Обручённые

R
Завершён
226
6
Размер:
94 страницы, 41 087 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
226 Нравится 290 Отзывы 42 В сборник

Глава 11. Авантюра Кайона

Настройки
      Окончательно прийти в себя Кайону удалось лишь на следующее утро. Он был страшно зол на себя за то, что по его вине они с Фули сумели пройти за целый день столь ничтожное расстояние. Но, в то же самое время, он был очень благодарен пятнистой самке за то, что та выходила его. К тому же, впервые за несколько дней он чувствовал себя всецело отдохнувшим, и даже боль в мышцах практически полностью оставила его.       Прошло не так много времени с того момента, когда Кайон и Фули снова двинулись в путь, но вскоре лев стал замечать, что густой тропический лес, увитый лианами, будто гигантской зелёной паутиной, потихоньку начинает редеть. Это означало, что уже довольно скоро перед путниками откроются равнины, они смогут вдоволь поохотиться и продолжить свой путь вверх по реке, чтобы беспрепятственно добраться до Земель Прайда. Фули обрадовалась этой новости едва ли не больше Кайона — по своей природе гепарды терпеть не могут лесов из-за невозможности развить высокую скорость среди бесчисленных деревьев. В приподнятом настроении Фули не переставала скабрёзно подшучивать над самцом по поводу вчерашнего происшествия, чем порядком раздражала его.       Однако уже довольно скоро Кайону представилась возможность пристыдить гепардиху в ответ. Шагая рядом с Фули, принц неожиданно уловил исходивший от неё специфический аромат, который тут же заставил приятные мурашки пробежать вдоль его позвоночника, а его хвост — непроизвольно дёрнуться от нахлынувшего игривого чувства. Но, спустя пару мгновений, Кайон слегка взял себя в лапы и, откашлявшись, произнёс:       — У тебя, кстати, течка началась.       Вопреки его ожиданиям, самка, похоже, ничуть не смутилась.       — О, серьёзно? — в притворном изумлении отозвалась она. — Спасибо, без тебя я бы не заметила.       — Если хочешь, я могу уйти куда-нибудь, чтобы не смущать тебя, — ухмыльнулся Кайон.       — Нет необходимости, — подумав, ответила Фули. — Я уйду сама.       — Что?       Кайон тут же растерянно прижал уши к голове, и гепардиха, заметив это, не смогла удержаться от смешка.       — Куда это ты собралась? — интонации льва мгновенно растеряли всю насмешливость, а густые брови нахмурились.       — «Куда-нибудь, чтобы не смущать тебя», — с улыбкой передразнила его Фули.       — Да брось, я же пошутил, — досадливо пробормотал принц. — Не хватало ещё, чтобы ты потерялась. Я вообще-то обещал доставить тебя домой целой и невредимой.       — Кайон, мы оба идём вверх по реке. С таким ориентиром невозможно потеряться. Тем более, если постараться, меня не так сложно будет найти... по запаху.       — Так ты действительно решила уйти?       — Ну... так и вправду будет лучше, — замялась Фули. — Всё-таки я самка, а ты самец... Думаю, я вернусь через день, когда закончится острая фаза.       Кайон сник. Он совершенно не был готов оставлять Фули одну на столь немалый срок. За то время, что они провели вместе, недавние обиды, которые они держали друг на друга, практически забылись, и лев чувствовал на своих плечах ответственность за пятнистую кошку. Пусть даже именно ей приходилось неоднократно спасать его шкуру в последние дни.       — Будь по-твоему, — нехотя согласился он, стараясь не выдать своего беспокойства. — Но учти: я предупреждал.       — Учту, — с важным видом кивнула Фули. — Если что, рычи.       С этими словами гепардиха скрылась в редеющих зарослях. Кайон немного потоптался на месте, глядя ей вслед. В его голове помимо воли начали блуждать непрошенные мысли. Неужели Фули всерьёз рассматривала вероятность того, что они оба могли не выдержать, накинуться друг на друга и..? От этого предположения щекам самца вдруг сделалось очень жарко.       