ID работы: 7790131

Закалённые дыханием вулкана. Том 1

Мифология, Мерлин (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
92
автор
Размер:
346 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 24 Отзывы 68 В сборник Скачать

3. Часть 10

Настройки текста
Артур блуждал в темноте довольно долго, пока лес не стал немного светлее от взошедшей на небо луны, но даже тогда он совершенно не узнавал дорогу, по которой они шли сегодня днём. Что было весьма странным, ведь он охотился в этом лесу с самого детства и знал здесь каждый уголок. Безусловно, они зашли сегодня довольно далеко для привычного маршрута, но всё же местность совсем не походила на знакомые тропы.       Туман уже почти рассеялся, но под ногами ещё виднелись небольшие облачные скопления, а за соснами вдали скрывалась непрозрачная пелена, затмевающая видимость его зорких глаз. Неприятный аспидный цвет окутывающей дымки при свете луны приобретал некое свечение, и оно стремительно усиливалось, в чём Артур находил влияние магии. Запах сосновой смолы смешался с чем-то тошнотворным, удушливым и дурнопьяным, заставляя его морщиться от забившегося в нос зловония и прикрывать нос рукавом. Не хватало ему нанюхаться странных запахов, чтобы потом получить какое-либо отравление.       Влажный мох напоминал склизкую жижу, в которой иногда проваливалась нога, замедляя путь. Поверхность земли как будто теряла свойственную ей незыблемость, становясь непрочной и скользящей, подобно тому, как если бы он шёл по движущимся скопищам змей, в любую минуту готовый провалиться сквозь них. В очередной раз, вытаскивая ногу из мутной трясины, он с отвращением почувствовал то, что заставило его сердце заполошно бухнуть куда-то в сторону пяток, вырывая из груди надрывный вздох, и стремительно отдёрнул руку. Ему показалось, что на мгновение его запястья что-то дотронулось, что-то вязкое и мерзкое, мнимое ощущение которого всё ещё будто пропитывало его руку неприятным отголоском прикосновения.       Но это же всего лишь мох?       Борясь с тошнотой, он коснулся кончиком меча земли, проделывая в ней неглубокую полосу. К неожиданности почва была довольно твёрдой, и топь, в которой недавно утопала его нога, странным образом исчезла, как будто бы её и не было. Ощущение устойчивости вновь вернулось. А Артур не понимал, как это возможно. Он присел, проверяя землю рукой.       На ощупь почва была плотная, даже нисколько не влажная и… тёплая.       Как человеческая кожа.       Сравнение пришло на ум само по себе, словно кто-то посторонний втолкнул в его разум эту мысль. Артура замутило, и он вымученно застонал, чертыхаясь про себя. Вся эта проклятая земля наводила на него ужас, который он никогда ещё не испытывал при столкновении с опасностями. В его жизни было множество странностей и испытаний, но он никогда не боялся встречаться с ними лицом к лицу, но сейчас главным его противником была магия, а с ней он бороться не мог.       Что-то позади него хрустнуло, и Артур обернулся в ту сторону с мечом наготове. Но это были лишь ветви.       Опять.       Движения их стали более отрывистыми и, к наблюдению Артура, более агрессивными, чем раньше. Хруст и скрипение больше не были отдельным самостоятельным звуком, они слились в отчётливые шорохи, походящие на те, которые издает один слаженный механизм. Как если бы что-то там далеко не просто издавало их, оно шевелилось, дышало и двигалось. Оно было одним целым. Что именно, Артур предпочёл бы не знать.       Пожалуй, он никому не признался бы, какие чувства и эмоции одолевали его в тот момент. Он совсем не думал, что его подданным захочется знать, как у отважного принца тряслись коленки от простых движений веток! Ни Мерлину, ни даже Морри он бы не рассказал, как в его жилах текла застывшая от страха кровь, походившая на варочный кисель, а тело скованно двигалось, подобно старой дряхлой повозке с заржавевшими колёсами, запряжённой обветшалыми от возраста и тяжестей лошадьми.       