***
«Это сейчас вообще что было? Что за бред? Ха… Ха-ха-ха! Малфой здесь? В этой школе? Реабилитация? Какого чёрта? Он преступник! Его место в Азкабане, а не в стенах школы… Которую он предал! Белобрысый ублюдок! Чёртов хорёк!» Сказать, что Гермиона была в ярости — ничего не сказать. Она неслась в подземелье, надеясь никого не встретить на своём пути. Единственное, что ей хотелось, — наконец-то оказаться в гостиной гриффиндора, сесть у камина и читать хоть что-нибудь. Забыть, всю ту чепуху, которую услышала пятью минутами ранее. «Что делать? Контролировать Малфоя? То есть… Как контролировать? Подтирать его аристократические сопли? Не дать большей части магической Англии надрать его благородный зад? Ну конечно же! Пусть умирают остальные на войне! Но ни капли голубой крови не должно пролиться!» Этажи оставались позади, как и разговор с Макгонагалл и министром. Гермиона решила, что лучшее, что она может сделать, — сделать вид, будто ничего не слышала. Спустившись в подземелье, Гермиона поморщила от того, что ей надоела сырость и темнота этого места. Она нуждалась в солнце, как растение. В этой маленькой комнатушке она задыхалась. До комнаты оставалось несколько коридоров. — Даже думать об этом не хочу! — Гермиона затрясла головой в разные стороны и замахала руками, как бы прогоняя мысли. Внезапно, она почувствовала тупой удар в голову. — А-а-ай! — Быстро потёрла лоб и отпрыгнула от препятствия. — Гермиона! — Девушка, не прекращая тереть лоб, подняла один глаз, второй оставив зажмуренным. — А-а-а, это ты… Что ты тут делаешь, Бут? — взбесилась Гермиона, выравнивая спину. — Я-я…э… — Бут, явно поджидавший её, не хотел признаваться и лишь потерянно пожимал плечами. — Неважно! Извини… Мне нужно идти, — процедила Гермиона, вновь прикоснувшись ко лбу. «Сначала рука, теперь лоб. Дойду ли я целой до комнаты. И какого чёрта он тут забыл? Неужели меня караулил?» — Вообще-то я не уходил… Ждал тебя, — Терри, хоть с опозданием, но ответил на её вопрос. Правда, она уже не слышала, оставив его далеко позади. «Этот день так хорошо начинался, ну надо же было всё испортить. Всё из-за этого придурка… Малфоя!» Поворот, ещё поворот и бах! — А-а-ай! Те-е-ери-и-и-и! Ты что, издеваешься?! — вновь получив по тому же месту, завыла Гермиона. — Фу! Фу, мистер Филч! Почему здесь так много грязи? — почти отпрыгнув от Гермионы, закричал Малфой. Гермиона, распахнув глаза, сначала не поверила им и, лишь несколько раз поморгав, пришла в себя. — Малфой! Какого чёрта? — Тот же вопрос, Грейнджер! — Эм-м-м… — промычал мистер Филч. — Уйди с моей дороги, Малфой! — Гермиона начала его обходить, но Драко не мог не воспользоваться случаем и не пристать к ней, как в старые добрые времена. Очень старые… — А ты всё такая же. Патлатая мерзкая героиня! Где твоя медалька Грейнджер? А твои два придурка-дружка? А? — М… М-мистер Малфой! — возмутился мистер Филч. — Что Вы себе позволяете! Гермиона остановилась как вкопанная и медленно развернулась к Малфою, задрав нос так высоко, как это позволяла шея. Взглянув на Малфоя, она заметила, как болезненно он выглядит, а платиновые волосы, кажется совсем потускнели, как и глаза. «Как будто я знаю, какими они были…» Не вовремя подумала Гермиона, вложив в свой взгляд максимум пренебрежения. — У-у-у… Какие мы грозные, — усмехнулся Малфой. Гермиона смотрела на него стальным взглядом и уже начала тянуться к палочке, как услышала неодобрительное цоканье мистера Филча. Спустив пар то ли через нос, то ли через уши, Гермиона решила, что, как и в прежние времена, будет выше этого. Повернувшись в сторону своей комнаты и уже сделав пару шагов, она вновь услышала гадкий голос слизеринца. — Что Грейнджер? Уизли совсем не вставляет? Рыжий стручок маловат? Или ты действительно настолько кончено-фригидная? — почти выблевал Малфой. Лицо исказилось в мерзкой ухмылке. — Мистер Малфой! — Аргус Филч прислонил руку ко рту. — Ты совсем больной, Малфой? Тебя отправили не туда! Тебе либо в Азкабан дорога, либо в Мунго! — провоцировала она и без того бешеного Малфоя. — Мисс Грейнджер! — мистер Филч, кажется, чуть не падал в обморок. — Ты… Сука! Мерзкая грязнокровная сука! Малфой уже почти накинулся на Гермиону. По крайней мере она успела врезаться спиной в каменную стену. Мистер Филч успел в последний момент поймать его за локти. Хрясь! Малфой летит на пол, вместе с держащим его мистером Филчем. Кажется, ударяется головой. Из носа тут же начинает течь алая кровь. Гермиона, застыв, смотрит на эту картину, и сердце будто остановилось. — Гермиона, ты в порядке? — Оборачивается на голос. — Терри?..***
