***
Алекс посчитал до шестидесяти, прежде чем лечь в постель. У него не было никакой сменной одежды, и он не будет пойман раздетым, если ему нужно будет сбежать ночью. Он потратил некоторое время, ворочаясь в комфорте матраца и постельного белья. Время от времени он мельком поглядывал на часы. Когда настало четыре утра, он решил, что это происходит из-за кровати. Это было слишком роскошно для него, чтобы правильно отдыхать. Он всегда спал на раскладушках или дерьмовых выдвижных кроватях. Единственным исключением из этого был первый дом, в котором он находился, и даже тогда он не мог наслаждаться этим достаточно долго, чтобы привыкнуть спать на настоящем матрасе. Алекс бросил подушку и одеяло на бежевый ковер. Он опустился на пол, стараясь не скрипеть кроватью. Ему не понадобилось много времени, чтобы удобно лечь. Ковер был плюшевым, а одеяло теплым. Он смотрел в потолок, пока его глаза не закрылись. — Ты маленькая шлюха, тебе нравится это, не так ли? Ты такой грязный, – сказал глубокий мужской голос. "Нет! Это не так!" – хотел сказать Алекс, но промолчал. Его горло не позволило бы вырваться ни одному слову. Он почувствовал руки на своем теле, он почувствовал, как одна из них спускается по его животу. – "Нет! Пожалуйста остановись!" – Он слышал, как его крики наполняли его голову, но, несмотря на все его усилия, ни разу не прозвучало ни одного звука. — Ты заслуживаешь наказания. После всего, что я делаю для тебя, ты обязан мне этим, – Голос снова заговорил. Алекс пытался пнуть, ударить, сделать всё что угодно, лишь бы эти руки исчезли, но он не мог двигаться. Слезы текли по его щекам. Он плакал, когда руки скользили по его коже, они доходили до его горла и паха. Другая пара незнакомых рук схватила его за плечи и начала его трясти. — НЕТ! – закричал Алекс, выпрямившись и отползая прочь от фигуры перед собой. Когда он отступил, руки исчезли с его плеч. — УЙДИ! – снова крикнул он. — Алекс, все в порядке! Это только я! – произнес мужской голос. Алекс не мог разглядеть лицо, было слишком темно. Фигура потянулась к нему, но мальчик рефлекторно ударил по ней. Он отступил, чтобы сесть под стол, вытянув колени и крепко обнимая себя руками. — Черт, меня не трогай меня! – приказным тоном сказал Гамильтон. Его голос был полон отчаяния. Громкий и резкий крик вышел из него. Все тело дрожало и тряслось от неконтролируемых рыданий. Фигура постороннего не осмеливалась двигаться, она не доходила до него и не уходила. Она оставалась совершенно неподвижной, наблюдая за Алексом. Сквозь крики он смог взглянуть на фигуру, и узнал Джорджа, сидящего на коленях, с мрачным выражением лица. Позади него, свет в коридоре освещал взволнованного Лафайета. "Дерьмо," – подумал Гамильтон, – "Я забыл запереть дверь". Безмолвно проклиная себя, Алекс заметил, что Джордж сделал небольшое движение, чтобы стать немного ближе. Это заставило Алекса залесть под стол. Какое бы пространство он не оставил между ними, его уже практически не было. — Алекс… пожалуйста, я просто хочу помочь… – умолял Джордж, немного приближаясь. — Пожалуйста, просто уходите… – выдохнул Алекс между всхлипами. Он как можно удобнее уткнулся лицом в колени. Джордж протянул руку и осторожно положил ее на руку Алекса. Мальчик, в ответ, крепче сжал ноги и заплакал сильнее. — Пожалуйста, просто уходите отсюда! – Гамильтон практически чувствовал себя попрошайкой в этот момент. Джордж резко отдернул руку, как будто почувствовал боль, от реакции мальчика на прикосновение. — Я не смогу помочь, если ты не позволишь мне, сынок ... – с болью в голосе произнёс он. Алекс бросил взгляд на Джорджа. Сквозь слезы в глазах Гамильтона была видна чистая ярость. — Я не твой сын! – закричал он, голос напрягался при каждом слоге. Если раньше лицо Джорджа не было полностью наполнено болью, то сейчас это произошло. Он немного отстранился, расширяя пространство между ними. Лафайет вошел в комнату и слегка потянул отца за плечо. Джорджу не нужно было смотреть на него, чтобы понять, пришло время уходить. Алекс ясно дал понять, что ему не рады. Особенно сейчас. Вашингтон медленно поднялся на ноги, чтобы не испугать мальчика. Он подошел к двери и прошел через нее, бросив последний полный боли и сочувствия взгляд на ребёнка. Этот образ, сжимающегося под столом Александра, врезался в его память.***
