ID работы: 7797836

Приключения Алисы в стране Чосон

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава вторая, в которой Алиса заводит полезные знакомства, а потом чуть не становится настоящей кисэн

Настройки текста
      Несколько минут девушка в недоумении молча смотрела на продолжавшего держать её парня, так как от изумления потеряла не только дар речи, но и способность адекватно мыслить. Произошедшее с ней представлялось Алисе каким-то невероятным сном, в котором затейливо переплелись сказка и действительность. Но как только незнакомец обратился к ней со словами приветствия, да ещё и сделал это так, как если бы они были сто лет знакомы друг с другом, способность здраво размышлять вернулась к нашей героине.       Девушка ещё раз, более пристально посмотрела на своего спасителя, который, хоть и поступил, как благородный человек, придя ей на помощь, тем не менее, едва ли мог бы считаться истинным джентльменом, так как своей явно азиатской внешностью он просто разительно отличался от всех тех юношей, с которыми Алиса была знакома в Лондоне.       — П-привет… — немного запинаясь произнесла девушка, непроизвольно при этом заметив, что с её уст вместо привычных английских срываются звуки какого-то странного, возможно, китайского или японского языка.       Тут нужно отметить, что, несмотря на своё увлечение Дальним Востоком, Алиса не знала ни одного из этих языков и никогда прежде не слышала чтобы на них хоть кто-то говорил в её присутствии. Однако, будучи дочерью вице-канцлера Оксфордского университета, да к тому же ещё и лексикографа по образованию, девушка отлично понимала, что язык, на котором она сейчас разговаривает, явно не был не только ни одним из современных ей европейских языков, но даже и одним из «мёртвых», так он нисколько не напоминал ни древнегреческий, ни латинский. А, осмотревшись по сторонам и увидев стоявшие чуть в отдалении здания, напоминающие своими изогнутыми крышами китайские пагоды, Алиса окончательно убедилась в том, что она очутилась где-то на Дальнем Востоке, то есть там, где больше всего ей и хотелось побывать.       — Кхм… Простите, а это Китай или Япония? — стараясь говорить наиболее вежливым тоном, произнесла девушка.       Хотя, она, наверное, поклясться готова была бы, что вместо слова «Китай» произнесла «Цин», а вместо «Япония» — «Илбон».       Парень, державший её на руках, внезапно рассмеялся.       — Илбон? Цин? — переспросил он, откровенно веселясь. — Слушай, да откуда же ты такая взялась, если даже не знаешь, что находишься в Чосоне? С дерева, что ли, свалилась? Или, может быть, прямиком с Луны на землю упала?       — Вы даже представить себе не можете, откуда я свалилась, если уж говорить по правде! — покачала головой Алиса. И тут вдруг до неё, наконец, дошло, что ей только что сказал её спаситель. — Так, стойте-ка! — внезапно воскликнула девушка, в недоумении глядя на юношу. — То есть… Вы хотите сказать, что я и вправду оказалась в Чосоне?! Вот здорово-то! Я даже в своих самых смелых ожиданиях и помыслить не могла, что когда-нибудь увижу эту страну!       — Ох, смотрю я, ты не слабо головой при падении ударилась, если тебе напрочь память отшибло! — вздохнул парень, опуская, наконец, девушку на землю. — Конечно же, ты сейчас в Чосоне. А город, в котором ты находишься, называется Ханян и является столицей этого государства, если что.       Почувствовав, наконец, под ногами твёрдую землю, Алиса рассмеялась и закружилась на месте, словно бы всё ещё поверить не могла в то, что её падение в пустоту наконец-то завершилось, да ещё, к тому же, на её взгляд, так удачно.       — Поверить не могу в то, что это со мной на самом деле происходит! — воскликнула она, оборачиваясь к своему спасителю и глядя при этом на него сияющим взглядом, полным радости и восторга. — Ой, кстати, — вспомнив о том, что она даже не знает имени этого молодого человека, да и сама забыла ему представиться, добавила девушка. — Моё имя — Алиса, а вас, господин, как зовут?       — Моё имя — Ким Юн Сон, — произнёс парень, почему-то не сводя с неё пристального и, как показалось Алисе, изучающего взгляда.       — Что такое? — немного обиженным тоном сказала девушка, непроизвольно прикрываясь руками. — Почему вы так на меня смотрите, мистер? Ой, то есть, — добавила она, спохватившись, — я хотела сказать, нари…*       — Да так, ничего особенного, в общем-то! — покачал головой юноша. — Просто… Ты мне кое-кого напомнила… Одного моего знакомого, которого я впервые повстречал… скажем так, при достаточно драматичных и в то же время забавных обстоятельствах, — усмехнувшись, добавил он, вспомнив о том шустром парнишке, которого ему не так давно пришлось выручать из одной серьёзной передряги, в которую тот угодил из-за собственной неосмотрительности. Как там его звали? Кажется, Хон Сам Ном?.. — Ладно, не обращай внимания, — ободряюще улыбнувшись ей, произнёс Юн Сон. — Мне просто на какое-то мгновение показалось, что ты и тот парень — это один и тот же человек, но, чем больше я на тебя смотрю, тем больше понимаю, что ошибся и что ты — это не Хон Сам Ном, а он — это не ты…       — Ну, конечно же, я не могу быть тем вашим знакомым! — хихикнула Алиса. — Вы говорите, господин, что видели его раньше, но я-то всего лишь несколько минут назад оказалась в Чосоне, пролетев перед этим по какому-то бездонному колодцу, а, значит, никак не могу быть этим вашим… Хон Сам Номом или как там вы его назвали.       — Ладно, я же сказал, что ошибся, а потому, не обращай на это внимания… Так как ты сказала, тебя зовут? Аэли Су? Немного странное имя, но мне оно, в общем-то нравится. Кстати! — вдруг вспомнил кое о чём парень. — Аэли Су, тебе хоть есть, куда пойти? Или, проще говоря, не могла бы ты мне сказать, где находится твой дом?       — А зачем это вам нужно знать, нари? — в недоумении воззрилась на Юн Сона девушка.       — Да так, спрашиваю ради твоего же блага, — усмехнувшись, произнёс парень. — Видишь? — добавил он, кивком указывая на уже начинавшее клониться к горизонту солнце. — Близится вечер, а улицы столицы — это не самое безопасное место для одиноких девушек. Вот я и спрашиваю: куда мне тебя отвести? Где находится твой дом, ты хотя бы, можешь вспомнить?       Даже если бы Алиса и хотела назвать ему сейчас свой лондонский адрес, это всё равно ни к чему бы не привело. Ведь не будет же её спаситель сопровождать её до самой Англии, хотя, наверное, было бы забавным представить его своим знакомым из высшего лондонского общества. Девушка представила, как бы вытянулось лицо у её сестрицы Лорины, если бы она вернулась домой в сопровождении Юн Сона, и невольно хихикнула.       — Я, между прочим, ничего смешного сейчас не сказал, — отнеся её смешки на свой счёт, слегка обиженным тоном заявил её новый знакомый. — Аэли Су, ты молчишь, потому, что не помнишь, где находится твой дом, правильно?       Алиса, решив, что так, пожалуй, будет лучше всего, молча кивнула.       — Ясно… — многозначительно кивнул Юн Сон. — Значит, получается, что идти тебе некуда? И что же ты теперь намереваешься делать?       — Не знаю… — покачала головой девушка. — Может быть… Тут есть гостиница, где я смогла бы остановиться на ночь?       — Гостиница-то в столице есть, притом, ещё и не одна! — с усмешкой заметил парень. — Но вот имеются ли у тебя деньги на то, чтобы там остановиться?       Алиса, сунув руку в карман передника, вытащила оттуда несколько монеток.       — Вот, — сказала она, показывая их своему спасителю. — Как думаете, нари, этого хватит?       — Думаю, что нет, — покачал головой юноша, внимательно рассматривая монеты, видеть которые ему прежде не доводилось. Да и где бы это он, уроженец Чосона, мог прежде лицезреть английские пенсы и шиллинги, если даже в империи Цин те были не в ходу?       — Понятно, — вздохнула девушка. — И что же теперь делать?       — Хм… — устремляя в небо, на котором уже начали появляться первые розоватые предзакатные отблески, произнёс юноша. — Если честно, то понятия не имею, как мне с тобой поступить. Хотя… — добавил он, усмехнувшись. — Есть у меня тут одна идейка… Ну, точно! Кажется, я знаю, как с тобой быть. Я попробую уговорить дедушку, чтобы он позволил тебе остаться в этом доме. Только… Боюсь, что тебе придётся притвориться кисэн.       — Кисэн?! — в недоумении захлопала глазами Алиса. — А кто это такие, вообще-то?       — Да так! — с деланной беззаботностью махнул рукой Юн Сон. — Женщины, не отличающиеся тяжёлым поведением. Одним словом, куртизанки.       — То есть… — в ужасе воззрилась на него девушка. — Вы мне предлагаете стать распутной девкой?!       — Ох, ну, зачем так грубо-то? — морщась, словно от зубной боли, покачал головой парень. — Аэли Су, запомни: хорошо воспитанная барышня никогда не оскверняет своих уст подобными словами. К тому же, — добавил он, ободряюще улыбнувшись девушке самой лучезарной из всех возможных улыбок. — Тебе вовсе не нужно становиться кисэн по-настоящему. Я только хочу, чтобы ты сыграла её роль перед моим дедушкой, вот и всё.       — Перед вашим дедушкой, господин? — переспросила Алиса. — Но, позвольте поинтересоваться, при чём же тут ваш дедушка?       — Боюсь, что при всём! — невесело усмехнулся Юн Сон. — Видишь ли, именно дедушка является главой семьи и я должен во всём его слушаться, а потому, чтобы он позволил тебе остаться в этом доме, нам нужно как-то его обмануть… И, кажется, я уже знаю, что для этого нужно сделать! — добавил парень, хватая девушку за руку и увлекая её следом за собой вглубь двора. — Идём! Нам, прежде всего, нужно кое-куда сходить!       — И куда же именно, нари? с трудом поспевая за ним, произнесла Алиса.       — Да так, в одно весьма любопытное место, — усмехнувшись, ответил ей парень. — Уверяю тебя, Аэли Су, тебе там точно понравится!..       *****       Место, куда Юн Сон привёл Алису, было ни чем иным, как публичным домом или, как его именовали в столице Чосона, Домом кисэн.       — Господин! Ну, наконец-то! — бросаясь навстречу к парню, с улыбкой произнесла молодая и довольно привлекательная на вид барышня, облачённая в весьма легкомысленный наряд, состоявший из почти прозрачного бледно-синего чогори и пышной светло-алой юбки-чхимы.       — Рады вас видеть, господин Ким! — склоняясь в почтительном поклоне перед Юн Соном, произнесла женщина постарше, выглядевшая не в пример более благопристойно. Это была хэнсу** в обязанности которой входили поддержание порядка на территории Дома кисэн и обучение новеньких девушек. — Снова желаете кисэн порисовать? А знаете, господин, — добавила она, усмехаясь. — Мои девушки даже немного обижены на вас из-за того, что вы ими пренебрегаете. Подумать только: использовать лучших столичных кисэн только в качестве моделей для рисования портретов! Интересно, что бы сказал ваш дедушка, если бы узнал о том, что вы совсем не интересуетесь женщинами?       — Дедушке и так об этом прекрасно известно, — усмехнувшись, пожал плечами парень. — Он, конечно, недоволен тем, что я не интересуюсь в этом самом смысле ни женщинами, ни тем более, мужчинами, но при этом он разделяет моё мнение относительно того, что по-настоящему благородный человек не должен жить лишь для удовлетворения собственных страстей. Ведь сердце обманчиво и те, кто живут по его подсказкам, нередко ошибаются. Тогда как люди, следующие голосу разума, очень редко допускают промахи и досадные ошибки.       — Вы говорите так, как сказал бы по-настоящему великий и мудрый человек, — любезно улыбаясь, произнесла хэнсу. — И всё же… Если вы пришли сюда не для удовлетворения собственных страстей и даже не для рисования кисэн, то тогда, для чего же вы здесь, господин?       — Мне нужно, чтобы вы кое-что для меня сделали, — сдержанно улыбнувшись ей в ответ, сказал Юн Сон. — Скажите, вы можете переодеть девушку, с которой я пришёл, в одежду кисэн и причесать так, чтобы её можно было бы принять за одну из вас?       — Вы говорите сейчас об этой барышне? — произнесла женщина, кивком указывая на Алису. — Хм… Должна заметить, что она хоть и выглядит немного необычно, но при этом довольно красива. Конечно, её волосы слишком светлые, а цвет глаз подобен цвету волн, набегающих в жаркий летний полдень на берег. Её внешность настолько своеобразна, что не каждому мужчине может понравиться. Но если кому-то по душе женщины с западной внешностью, то такой человек, наверняка, посчитал бы вашу спутницу очень милой и даже привлекательной… Идёмте со мной, дорогая, — добавила она, обернувшись в сторону девушки. — Господин Ким хочет, чтобы мы сделали из вас почти настоящую кисэн. Если честно, не уверена, что это у нас получится, но, раз господин нас об этом просит, мы постараемся одеть и причесать вас так, что никому и в голову не придёт усомниться в том, что вы — одна из нас.       