Он помотал головой, отгоняя оказавшиеся неожиданно приятными мысли, и продолжил путь, стараясь не отклоняться от намеченного маршрута и ориентируясь по шуму реки. Постепенно в лесу становилось всё светлее, и то тут, то там начали появляться небольшие полянки, на которых копошились полосатые лесные антилопы бонго. При виде потенциальной добычи азарт охотника взыграл в Кайоне, и лев решил немного размяться.       Спрятавшись за деревьями, принц стал медленно подкрадываться к одной из рыжих антилоп. Та безмятежно щипала траву, периодически подёргивая забавными большими ушами. И вот, когда хищник подобрался к жертве максимально близко и пригнулся, словно натянутая пружина, готовый к смертоносному прыжку, над его головой неожиданно раздался звонкий возглас:       — Ага, попался!       Перепуганная этим выкриком антилопа подняла голову и молниеносно ускакала, скрывшись среди деревьев, а Кайон тут же обернулся, ища источник голоса.       Им оказался совсем молодой лев-подросток, почти львёнок, ещё не достигший зрелости. Его шерсть была перламутрово-бежевой, а на груди и макушке пробивался пушок тёмно-коричневой гривы. Несмотря на то, что незнакомец был явно младше и слабее Кайона, последний не стал терять бдительность, прикинув, что где-то рядом с юнцом вполне могли находиться и взрослые львы. Он оскалился на подростка, издав короткий угрожающий рык.       — Э-эй, спокойно! — тут же испуганно отпрянул тот.       — И зачем ты сорвал мне охоту? — нахмурившись, осведомился Кайон.       — Потому что ты охотишься на моей территории, — робко отозвался незнакомец.       — Вот как? — иронично фыркнул бывший лидер Гвардии. — А не слишком ли ты мал, чтобы иметь свою территорию?       — Ну... по правде говоря, это территория нашего прайда, но скоро она станет моей, — объяснил он. — Я даже её метил, вон там...       — Я очень рад за тебя. Могу идти?       — Не думаю, — осмелевшим голосом возразил юный лев, прищурив серые глаза. — Наш прайд со вчерашнего дня тебя разыскивает.       — С какой это стати?       — Ты убил нашего окапи. И только что чуть не убил антилопу. Король Мсандо* велел отыскать льва-одиночку, который охотится на наших землях, и вот, я тебя нашёл.       — Жаль тебя разочаровывать, но я тебе не по зубам. Вряд ли ты сумеешь поймать меня, но передавай привет своему королю, — Кайон отвесил насмешливый поклон.       — Уверен? — не менее ехидно отозвался тот и кивнул куда-то вверх.       Принц поднял голову, пытаясь понять, на что указывает незнакомец, и спустя какое-то время до него дошло, что он больше не слышит птичьих трелей. Все птицы в этой части леса куда-то улетели со своих веток, и, судя по победной ухмылке на морде бежевого льва, весть о местонахождении Кайона обещала долететь до короля на их крыльях в кратчайшие сроки.       — Здесь даже у деревьев есть уши, — многозначительно произнёс подросток.       — Послушай, малец, — утомлённо вздохнул лев, наклонившись так, чтобы его голова была вровень с его юным визави, — я забрёл на вашу территорию случайно. Я просто направляюсь к себе домой, на Земли Прайда.       — Да ну? Туда, где огромная скала? — восторженно уточнил тот. — И где правит король Симба?       — Ты слышал о нём? — удивился самец.       — О нём только глухой не слышал! Он же владеет самой большой территорией. Ты и вправду оттуда?       — Я, в некотором роде, его сын. Принц Кайон.       Лев ожидал, что его собеседник присвистнет или хотя бы раскроет рот от удивления, но тот внезапно громко и искренне расхохотался.       — Ага, так я и поверил! — покатываясь со смеху, махнул лапой он. — А я его дочь, принцесса Кира!       — Киара, — буркнул лев.       — Решил прикинуться королевской особой, чтобы я испугался и отпустил тебя? Ты меня за идиота не держи! Сын Симбы — лидер Львиной Гвардии. А твоя метка где?       Кайон выставил вперёд левое плечо, продемонстрировав сероглазому льву медленно заживающие рубцы, но тот вновь прыснул со смеху.       — И зачем ты себе плечо расцарапал? Думал, за метку сойдёт?       — Это и была метка, дурья твоя башка. Но вышло так, что я лишился своего Рыка.       — Оставь эти сказочки для львят. Как твоё настоящее имя? — спросил юнец, довольный тем, что «раскусил» чужака.       — Кайон, — закатил глаза старший лев.       — Хорошо, Кайон так Кайон. Пойдём, Мсандо тебя уже заждался.       Принц понимал, что отпираться бесполезно. Улизнуть от этого молоденького и неопытного льва было проще простого, но вот взрослые члены прайда наверняка уже были оповещены о его нахождении. Разумнее было прийти с миром, нежели удирать и напрашиваться на драку. Поэтому, взвесив все «за» и «против», Кайон решил последовать за своим новым знакомым. Но сперва было необходимо уладить одну вещь...       — Так и быть. Но мне нужно найти Фули.       — Это ещё кто?       — Это моя... это гепард, мы странствуем вместе. Но сейчас мы с ней разминулись.       — Так и знал, что вас было двое! — воскликнул подросток. — Ладно, ищи свою Фули, но потом мы сразу идём к королю!       Не теряя времени даром, Кайон направился в ту сторону, куда предположительно пошла гепардиха. Он был даже рад, что в такой период её запах был особенно сильным, — прошло не так много времени, прежде чем он напал на слабый след Фули.       Бежевый лев плёлся чуть позади, не сводя опасливого взгляда с чужака. Похоже, он только теперь начал осознавать, что ему не стоило с такой готовностью следовать за Кайоном неизвестно куда, и что тот вполне мог запудрить ему мозги и в данный момент преспокойно вести его в ловушку. Чтобы немного успокоить подростка, самец решил завязать с ним беседу:       — Ну, а тебя как зовут?       — Нарити**, — приглушённо откликнулся он.       — Значит, ты и вправду наследник? — оживился золотистый лев, обернувшись к нему.       — Неформальный, — нехотя пояснил тот. — Наш прайд небольшой, и, кроме короля, я в нём — единственный лев. Хоть мы и не родственники, но Мсандо готовит меня к правлению. Львицам по нашим законам править запрещено.       — Очень странно. Неужели он не допускает мысли, что у него самого может родиться сын?       — Он уже стар. У него есть двое детей, но они обе самки, — горделиво ответил Нарити, явно довольный своим статусом наследника и не замечающий, как с готовностью выкладывает сведения о родном прайде первому встречному льву.       — Любопытно... — пробормотал себе под нос Кайон.       Разговорившись с Нарити, он не сразу заметил, что запах Фули значительно усилился — самка явно была где-то поблизости. Но тут постепенно в привычный лесной шум стали вплетаться приглушённые звуки рычания и ожесточённой схватки, по всей видимости, доносившиеся из ближайших зарослей.       — Спрячься за меня, — помрачнев, приказал лев, и подросток послушно встал позади него. Кайон раздвинул лапой ветки кустарника, и его глазам предстала любопытная картина.       Двое гепардов сцепились в драке, отчаянно рыча и шипя друг на друга. Из-под их тел в воздух летели пыль, комья почвы и трава, а их пятнистые хвосты хлёстко молотили по земле. Каждый из хищников яростно пытался вцепиться острыми клыками в горло противника. На первый взгляд поединок казался неравным — один гепард был явно моложе и сильнее другого. Однако тот, что постарше, хоть и не обладал безупречной реакцией, но умело блокировал удары соперника. Схватка обещала растянуться надолго.       Сумев, наконец, оторвать взгляд от сцепившихся хищников, Кайон заметил Фули — та сидела чуть в стороне и со скучающим видом взирала на действо, разворачивавшееся перед её глазами.       Знаком приказав Нарити оставаться на месте, дабы не попасть под горячую лапу, лев осторожно подошёл к гепардихе.       — Что здесь происходит? — спросил Кайон, и Фули встрепенулась, увидев его.       — А ты не видишь? — слегка раздражённо поморщилась она.— Этим двоим приспичило за меня подраться.       — Зачем это?       — Не глупи, Кайон. Они выясняют, кого я выберу в качестве партнёра для...       — Я понял, — поспешно отозвался Кайон.       Ему вдруг нестерпимо захотелось стать третьим участником в этой драке, но лишь для того, чтобы поубивать этих двоих.       — И кого же ты выбрала? — поинтересовался он, тщетно пытаясь придать голосу равнодушие.       — Пока не решила, — кокетливо улыбнулась Фули, но, заметив мрачное выражение морды Кайона, поспешила добавить: — Да шучу я, конечно же никого. Я не из тех, кто ложится под первого встречного.       Последняя фраза несколько успокоила принца, но он по-прежнему не отказался бы устроить взбучку этим дамским угодникам. Набрав в грудь побольше воздуха, он грозно рыкнул:       — Эй, вы!       Дерущиеся гепарды застыли в весьма нелепой позе, обнимая друг друга когтистыми лапами.       — Отвалите от самки, поняли? Вы ей уже надоели!       — А ты ей кто, львиный нянька? — огрызнулся молодой гепард, стряхнув с себя противника. — Шёл бы ты отсюда и не мешал.       — Кайон, и правда, не стоит, я сама с ними справ... — робко начала Фули, но тот проигнорировал её слова.       — А может, она уже выбрала меня! — угрожающе оскалил зубы Кайон, не обратив внимания на ошарашенный взгляд, которым наградила его гепардиха. Пятнистые самцы не менее удивлённо переглянулись между собой.       — Идём отсюда, — буркнул один на ухо другому. — Этот лев головой отъехал.       Второй лишь коротко кивнул в знак согласия, и оба гепарда стремительно умчались восвояси, подгоняемые грозным рычанием Кайона.       — Прости, не смог удержаться, — золотистый лев добродушно улыбнулся Фули.       — Нет, всё в порядке, а... Это ещё что за львёнок? — самка, наконец, обратила внимание на Нарити, который одиноко стоял в стороне.       — Он из местного прайда. Мы случайно забрели на их территорию, и теперь я иду знакомиться с их королём. Эй, шкет! — последние слова были обращены к бежевому льву. — Давай, показывай дорогу.       Нарити, насупившись, направился в сторону выхода из леса, а Кайон и Фули последовали за ним, держась на почтительном расстоянии и перешёптываясь.       — Кайон, что ты задумал? — изумрудные глаза самки непонимающе расширились. — Не легче ли было просто убраться с их земель?       — Поздно. Король уже осведомлён о нас. Его львицы уже наверняка патрулируют границы. К тому же, у меня есть план...       Лев заметил, что мохнатые уши впереди идущего Нарити были повёрнуты назад — тот явно пытался подслушать их разговор.       — Этот малый, Нарити, выложил мне всю информацию о своём прайде, — Кайон понизил голос до свистящего шёпота. — В нём могут править только самцы. Действующий король уже стар, а единственным непрямым наследником является сам Нарити. Понимаешь, к чему я клоню?       — Ты шутишь?! — самка тут же сообразила, что лев имеет в виду. — Решил прибрать к лапам власть в этом прайде?       — Это и было первоначальной целью моего путешествия.       — А тебе не приходило в голову, что скоро этот Нарити вырастет и свергнет тебя? Что львицы могут взбунтоваться?       — Прайд небольшой. Главное — найти общий язык с наследником, и успех будет обеспечен.       Но Фули была совсем не в восторге от этой затеи и продолжала стоять на своём, недоверчиво косясь в сторону их юного провожатого.       — Кайон, давай не будем отклоняться от курса, нас ждут Земли Прайда!       — Чёрт возьми, Фули! — недовольно прошипел лев. — Я держу своё слово и доставлю тебя домой! Но дай мне возможность сперва изучить этот прайд.       — Я уже говорила тебе, что ты чокнутый? — она флегматично изогнула бровь.       — Раз десять за последние пару дней.       — И от своих слов я не отказываюсь.       Наконец, путники миновали последние деревья, и их взору предстала раскинувшаяся под их лапами зеленеющая низина, омываемая с северной стороны притоком реки. Ветер колыхал мягкую траву долины, а облака отбрасывали на неё свои гигантские тени. Кругом паслись стайки зебр и антилоп, а где-то вдали, в тени акаций отдыхал немногочисленный львиный прайд.       — Добро пожаловать на наши земли! — ухмыльнувшись, обернулся Нарити к новым гостям. ________________________________ *Msando — имя, образованное слиянием двух слов: msasi (суах.) — охотник tendo (суах.) — достижение, успех **rithi (суах.) — наследовать na- (суах.) — префикс настоящего времени Narithi — «Я наследую»
226 Нравится 290 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (12)