ID работы: 7793299

Придётся звать Шерлока на свадьбу

Слэш
G
Завершён
279
Размер:
15 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 17 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 3.Where Greg finds out/Где Грег узнаёт

Настройки текста
      — Шерлок, ты придумал, как решить проблему, о которой я тебе говорил?       — А, это ты, Джон, я думал – ты ушёл в магазин.       — Да, я ходил, два часа назад. Не переводи тему, что насчет той проблемы?       — Ты про то, что мы не нашли орудие убийства? Это очень просто.       — Да нет же.       — Его нет, потому что оно находится в сточных…       — ШЕРЛОК!       — М-м-м? Я ещё не закончил рассказывать, дослушай, и если будет непонятно – я объясню ещё раз.       — Нет же, я о том, что Майкрофт, кажется, испытывает чувства к Грегори! — воскликнул он.       — К кому? — спросил Шерлок и изогнул бровь.       — К Лестрейду! Ты хоть когда-нибудь меня слушаешь?       — А, ты про это. Это, мой друг, далеко не проблема, это дело, и я почти раскрыл его.

***

*Спустя несколько часов*

      — Шерлок, какого черта происходит? — закричал Джон, когда увидел две подъезжающие к Бейкер-стрит машины.       — Наконец-то, они как раз вовремя.       — Шерлок! Как раз вовремя для чего?       — Ох, что-то грандиозное на этот раз. Я отправил Майкрофту смс с твоего номера о том, что я умираю или что-то в таком духе, а Лестрейду я написал, что у меня срочные новости по его делу.       — И что ты собираешься сделать? Столкнуть их лбами? — Джон нервно дышал в ожидании, пока их гости поднимутся.       — Сейчас всё увидишь.       Запыхавшийся инспектор влетел в комнату, за ним следовал старший Холмс, с идеально прямой осанкой, однако с долей тревоги на лице.       — Шерлок, я не хочу снова играть в твои игры, кажется, ты знаешь сказку про мальчика, который постоянно кричал «волки!», — вместо приветствия продекламировал Майкрофт.       — Да, у меня есть важные дела и помимо тебя. Я уже сказал Майкрофту, что ты меня позвал. У меня, конечно, нет блога про дедукцию, но ежу понятно, что ты что-то выдумал, — почти выкрикнул Лестрейд.       Майкрофт и Грегори переглянулись и незаметно кивнули друг другу. Шерлок продолжал молчать, наблюдая за ними.       — Ты скажешь нам, что происходит, или мы уходим, — потребовал Грегори.       — А происходит то, что я уже давно подозревал. Братец, помнишь наш разговор? Мне кажется, что ты всё-таки нашёл себе рыбку.       — Не имею ни малейшего понятия, о чём ты, Шерлок, — сказал Майкрофт и едва заметно улыбнулся, стараясь не смотреть на инспектора.       — То, что ты отрицаешь этот факт, ещё раз это доказывает, к тому же ты ничего не забываешь, на 30 языках, припомни, ты ещё сказал, что ты не одинок.       — Да-да, я припоминаю, мы можем прекратить этот разговор? — холодно ответил старший Холмс.       — Нет, нет и нет! Джон, бери свои вещи, мы уходим. Миссис Хадсон не выпустит вас отсюда, пока вы не расскажете друг другу о своих чувствах. До встречи, жду приглашения на свадьбу.       Джон и Шерлок удалились, пока Лестрейд и Майкрофт в шоке смотрели друг на друга. Дверной замок щёлкнул. Первым очнулся Грегори – он начал дергать за ручку, колотить по двери и слать проклятья на всё в радиусе пятидесяти миль. Вскоре Холмс тоже пришёл в себя и подошёл к двери. Услышав миссис Хадсон, он стал заверять её, что опаздывает на срочное совещание, затем предлагал награду, а когда понял, что это не работает – начал открыто угрожать. Спустя полчаса пыток они решили подумать (интересный способ решения проблем – сначала подумать).       — Итак, чтобы отсюда выйти, нам нужно рассказать друг другу о своих чувствах. Миссис Хадсон должна нас выпустить, это значит, что перед этим последует какое-то кодовое слово. Есть какие-нибудь идеи, инспектор?       — Гхм, никаких, кроме очевидного врезать твоему младшему брату, как только мы выберемся отсюда.       — Чувства. Отношения. Какими могут быть отношения? Дружескими? Нет, из-за дружбы он бы нас здесь не запер. Любовь? Что думаешь, может быть это любовь? — Холмс выжидающе посмотрел на Грегори.       — Ты имеешь ввиду у нас с тобой? — ответил ему вопросом на вопрос Лестрейд.       — Я говорю о кодовом слове, может быть это «мы влюблены»? — шёпотом сказал Майкрофт, услышав шаги.       — Давай попробуем сказать это вместе, на раз, два...       «Мы влюблены!» — услышала дружный хор миссис Хадсон и тут же побежала открывать дверь. Она так сильно улыбалась, что её лицо, возможно, могло треснуть в любую секунду. Казалось, она готова расплакаться из-за переизбытка чувств.       — Мальчики, я всегда знала, что вам суждено быть вместе, — пропела домовладелица.       Мимо неё штормом пронеслись Майкрофт и Лестрейд.       — Ух, ещё секунду – и она бы полезла обниматься.       — Да, это было близко. Мой брат думает, что он умен, но все его схемы способен разгадать и семилетка, — вздохнул уставший Холмс.       — Ну, а то, что мы там… Сказали… Это же бред, да? — с надеждой посмотрел на него инспектор.       — Не могу не согласиться с тобой, до встречи. — За этим последовало крепкое рукопожатие.       Они оба поехали на работу, в разные стороны, не домой, ведь была только середина дня. К тому же, никто не ждал их дома. И некому было рассказать, как от одной фразы сжалось сердце и сбилось дыхание.