Директор Макгонагалл ходила по кабинету из стороны в сторону. Она то садилась на стул, то вновь подходила к окну. В центре кабинета, как бы на разделительной линии, стоял мистер Филч, а в его ногах лежала и мурлыкала миссис Норрис. У двери стоял профессор Слизнорт и профессор Флитвик, на случай очередного побега из кабинета… Гермиона сидела справа от стола директора, Малфой — слева. — Итак… — начала Макгонагалл, брезгливо взглянув на разбитый нос Малфоя. — С момента Вашей встречи прошло сколько? Десять минут? Нет. Думаю, около пятнадцати. Так позвольте спросить вас, молодые люди, что успело между вами произойти? Вам не двенадцать лет, мистер Малфой, чтобы дразнить девочку! «Девочку… То же мне… Где, старуха, ты видишь здесь девочку?..» Макгонагалл выстрелила взглядом в Малфоя, развязно сидевшего и сложившего руки на груди. Ворот и манжеты рубашки были испачканы кровью. Волосы растрепаны. Весь его вид кричал о том, что на него напали и избивали как минимум пятеро озлобленных гриффиндорцев. — А вы, мисс Грейнджер, очень меня разочаровали! — Гермиона нервно заёрзала по стулу, схватив его обеими руками за сиденье и пряча свой взгляд. — Вы не просто ученица Хогвартса! Вы лицо победы над… — она вновь взглянула на Малфоя, давая понять, что над такими как он. — Над несправедливостью, агрессией, насилием в конце концов! И что в итоге? Дерётесь! С мальчиком! «Мальчик? Он не мальчик, а животное! Змея!» Директор еще пару раз прошлась от стола до окна и наконец села на свое место. — Послушайте меня, Мистер Малфой! Вас это касается тоже! Вы, наверное, уже в курсе о том, что… — В курсе, — буркнул тот. — Так вот, мисс Грейнджер, мистер Малфой, предупреждаю, это решение приняла не я. Я его совершенно не поддерживаю, мистер Малфой! Однако ради общего блага…обязана пойти на это… Мисс Грейнджер. Она грамотно делала акценты. Гермиона пришла к выводу, что это самый непонятный день во всей её жизни. Хотя, может, и нет. Малфой решил, что лучше бы он подох в бойне, чем теперь сидел здесь, как провинившийся осёл, на радость всем. — Мисс Грейнджер, эта информация касается в первую очередь Вас. — Гермиона внимательно взглянула на директора. «Надеюсь, она не будет нести тот бред, о котором говорил министр…» — Министерством решено дать возможность Драко Малфою окончить обучение в нашей школе. Как и прежде, он будет учиться на факультете слизерина. Однако есть некоторые… коррективы. Гермиона молча смотрела на директора, не удостаивая Драко взгляда. Малфой периодически закатывал глаза и надувал щеки, выдыхая воздух. — За Драко Малфоем закрепляются надзорные, подчиняющиеся непосредственно министерству магии. Это я и Вы, мисс Грейнджер. Сразу уточню: что побудило их сделать выбор в вашу пользу, я не знаю. Гермиона все шире и шире раскрывала глаза. — Что… Что всё это значит? — не выдержала Гермиона. — Это значит, что с сегодняшнего дня Вы и я непосредственные «друзья» для мистера Малфоя, хочет он этого или нет. Мы отвечаем за его безопасность и за его здравомыслие. Мистер Малфой находится под надзором министерства. Поэтому некоторые заклинания… В общем, будут отслеживаться практически все действия мистера Малфоя на протяжение всего учебного года. — Какой во всём этом смысл… — Полагаю, мистер Малфой сам поделится этой информацией. Наша задача — уберечь его от необдуманных действий и постараться выпустить из школы достойного джентльмена, — покосившись на него, произнесла директор. — Я… Я не хочу, профессор Макгонагалл! Я не хочу иметь с ним ничего общего! Я просто хочу закончить обучение… Спокойно и без всяких злоключений! — Да, я знаю. — Тогда… Тогда сделайте что-нибудь! Малфой и без меня справится! Ведь так? — она взглянула на слизеринца. — Та-а-ак… — со скучающим видом подтвердил тот. — Поэтому, может быть… давайте… — Мистер Малфой, коллеги… Профессора весь разговор стояли молча, кажется, сами не понимая, какого чёрта здесь происходит. — Прошу вас оставить меня и мисс Грейнджер наедине. Мистер Малфой, — обратилась она к уже уходящему и гневно смотрящему на Гермиону Малфою, — мистер Филч ждёт вас. Надеюсь, на этот раз Вы дойдёте до своей комнаты без проблем. Малфой лишь фыркнул и вышел за дверь. Так же поступили и профессора. Макгонагалл подошла к Гермионе и, взяв её ладонь в свои руки, продолжила: — Гермиона, я понимаю абсурдность происходящего. Я знаю о ваших… отношениях с этим мальчиком. «Ублюдком…» — Ты должна… понять ситуацию. — Макгонагалл умоляюще смотрела на девушку, мозг которой закипал. — Директор, — почти шёпотом, — Вы говорили, что я больше никому и ничего не должна. — Милая… — Извините, но я пойду. Мне нужно… пойти. Гермиона, как на автомате, встала и быстрыми шагами ушла из кабинета директора, умоляя Мерлина о том, чтобы на её пути больше никто не повстречался. Десятью минутами позже она уже заходила в свою подземную комнату, думая о том, что с первого же дня прогуливает уроки. «Просто бред, очередной дурной сон». Гермиона упала на кровать. Она понимала: нужно обдумать всё, что произошло за этот долгий и бестолковый день, но силы полностью покинули её. Как была — в одежде, с туфлями на ногах — она провалилась в сон.