше не чувствовал той настороженности, что ощущалась в первые секунды их знакомства. Возможно, на такую перемену отношения к незваной гостье повлиял тот факт, что сам Уилл Катнер решил поговорить с ней.
- Что именно ты хочешь знать? - наконец спросил Уилл, когда МакГаффен уселся на деревянный стул у компьютера.
- Все, - твердо сказала Мелинда.
Из груди Седрика вырвался смешок, но ни Уилл, ни охотница не обратили на это внимание.
- Думаешь, тебе удастся найти Рика? - осведомился Катнер.
- Да, - кивнула Мелинда.
- А что, если я скажу, что тебе не нужно его искать? - казалось, эти слова дались Катнеру нелегко, ведь этот человек не привык доверять чужим. Возможно, дело в том, что в мире науки, которому принадлежал Уилл, идет постоянная конкуренция, что приводит к краже идей и нечестной игре. Или, быть может, мужчина пережил предательство, возможно, связанное с демонами. В любом случае, данный навык уже не раз помогал Уиллу спасти свои мысли от чужих глаз и ушей.
- Что ты имеешь в виду? - быстро проговорила Мелинда, с приятным щекочущим ощущением в животе ощущая, что приближается к разгадке исчезновения Рика Гаррета.
- Он не исчез, - подтвердил ее мысли Катнер. - Он все еще здесь.
Глаза Мелинды расширились в удивлении. Промелькнула мысль, что Уилл сошел с ума, как те, что верят, что их умершие близкие все еще бродят где-то рядом. Как показали охотнице годы работы, не такое уж это и сумасшествие, ведь зачастую близкие действительно остаются между мирами, чтобы опекать своих друзей и родственников. Но ведь и Уилл казался ей совершенно разумным и здравомыслящим человеком, который никак не мог поверить в призраков. Конечно, он знал о существовании демонов, но в призраков, которые привыкли скрываться в отличие от черноглазых выскочек, поверить гораздо сложнее.
- Я скажу тебе больше, - пообещал Катнер, - но только после кружечки чая.
- Чертов англичашка, - пробурчала Мелинда, чувствуя, как любопытство съедает ее изнутри.
Уилл рассмеялся.
- Да, иногда английские корни дают о себе знать, - вымолвил он, поднося кружку с горячей жидкостью к губам.
Упоминание корней заставило Мелинду вспомнить отца. Он все еще не знает, что его девочка попала в такую передрягу, что вот уже несколько лет она тайно охотилась, что теперь посвятила себя именно этому семейному бизнесу. И тем более Дин Винчестер даже не догадывается о том, что человек, которому Мелинда отдала свое сердце, оказался очередным демоном, возможно, пытавшимся реализовать собственные коварные планы. Нет, Грейсон не чувствовала страха или ненависти. Лишь обида все еще теплилась в ее сердце, хоть и прошло уже несколько недель с тех пор, как девушка покинула Лас-Вегас.
Именно об этом думала охотница, попивая зеленый чай с жасмином.
- Я все еще не уверен, что стоит тебе это показывать, - пробормотал Уилл, открывая дверь, ведущую, казалось, в кладовку уборщика.
- Чем раньше ты мне покажешь, где Рик, тем раньше я оставлю вас в покое, - заметила Мелинда.
- Боюсь, что ты еще не скоро отстанешь от нас, - вымученно выдохнул Катнер.
- Что это значит? - не поняла охотница, но ответа она так и не дождалась.
Уилл повернул ключ и открыл дверь, пропуская девушку вперед. Охотница ошиблась: это была не кладовка уборщика. Это было маленькое и тихое помещение, чем-то напоминающее лабораторию. Здесь стояли два стола, усыпанные бумагами, сверху которых стояли открытые и, кажется, все еще работающие ноутбуки. Их было три или четыре, но Мелинда не обратила на это внимание. Ее взгляд переместился к телевизору средних размер, что стоял напротив старого диванчика, а на диване... Сидел Рик Гаррет.
От удивления Грейсон остановилась и уставилась на человека, которого вот уже сутки искала. Она не могла понять, для чего Бальтазар заставил ее приехать сюда, что не так с этим Риком Гарретом, и почему его помощники скрывают его местонахождение.