***

*На приеме у кардиолога*

      — Могу заверить Вас, мистер Холмс, что всё в порядке, холестерин в норме. Вы носили датчик двадцать четыре часа, не снимая, так ведь?       — Да, а в чём дело?       — Аномальная активность в 14:46, похоже на мини сердечный приступ, наверное, просто сбой в работе. В это время ведь не было никаких стрессовых ситуаций, переживаний?       — Нет, я так не думаю. Если всё в порядке, то я пойду. — Старший Холмс поднялся с кресла, потер лоб и поспешил покинуть кабинет, опираясь на зонт. Всё вокруг закружилось, когда он подумал о том, что произошло в 14:46.

***

*День благодарения*

      — Мальчики, я так рада, что вы привели своих друзей. Майки, как зовут твоего друга? — заботливо спросила миссис Холмс.       — Это мой коллега, инспектор Грегори Лестрейд, он помогает мне с Шерлоком, — с вызовом сказал Майкрофт, посмотрев на брата.       — Я так рада, что у тебя появился друг. Идёмте за стол.       — Я благодарен, что мой брат и его бойфренд опекают меня, — принял вызов младший Холмс.       — Я был бы благодарен, если бы мой брат не был бы занозой в одном месте. Как бы ты не думал, он не мой бойфренд, и мне казалось, что мы закрыли эту тему. —Предостерегающе сказал старший брат.       — Но он же тебе нравится, ты сам сказал об этом Джону.       — Может и нравится, но это не меняет обстоятельств, всё намного сложнее, чем ты думаешь.       — Майкрофт, — прервал его Шерлок.       — И если ты решил, что можешь…       — Майкрофт, — не унимался брат.       — Решать за меня, то ты заблуждаешься…       — Майкрофт, — позвал на этот раз Грегори из-за спины.       — Ты всё слышал? — не оборачиваясь спросил Майкрофт. Дрожь пробежала по всему телу.       — Да, — сокрушенно ответил Грег.       — С самого начала?       — Да.       — И про занозу в…       — Да.       — Прошу извинить меня, — сказал Холмс-старший и вышел во двор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.