Но он не мог контролировать себя. Хотелось просто не смотреть в ту сторону, откуда доносились все эти странные звуки, что он и сделал, отвернувшись и уверенно шагая вперёд, постепенно ускоряя шаг максимально возможным способом, чтобы это не смахивало на бегство. Он отчётливо понимал, что рыцарю не свойственно бояться, но магия всегда приносила в его душу странный трепет, который порождал ни с чем несравнимый страх ещё с малых лет. Росший в ненависти к магии, на россказнях о том, какой вред она может нанести, Артур всегда боялся её, потому что считал чем-то необычным и непонимаемым. Магия не имела границ, в его понимании, и с ней его меч был бессилен, а оттого она казалась ему противником, которого следует остерегаться, как огня. Но только если бы в их мире это было возможно.       И теперь этот магический лес приносил с собой непреодолимый ужас. Ему необходимо было найти Мерлина и Морри!       Треск и шорох усиливались, вместе с тем, как учащалось его дыхание, становились громче, пронзительнее, отчётливее. При всём при этом создавалось ощущение, что за Артуром гонится какое-то незримое существо, возжелавшего его смерти.       Это был весь лес.       Оживший, воплотившийся в реальный кошмар заколдованный лес, который ощетинился на своего непредвиденного нежеланного гостя, намереваясь уничтожить.       Напряжение росло стремительно и быстро, как в моменты поединка, и холодный пот уже вовсю лился с его лба. В какой-то момент он не выдержал и обернулся, с криком полоснув мечом по ближайшим веткам, стараясь не думать, что вполне возможно заметил, как они действительно отодвинулись от траектории удара. Но меч будто бы затупился.       Складывалось впечатление, что в руках Артура был сплошной кусок не заточенного камня, не способного разрезать даже бумагу.       — Да пошло всё оно к чёрту!       Артур внезапно замер, рассматривая оружие в своих руках и понимая, что у него нет меча… есть только длинная изогнутая ветка. Он с криком бросил её на землю. И в тот момент, когда она соприкоснулась с почвой, из неё с неприятным хлюпающим звуком высунулось что-то склизкое. Артур с ужасом заметил, что это нечто напоминало человеческую кисть с изогнутыми кривыми пальцами неестественного серого цвета, и она... двигалась сама по себе. Под испуганным взором принца пальцы сжались, разогнулись и перевернулись так, что в следующее мгновение кисть уже корчилась на земле, медленно начиная ползти в его сторону. Это вообще было мало похоже на человеческую конечность. Отдалённо напоминающая её, странная чертовщина была покрыта гадкой, липкой слизью, которую он к полному отвращению заметил и на своих руках. Артур тут же остервенело начал вытирать ладони об свой плащ, борясь с тошнотой.       Между тем кисть вцепилась в землю, словно живая. Она стремительно поковыряла к нему, издавая всё тот же неприятный скрип. Артур, не отойдя от шока, засеменил спиной назад.       Что-то прикоснулось к его щеке и когда он, оглянувшись, увидел, что это было, то не сдержал протяжного крика. Со всех сторон к нему тянулись ветви, удлиняющиеся и истончающиеся прямо на глазах - похожие на тонкие верёвки, а в причудливом узоре коры деревьев ему почудились человеческие женские лица. Весь лес пришёл в движение, словно почувствовав, что больше нет нужды скрываться от юноши, и каждое дерево походило на устрашающее чудовище, подобно которому Артур ещё никогда не встречал.       Он кинулся прочь от этого видения. ***       — Артур!       Морри обернулась, уверенная в том, что крик ей не послышался, но лес отозвался тишиной, заставляя её поверить в то, что она уже сама сходит с ума. Девушка оглядела пространство вокруг себя и двинулась вперёд, в очередной раз за неизвестно какое количество времени устремляясь в чащу леса и не находя ни брата, ни Мерлина.        Угрюмое небо без единой звёздочки смотрело невозмутимым взглядом чернеющей ночи, луны не наблюдалось, и лес был сплошным тёмным пятном перед её глазами, где изредка проскальзывали синие всполохи – различные проявления непримечательных духов. Морри очень надеялась, что Артур сейчас находится рядом с Мерлином, и тот сможет защитить его, если придется, но волнение всё же не покидало её.       