Лафайет медленно сел рядом, когда Джордж вышел из комнаты. Он осмотрел пространство вокруг Алекса. Всё это выглядело так, как будто подросток хотел исчезнуть. Жильбер почувствовал, как слезы начали щипать края его глаз, но он не мог позволить себе плакать. Алекс нуждался в нем, и он должен быть сильным. Француз вытер лицо и восстановил самообладание. — Petit Alex, ça va. Père est parti, tu n'as plus à avoir peur, (Малыш Алекс, все в порядке. Отец ушел, тебе больше не нужно бояться) – Лафайет изо всех сил старался, чтобы его голос звучал успокаивающе. Он надеялся, что французский поможет расслабить парня. И это действительно помогло. Он видел, как Алекс немного расслабился, все еще прячась от окружающего мира. — Est-ce que ça va pour vous de sortir? Nous pouvons asseoir sur le lit pour que vous soyez plus confortable, (Может тебе стоит вылезти? Мы можем сидеть на кровати, чтобы тебе удобнее) – Лафайет продолжил прислушиваться к голосу Алекса, чтобы понять, что он чувствует. Алекс убрал руки от лица, чтобы посмотреть на Лафайетта. — Non, s’il te plaît, je ne veut pas être sur le lit. Je suis désolé de réveiller tout le monde, mais s’il te plaît, ne me forcer pas d’aller sur le lit. Je serais bien, je promets! (Нет, пожалуйста, я не понимаю. Не хочу спать на кровати. Извините, что разбудил всех, пожалуйста, не заставляйте идти спать. Я буду хорошим, обещаю!) – умоляюще просил Алекс. Лафайет едва успевал понимать смысл всего сказанного. — Mon ami, pourquoi êtes-vous si peur d’être sur le lit? Je ne te forcerais pas, donc n’inquiète toi pas de cela, mais je voudrais savoir pourquoi vous êtes si peur… Je veut comprendre pour que je peut être capable de t’aider, (Мой друг, почему ты так боишься спать на кровати? Я не заставляю тебя думать об этом, но я хотел бы знать, почему ты так напуган… Я хочу понимать и знать, как помочь тебе.) – Лафайет остался на месте. Он не хотел напугать Гамильтона, прекрасно помня действия Джорджа и реакцию подростка на них. Алекс немного поежился, его пальцы соприкоснулись с краем рукава куртки. Он колебался, прежде чем ответить: — Je ne veut pas être puni… (Я не хочу быть наказанным...) – его голос был тихим и неуверенным. Лицо Лафайета наполнилось грустью. Алексу не нужно было ничего говорить, чтобы француз понял, что тот имел в виду. — Alex, je ne te ferais jamais rien comme ça. Je ne connais pas quoi ce qui a arriver, mais je te promets que je te punirai jamais. (Алекс, я никогда бы не сделал ничего подобного. Я не знаю, что случилось, но я обещаю, что никогда не накажу тебя.) Гамильтон посмотрел на него широко раскрытыми глазами. Он не мог быть уверен, правда ли это, в конце концов, ему лгали раньше. — Je ne comprends pas, (Я не понимаю.) – заявил он прямо. К этому моменту его плач превратился в периодические всхлипы. — Qu'est-ce que tu ne comprends pas? Je suis confus, (Что ты не понимаешь? Я в лёгком замешательстве.) – сказал Лафайет. Алекс отпустил ноги, чтобы нормально сесть. Он схватился за край рубашки и снова посмотрел на Лафайетта. — Pourquoi vous me punissez pas? (Почему ты не накажешь меня?) – спросил он. Лафайет озадаченно посмотрел на друга: — Parce que c’est une chose terrible à faire. Je ne vais pas te faire de mal. (Потому что это ужасная вещь. Я не собираюсь делать тебе больно.) Алекс, казалось, был немного взволнован этим. Лафайет мог видеть, как вращаются шестерёнки в его голове, пока он обрабатывал ответ Лафайета. — Même si… (Даже если…) – начал Алекс, – Même si je le mérite...? (Даже если я этого заслуживаю..?) – Он, казалось, снова начал колебаться. Лафайет нахмурился, сомневаясь, что Алекс когда-нибудь заслужит нечто подобное. — Mon ami, tu ne mériteras jamais ça, (Послушай, я не знаю…) – Жильбер подвинулся чуть ближе, – Écoute, je ne sais pas ce que tu as vécu, mais fais-moi confiance, Alex. Tu ne le méritais pas. (Через что ты прошел, но поверь мне, Алекс. Ты этого точно не заслужил.) Глаза Алекса начали вновь наполняться слезами от этих слов. "Если бы я только мог в это поверить…"