Алиса в нерешительности оглянулась в сторону Юн Сона, словно бы спрашивая у него, как ей следует поступить. Внук премьера едва заметно ей кивнул и ободряюще улыбнулся.       — Хорошо, — кивнула девушка, расценив его улыбку и кивок как знак одобрения. — Я пойду с вами, сударыня. Но только, — добавила она. — Вы же позволите, задать вам несколько вопросов, пока будете переодевать меня и причёсывать?       — Конечно, позволим, дорогая, — кивнула хэнсу. — Идёмте… У нас не так много времени, так как уже совсем скоро к нам пожалуют первые из сегодняшних гостей, а нам ещё нужно подобрать вам одежду.       *****       Они прошли через длинный коридор и, поднявшись по лестнице на второй этаж, остановились возле одной из дверей.       — Проходите, дорогая! — произнесла старшая кисэн, открывая перед Алисой дверь. — Здесь вы сможете подобрать для себя подходящий наряд, а мы, позднее, причешем вас и накрасим.       Подозвав служанку, хэнсу шепнула ей несколько слов. Девушка, подойдя к стоявшим возле стены сундукам, открыла крышку одного из них и, вытащив оттуда целый ворох одежды, разложила это всё перед нашей героиней.       — Вот, можете выбирать из этого всё, что пожелаете, — произнесла хэнсу. — Не нужно стесняться, у нас тут все свои.       Алиса, немного покопавшись в ворохе одежды, наконец, остановила свой выбор на чогори цвета пепельной розы и чхиме бледно-зелёного оттенка. Как ей это надеть, девушка, конечно же, не представляла, но кисэн подсказали ей, как следует облачаться в подобные одеяния. После того, как наша героиня не без помощи своих добровольных помощниц оделась, настало время причёски. Хэнсу лично подобрала для неё красивую заколку в виде длинной шпильки, украшенной имитацией ветки цветущей сливы и небольшой кистью из золотых нитей.       — Скажите, а вы что же, и вправду так сильно любите того человека, с которым я пришла, что всегда любой его каприз выполняете? — поинтересовалась Алиса у кисэн, когда те укладывали её волосы в затейливую причёску. — Или у вас вообще так принято обращаться со всеми клиентами? А, и ещё: почему вы говорили Юн Сону о том, что его холодность в отношении вас была чуть ли не оскорбительна?       — Ох, на самом деле, — усмехнувшись, произнесла главная кисэн. — У нас такой привилегией пользуется только этот молодой господин, который, как вам, должно быть, уже известно, является внуком первого министра. С другими гостями, конечно же, мы тоже стараемся быть вежливыми и учтивыми, но всё-таки, не так, как с ним. Не из-за знатности его рода и наличия влиятельных родственников при дворе, совсем не из-за этого. Просто, если уж говорить по-правде, то сложно было бы найти более честного, искреннего и благородного человека, чем этот молодой дворянин.       — Да и как нам его не любить, — хихикнула одна из кисэн рангом пониже. — Когда он всегда так вежлив и предупредителен с нами, как если бы мы, самое малое, были бы ему ровней по происхождению?       — Вот именно! — поддакнула её подружка. — Господин Ким обращается с нами, с обычными кисэн, как с принцессами. Не припомню, чтобы он хоть раз на кого-то из нас повысил голос, не говоря уже о том, чтобы накричал или, тем более, побил.       — Хотя, — мечтательно улыбаясь, протянула та самая кисэн, которая первой встретила их в общем зале. — Его нежелание разделить ложе с кем-то из нас даже кажется несколько оскорбительным. Ах, если бы только он не был так убийственно-холоден по отношению к нам!..       — Ну-ка, закройте рты, болтушки! — приказала хэнсу своим девушкам. — Не хватало ещё, чтобы вы мне тут рассказывали сплетни про наших гостей, тем более, про таких уважаемых и всеми здесь любимых… Ну, вот и всё, дорогая! — добавила она, обращаясь уже к Алисе. — Теперь можете подойти к зеркалу и полюбоваться на себя, — добавила она, указывая англичанке на стоявшее за ширмой зеркало.       