Подумать только, как она могла так сглупить. Отправиться в лес в канун Вальпургиевой ночи, понадеявшись, что они смогут вернуться к сумерках, когда вся её интуиция говорила об обречённости таких предположений. Килгарра её убьет.       Хотя для начала нужно было выбраться из леса.       Морри поёжилась, подув на свои леденеющие ладони. Воздух вокруг был спертым, тяжелым и пах магией. В таком скопище магических существ найти Мерлина по источнику энергии она бы не смогла, слишком велика была концентрации силы, что стянулась сюда под влиянием Ночи, но всё равно девушка неоднократно пыталась, хотя и не получала результата. Такой же безнадёжной была попытка дозваться Кат Ши, присутствие которого она даже привычно не ощущала в этом мире, настолько сильна была эта завеса Вальпургиевой Ночи.       Покалывание магии можно было ощущать на кончике пальцев, но это была не светлая энергия Мерлина, которая лишь слегка щекотала её подушечки, она была подобна укусам пиявок, скопившихся на коже, что остервенело грызли своими бесчисленными острыми зубами, оттягивали и сжимали, оставляя за собой кровавые следы. Когда она была рядом с Мерлиным, такое не ощущалось. Видно, сущность леса всячески обходила его стороной, опасаясь, вполне не безосновательно, воздействия его силы, но стоило ей остаться одной, как источник защиты спал, и на неё обрушилось вся мощь тёмной энергии.       Сейчас варварская тьма сгущалась вокруг неё, насильно втягивая в область своего влияния, где таилась бездна. Выдерживать это уже не было сил. Морри, не мешкая, нагнулась к ножнам на своём бедре, доставая кинжал из тайного крепления, и вонзила его себе в руку, немного поморщившись от вспыхнувшей боли. Кровь хлынула по ладони, орошая кровавыми каплями почву, впитывающую её словно глоток жизненной силы. Под ногами ощутимо задрожало, сущность, скрываемая в этих лесах, истошно затрепетала, восторгаясь желаемым, манящим наслаждением.       Кровь, проникающая в её недра, стремительно просачивалась в самое сердце, образовывая длинные ветвистые стежки на поверхности земли, виднеющиеся сквозь трещины. И внезапно под влиянием Морриган она окрасилась синим пламенем, вспыхнув словно искра, и почва испустила из себя белесый пар. Следом за этим послышалось протяжное шипение негодующей сущности, израненная и мечущаяся она извергла из себя ощутимой силы звон, заставивший Морри пасть на одно колено от усилий.        Глаза девушки поменяли цвет на мгновение. Волосы всколыхнулись за спиной.       Видимые тени на деревьях удлинились, выросли, становясь похожими на крючкообразные подобия силуэтов людей вместе с тем, как лес осветила вспыхнувшая на небе зарница, потом неожиданно резко исчезли, не оставив следа.       Чаща леса мгновенно посветлела, и, посмотрев вверх, Морри увидела россыпь звёзд, виднеющихся возле луны. Вокруг стало ощутимее тише и спокойнее. Не было шипения и приглушённых голосов, шепчущихся где-то в темноте.       Кровь на ладони пропала. Порез затянулся, оставшись лишь невзрачной полоской шрама, напоминая о себе, и девушка, тихо ойкнув, подула на него воздухом.       — А это всё также больно, — прошипела она и, отряхнув одежды от сбившихся листьев и хвои, гордая своей работой, поднялась. Теперь она выгадала себе некоторое количество времени. Нужно было этим воспользоваться.       Морри посмотрела по сторонам, замечая три вытоптанных тропы, ведущие в разные стороны. В остальных местах лес зарос настолько, что пробираться через него пришлось бы разве что ломая ветки. А она знала, что лучше этого не делать, рискуя разозлить Зеленых дам, если они есть поблизости. Поэтому Морри, припомнив детскую считалочку, быстро прочитала её у себя в голове и пошла по тому маршруту, который указала ей судьба.       Блузка цеплялось за колючки при ходьбе, и она дёрнула её что есть силы, делая короче настолько, чтобы не мешалось под рукой. Артур точно убьет её, когда увидит. Будет причитать что-то вроде: «Даме не положено выставлять своё тело подобным образом». Если она, конечно, его найдет.       Эту мысль Морри мгновенно загнала куда подальше. Она найдет его. Нельзя было даже думать, что этого не случится. Она должна отыскать его и спасти. Единственная причина, по которой они все были здесь: защищать Артура. Такого было веление Норн.       «Чертовы старухи», — мысленно чертыхнулась девушка в их сторону, припоминая эти уродские лица. Когда она стояла рядом с ними, казалось, их невидящий взгляд пронзает её, видит насквозь, и для этого им совсем не нужны были глаза. Всевидящие и всезнающие, они желали манипулировать даже богами… И, конечно же, им это удавалось. Но как же она ненавидела их, желала уничтожить всеми силами, ведь они отняли у неё самое дорогое и заставили плясать под их дудку годами. Именно Норны были причиной всему, и она мечтала вернуться назад и изменить те решения, которые заставили её оказаться в их власти.       Но если отбросить предвзятость и прошлые обиды, Морри всегда признавала, что шанс, который ей предоставили Норны, имел и некоторые положительные стороны. Артур – был одной из них. Он стал для неё тем человеком, которого у Морри никогда не было, старшим братом, опорой, слушателем и советником. И эти старухи могли идти к чёрту.       А сейчас ей необходимо было исправить собственную оплошность и найти его. Это же был её несносный брат. Она лично порежет его на мелкие кусочки, если этот венценосный придурок попадёт в передрягу, из которой не выберется. Главное, пусть окажется жив. Пусть будет жив, а с другим она разберётся.       Двигаясь медленно, Морри чувствовала на себе взгляд из темноты, но что бы сейчас там не скрывалось — оно боялась её и не намерено было нападать. Спустя некоторое количество времени впереди снова показался перекрёсток. Снова пошла в ход считалочка. На этот раз направление, подсказанное судьбой, было юго-западное. Морри пошла туда, приказывая себе не останавливаться.       Артур всегда был придурком, сколько она его помнила, но этот придурок всегда находился на её стороне, даже когда Морри делала вещи, не свойственные принцессе, даже когда Утер гневался или злился. Всегда рядом стоял брат, готовый заступиться за неё, хотя она, безусловно, могла сделать это и сама. Со стороны могло показаться, что они не ладили. Но только няни по утрам вечно находили Морри в постели с братом в обнимку. До тех пор, пока они не достигли того возраста, когда это было уже неприличным и дико смущающим, конечно.       Норны, сами того не ведая, подарили ей брата. Единственное, за что она была благодарна.       Морри ступала по земле, не слыша своих шагов. Её настигло полнейшее безмолвие, и словно бы намеренно, чтобы нарушить его, она громко выругалась, снова выйдя на перекрёсток. И снова и снова и снова она оказывалась на перепутье, куда бы не шла и какую бы дорогу не выбрала. Через примерно час таких происков Морри заподозрила неладное и, выйдя к очередному перекрёстку, зарубила щёлочку на самом видном дереве. И когда через пару минут она вышла снова, то увидела эту зарубку на том самом месте, а значит…       Она всё это время ходила кругами.       — Чёрт побрал этот дерьмовый лес! У меня совершенно нет на это время, ясно? Хватит играть со мной в игры.       Её голос разнёсся по лесу в сопровождении эха, и Морри прошипела ещё парочку ругательств вслед. Нужно было придумать, что делать дальше. Но заклятие на крови, которое она недавно произнесла, уже начинало потихонечку спадать, и ситуация обострялась.       — Матушки, какие слова нынче знают дамы. Испорченное время, испорченные люди, безусловно, — послышался голос откуда-то сверху.        Морри резко вскочила, оглядываясь вокруг. Её цепкий взгляд вырвал из темноты высоко вверху на дереве странную фигуру, которая, сгорбившись, спустилась ниже, давая возможность себя рассмотреть.       — Кто здесь? — спросила она, выглядывая силуэт из тьмы.       Кто-то там шелохнулся, закряхтел, и через мгновение луна осветила странное маленькое существо, которое вновь скрылось в темноте. Оно на вид не доставало девушке до колен, и Морри задумалась, кто бы это мог быть в таком месте.       — Ох, извините, госпожа, — произнесло нечто скрипучим голосом. — Совсем не признал вас в этих жалких людских обносках. Что же привело даму столь высокого положения в это отвратительное место, кишащее низшими уродцами?       — Немного заплутала по дороге, — ответила она, не вдаваясь в подробности       — Заблудшим путникам в Вальпургиеву Ночь приходится достаточно худо, — мудро произнесло существо. — Всяк входящий в лес в этот час рискует навсегда в нём остаться. И вам это предельно известно. Но всё это безусловно не может испугать госпожу. Вам всего лишь нужно найти нужную дверь.       Морри удивлённо присмотрелась, понимая, что довольно редкие существа способны были читать мысли или знать такие подробности. Кто бы не стоял перед ней сейчас, он явно был не из низших.       — Вот с этим как-раз небольшая заминка, — проговорила она. — Кто ты? Разумных существ здесь находишь не часто.       Человечек вновь закряхтел, и уже скоро перед девушкой на земле из тени появилось это создание в дряблом дырявом красном пиджаке, стелящимся по земле, и с небольшой палкой, которую он использовал для опоры. Нос у него был синий, а рот совсем не похож на человеческий тем, что был шириной во всё лицо (а скорее морду), и из-под губы выступали острые мелкие зубы, напоминающие лисьи. На голове был колпак, скрывающий удлинённые ушки. Сзади имелся хвост. Ноги были босые с широкими плоскими ступнями, а цвет кожи - бурого цвета.       — Старый ворчун совсем растерял свои манеры, госпожа. Примите мои извинения, — сказал он и изобразил приветственный жест, приподняв шляпу. — Я обычный бездомный брауни*, изгнанный из деревень обозлёнными людьми. Волшебным добрым существам сейчас живётся тяжко.       — Брауни? — удивилась Морри. — В таком месте?       — Мне больше некуда податься, госпожа.       Существо пожало плечами, и его грустные глаза выдавали тягости положения одиночества, которое ему было поневоле известно. Если память ей не изменяла, то давным-давно брауни  считались домашними существами, проявляющими на редкость добродушный вид для людей. Они были кем-то наподобие помощников, справляясь с бытом по дому, и редко когда нападали на своих хозяев. Но Морри считала, что брауни перевелись в этих краях.       — Ты можешь помочь мне найти моих друзей? — спросила она, немного подумав.       — Быть полезным за столько лет хоть кому-то лучше для меня всякой награды, — пролепетал тот, склонившись в низком поклоне. — Я знаю, где они могут быть. Идите за мной.       Морри направилась за ним, прямо вглубь леса, там где проход казался абсолютно непригодным для ходьбы. Но перед брауни ветви деревьев разошлись, а лесной подлесок будто в одно мгновение уменьшился, открывая глазам девушки скрытую доселе тропу. Ей показалось это странным, Морри не могла припомнить, чтобы брауни управляли лесом, они вовсе не были дикими существами и предпочитали оставаться в надёжных домах своих господ, боясь окружающего мира, так как являлись трусливыми и немощными существами. Но страх за Артура и Мерлина заставил её поверить в то, что она могла ошибаться.       Брауни оглянулся на неё, убедившись, что девушка следует за ним, а после медленно потопал вперёд. Постепенно тропа то уменьшалась, то увеличивалась, становясь похожей на вытоптанную дорогу, и Морри к своей неожиданности узнала знакомые места, по которым часто бродила в лесу вместе с братом на охоте. Но лес не мог так просто отпустить их, разве что...       Она внезапно задумалась. Вальпургиева Ночь не просто стирала грани между мирами, она делала лес пространством, на котором менялась реальность и не двигалось время. Она возрождала сущность леса, которая не имела названия, и лишь желала напиться энергией, исходившей от людей или богов. Гиблое место становилось погибелью для многих путников, совершающих великую ошибку, направляясь в лес этой ночью и попадающих в ловушки. И сейчас Морри могла попасть в одну из них. Она присмотрелась к своему провожатому, пытаясь разглядеть то, что было скрыто от её глаз намеренно.       — Ты… — внезапно она ахнула от удивления, увидев то, что раньше ей было недоступно.       Крысиная рожа с синим носом, которая внезапно показалась на месте лица брауни, оскалилась.       — Вы совсем не смотрите под ноги, госпожа.       Морри тут же бросила взгляд вниз и поняла, что уже наполовину погрязла в зыбучем болоте, которое, вспениваясь и булькая, затягивало её всё глубже и глубже в свои неведомые глубины.       — Ах ты мерзкая… — закричала она. — Никакой ты не брауни! Ты Фир дарриг**!       — Слишком поздно вы догадались, — усмехнулся негодяй, оказавшись на дереве сверху девушки. — Эти волшебные болотца вас не убьют, безусловно. Но оставшуюся вечность вам придется провести в них, обездвиженной и застывшей, словно статуя. Ха-ха. Приятного времяпровождения.       Спустя мгновение он исчез, а Морри оставалось только всё глубже погружаться в болота, не зная, как из них выбраться. ***       Под ногами неожиданно возникла какая-то преграда, и он кубарем покатился вниз с холма, собрав на своих многострадальных боках все кочки. И когда мир перестал вращаться перед глазами, а тело замерло в одном положении, он наконец-то понял, что падение закончилось, и он лежит, животом вниз на влажной земле.       — Чёрт, — Артур протяжно застонал, переворачиваясь на спину. Он с остервенением стал выплёвывать листья и почву, что оказались во рту, и стряхнул со своего лица комки грязи. Вспомнив, что бежал он не просто так, а от чего-то такого, что заставило его визжать, как малолетнего мальчишку, он подскочил, скривившись, когда поясницу прострельнуло болью, и с затаённым страхом посмотрел в ту сторону, откуда прибыл.       Лес замаячил сплошным тёмным пятном, но движение в нём прекратилось, как и шорох, издаваемый живыми волшебными деревьями. Артур испустил вздох. Он хотел облокотиться о ближайшее дерево, кряхтя от боли, но, с опаской посмотрев на него, резко передумал и потопал в противоположное направление.       — Ненавижу магию, — проворчал он, вытирая лицо плащом, но внезапно присмотрелся. Ткань была местами грязная, а прямо посередине зияли две огромные дыры. Артур отцепил испорченный плащ от себя и бросил под ноги. Он схватился за ножны, ожидаемо не нащупав там меча. Стоило бы вспомнить, во что превратился его меч несколько мгновений назад.        Этот лес действительно творил с его ощущением и восприятием странные вещи. Оставалось надеяться, что Морри и Мерлин в порядке сейчас. За сестру то он не волновался, она в состоянии постоять за себя, а вот Мерлин… У того поджилки тряслись ещё, едва ли они оказались в тумане одни.       «Надеюсь, он хоть перед дамой не будет выказывать своей боязливости».       Хотя Артур, конечно же, благополучно предпочёл не вспоминать, насколько тряслось у него самого всё тело в той проклятой чаще. И вообще, следовало совсем забыть это мгновение. Да, ведь никто не видел, как принц драпает от дерева. И пусть вообще никто никогда не узнает об этом.       Он ненавидит лес.       Да, он определенно ненавидел всю эту промозглую сырость, противную зябкость, эту вонючую листву под ногами, и весь лес в целом теперь надолго останется для него одним сплошным злопыхательным воспоминанием его жизни. Когда нога, наступающая на скользкий лохматый мох, будто бы проваливается куда-то вниз, когда темнота становится единственным спутником.       Вспоминать об этом не хотелось, и Артур, крепко зажмурив глаза, чтобы прогнать это видение произошедших событий, открыл их и внезапно увидел свет. Впереди него на небольшом расстоянии прямо в воздухе двигались огоньки. Яркий приятный свет исходил от них, и после проведённого в кромешной темноте времени Артур блаженно засмотрелся на этот источник света, не сразу замечая, чем он на самом деле является. Но стоило присмотреться, и вместо светлячков он увидел летающих женщин. Они были обнажёнными, и маленькая грудь покачивалась, когда они метались из стороны в сторону. Артур прищурился.       — Что ж, это лучше деревьев с руками, — хмыкнул он и даже загляделся на одну, но женщина, оскорблённая таким нахальством, внезапно кинулась к Артуру, ударив его плечо своими маленькими кулачками. Этот удар был совсем маленькой силы, словно укус комара, и Артур лишь усмехнулся попыткам этого существа. Но девушка не отставала, и через секунду на бедного принца налетели и другие.       — Кышь, кышь, уйдите вы все, — он попытался отмахнуться от них и, не видя, куда идет, скатился вниз по какому-то склону.       