И вдруг Мелинда заметила то, что должно было все объяснить. Рик сидел неподвижно, казалось, он ни разу не моргнул с тех пор, как девушка вошла в комнату. Его взгляд был устремлен на экран телевизора, а в руке лежал джойстик, которого охотница раньше не замечала. Казалось, перед ней сидит не живой человек, а чучело или манекен с слишком живыми чертами лица. Единственное, что говорило о том, что Гаррет жив, - это борода, которой Мелинда не видела на фотографиях. Именно благодаря этим зарослям, она поняла, что Рик находится здесь уже не первый день.
- Что происходит? - тихо, словно у самой себя, спросила Мелинда.
- Он играет, - пояснил Уилл.
- Как? Он же не двигается! Я, конечно, не профессионал, но для того, чтобы играть, как мне кажется, нужно хотя бы двигаться, - вымолвила девушка.
- Да, знаю, - кивнул Катнер. - Я говорил ему, что это плохая идея, что он может не очнуться, но Рик всегда делает то, что хочет.
- Подожди! Может не очнуться? - переспросила Мелинда.
- Да, так было со всеми, - проговорил Уилл, отводя взгляд не в силах больше смотреть на безжизненное тело друга.
- Со всеми? - все еще не могла осознать правду охотница.
- Тот, кто начинает игру, никогда не сможет выбраться, - голос Катнера звучал зловеще, хоть тот и не старался сделать его таковым.
- И нет никакого шанса? - осведомилась Мелинда.
- Есть, но крошечный, - выдавил Уилл.
- Тогда мы должны попытаться!
- Ты уверена? - уже в который раз спросил Уилл.
- Ты хочешь вернуть друга? - снова посмотрела ему в глаза Мелинда.
- Да, но...
- Тогда заткнись и скажи, что делать! - прорычала Грейсон, снимая куртку и усаживаясь рядом с Риком.
Катнер наблюдал за этим, в очередной раз взвешивая все "за" и "против". Через несколько секунд он кивнул самому себе и подошел к Мелинде.
- Вот, держи, - он протянул ей джойстик. - Ты попадешь в мир, очень реальный, возможно, похожий на то, что ты раньше видела. Первые минуты ты все еще будешь разговаривать со мной, но потом я не смогу тебе помочь.
- Как вы все это время поддерживали жизнь в Рике? - поинтересовалась Мелинда.
- Я каждый день ввожу ему питательный раствор, чтобы он не умер от обезвоживания или голода, - пояснил Катнер.
- Хорошо, - кивнула охотница. - Ты сможешь делать для меня то же?
- Да, конечно, - согласился Уилл.
- Спасибо, - улыбнулась Мелинда.
- Итак, есть единственный способ выбраться оттуда, - перешел к делу Катнер.
- Какой? - осведомилась охотница.
- Сбежать из-под влияния демонов, - ответил Уилл. - Тогда перед тобой появится дверь, и ты сможешь выйти.
- Откуда ты знаешь? - удивилась Мелинда.
- Я знал одного парня, который уже был там, но смог вернуться, - сообщил он.
- Но почему ты не рассказал мне о нем, не попросил его о помощи? - спросила девушка.
- Потому что он снова туда вернулся, и пока я о нем ничего не слышал, - в голосе парня звучала легкая скорбь.
- Но почему? - не понимала Мелинда.
- Что-то тянуло его туда, словно это было делом всей его жизни. Он был словно одержим идеей побороть всех демонов, что встретятся ему на пути, - Уилл задумался. - Знаешь, а ведь он чем-то похож на тебя.
- Именно поэтому ты согласился рассказать мне все это? - тихо спросила Грейсон.
- Да, наверное, - кивнул Катнер.
Он подключил игру и снова посмотрел в такие уже знакомые зеленые глаза, которые он когда-то уже, казалось, видел.
- Удачи, - прошептал он.
Мелинда лишь кивнула и покрепче сжала джойстик. Через несколько секунд она почувствовала, как проваливается в другую реальность, и последним, что она слышала, был крик давно знакомого ангела:
- Ты что делаешь, идиотка?!