Оказавшись снова в грязи, Артур протяжно застонал, чересчур часто ему приходилось кубарем лететь вниз от каких-то доселе невиданных им созданий. Он встал, отряхнулся и внезапно посмотрел перед собой, замечая невероятную картину, которую до этого не видел.       Непоколебимая гладь широкого озера, растянувшегося в полный горизонт перед ним, была обильно заполонена летающими над ним светлыми огоньками, которые мельтешили тут и там, создавая мерное гудение своими двигающимися малюсенькими крыльями. Но не это подвергло это в шок. Напротив озера у широких зарослей камыша паслась белая поджаристая лошадь с длинной вьющейся гривой и уходящим до самой земли хвостом. Она была крупной и мохнатоногой, приковывающей взгляд своей небывалой красотой. И Артур завороженно следил за ней взглядом. Откуда во всём этом мраке взялась такая красота?       Не долго думая, он направился к лошади. Боясь, что у неё окажется дикий нрав, Артур мягкой поступью подкрался к ней. Но лошадь сама двинулась в сторону к нему, суя свою широкую морду в его ладони, словно прося погладить. У неё были светлые в цвет шерсти глаза необычайного оттенка, которые смотрели смиренно и ласково, по крайней мере, Артуру так показалось.       — И откуда же ты такая красивая?       Он ещё пару раз провёл по приятной на ощупь шерсти, осторожно положив руку лошади на бок. Но ту нисколько не разозлила такая выходка, и она повернулась к нему боком, словно приглашая сесть. Артур удивлённо уставился вниз на ноги странного существа, копыта которой были поставлены задом наперёд.       Лошадь явно не была вполне обычной, но почему-то его это сейчас не волновало.       — Отвезешь меня к моим друзьям, да?       Он лихо вскочил на неё, садясь сверху. Минутная эйфория от верховой езды внезапно сменилась жуткой тяжестью, навалившейся ему на поясницу. Артур попытался выпрямиться и не смог, а лошадь при этом отчаянно заржала, взбудораженная и ставшая неожиданно неистовой. Он попытался ухватиться за её шею, и на голове нащупал два бугорка, смахивающих на… рога.       Лошадь встала на дыбы, чуть не скинув своего седока. Но Артур понял, что упасть почему-то не может, как и пошевелить нижней частью своего тела, казалось, что-то сдерживает его на лошади, какая-то необычайная сила, что сначала приворожила его к ней, а после отказывалась отпускать.       Пульс бешено подскочил, а лошадь внезапно бросилась вперёд с необычайной скоростью. Воздух вырвался из груди Артура, и он лихорадочно соображал, что ему предпринять. Нужно было немедленно попытаться слезть с лошади, мало ли куда она сейчас держит путь.       Вдруг, всё к тем же деревьям…       Но лошадь обогнула озеро и побежала мимо, а после обернулась. У Артура душа в пятки ушла, когда он понял, что она намеревается прыгнуть прямо в озеро. Её скорость, казалось, усилилась. Ещё немного – и Артур оказался в воде. Не успев вздохнуть воздуха, он тотчас же хлебнул воды и внезапно понял, что лошади перед ним больше нет. Казалось, она будто растворилась в непроглядных водах.       Он попытался двинуть ногами, намереваясь выплыть наверх, но конечности всё ещё оставались недвижимы. И тогда он действительно запаниковал. Ноги были каменными изваяниями, не подчинявшимися своему хозяину, как если кто-то отрубил его напополам, отделяя нижнюю часть тела от верхней. Сколько бы он не двигал руками, он лишь будоражил воду перед собой, которая образовывала мелкие пузырьки и мутнела с каждым его порывом. Паника готова была сожрать его с потрохами, мысли метались, как стайка воронов, ища выход для спасения, но всё было напрасно. Сколько бы мысленных сигналов он не посылал ногам, они оставались глухими и равнодушными, а будто бы в самой голове послышалось издевательское ржание.       Артур нервно дёрнулся в сторону, когда прямо перед ним оказалось чужое мёртвое лицо. Кажется, теперь он нашёл одного из своих рыцарей, который, очевидно, попал в ту же западню, что и он. И прямо сейчас Артур рискует стать таким же утопленником, если не сможет выплыть вверх.       Вода попадала внутрь его тела, отдавая неприятным запахом болота, и он почувствовал, что идёт ко дну, как брошенный камень.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.