Девушка подошла к зеркалу и в изумлении воззрилась на своё отражение. Обычно, младшая из сестёр Лидделл носила довольно короткие для девушки её возраста платья, полагая их более удобными, чем наряды с кринолинами и корсетами, как те, что обычно надевала сестра и никогда не считала себя не то что красивой, но даже и просто хорошенькой. Теперь же из зеркала на Алису смотрела если и не красивая, то довольно привлекательная молодая дама, облачённая в весьма экзотичный наряд. Светлый лилово-серый чогори в сочетании с бледно-зелёной чхимой, придавали девушке сходство с неярким, но нежным цветком. А заколка в виде ветки цветущей бледно-розовой сливы, удерживающая заплетённые в косу и уложенные в затейливую причёску волосы нашей героини, усиливала это впечатление. Специальные косметические краски подчёркивали глаза, брови и губы, визуально делая девушку не просто хорошенькой, а почти что превращая её в красавицу.       — Вы выглядите просто прелестно, дорогая! — произнесла хэнсу, поправляя подол её чхимы. — Уверена, что, если бы вы были настоящей кисэн, то все наши гости были бы у ваших ног. Идёмте! — добавила она с улыбкой. — Думаю, господин если и не придёт в восторг от вашего вида, то, по крайней мере, останется вполне доволен им.       Спустившись на первый этаж, они прошли через длинный коридор и, наконец, оказались перед дверью главного зала, где клиенты, обычно, дожидались своей очереди. Однако, не успела главная кисэн открыть дверь, пропуская девушку внутрь, как произошло кое-что непредвиденное.       — Ого, а у вас тут, оказывается, есть и настоящие красотки, среди ваших барышень, я хочу сказать! — внезапно послышался за спиной у Алисы насмешливый голос. — Да к тому же ещё и с западной внешностью?.. Решено: сегодня я выбираю именно эту девушку!       В следующий миг Алиса почувствовала, как на её плечо опускается довольно длинная, но при этом изящная ладонь. Девушка вздрогнула и, резко обернувшись, в изумлении воззрилась на стоявшего за её спиной парня.       Незнакомец, которому, судя по всему, было примерно столько же лет, сколько и самой нашей героине, был высок, но при этом он не выглядел ни тощим, ни чересчур длинным. Широкие плечи, торс атлета и тонкая, почти как у девушки талия, выдавали в нём человека знатного происхождения. Черты его лица нельзя было бы назвать идеальными, по крайней мере, на взгляд уроженца Англии. Однако, они были пропорциональными и гармоничными, а в самом облике этого молодого человека чувствовались внутренняя сила и уверенность. Одет парень был в светло-синий топхо, а на голове у него была точно такая же полупрозрачная шляпа, сплетённая из конского волоса, как та, что и у Юн Сона. Вообще, как уже успела понять Алиса, такие шляпы в Чосоне носили почти все мужчины, начиная от подростков и заканчивая убелёнными сединами старцами. Единственное, чем отличались подобные головные уборы — это шириной полей, а также цветом, формой и размером бус, свисавших с них.       — Но, господин!.. — попробовала, было, возразить хэнсу. — Эта девушка — не кисэн, а потому, вы никак не можете требовать, чтобы она вас обслужила.       — Как это — не кисэн? — с усмешкой произнёс незнакомец. — Она одета, как все вы, и причёсана так же… Даже если она только учится и пока не может считаться настоящей кисэн, я думаю, что мы сможем с вами и с ней договориться. Как насчёт цены, превышающей обычную в три… нет, в пять раз?       Алиса понимала, что хэнсу не позволит даже такому щедрому клиенту, как этот, снять её на ночь подобно обычной куртизанке, и всё-таки она всерьёз забеспокоилась, когда тот парень предложил цену в пять раз больше обычной.       — Боюсь, что это невозможно, сударь, — покачала головой главная кисэн. — Эта девушка… Она только два дня назад поступила к нам на работу, её даже доктор не осматривал ещё. А потому, хотя бы заботясь о вас и вашем здоровье, я не могу позволить ей вас обслуживать.       — Э-э, да о чём вообще, говорить-то? — Усмехнувшись, незнакомец швырнул на стол большой кошель, судя по всему, плотно набитый деньгами. — Я всё равно заберу на сегодняшнюю ночь эту девушку. Не говоря о том, что я привык получать всё, чего желаю, к тому же мне очень интересно было бы провести ночь с дамой западной наружности.       С этими словами он схватил Алису за руку и потянул её в сторону одной из комнат, предназначенных для обслуживания клиентов. Девушка же была настолько растеряна и испугана происходящим, что даже не пыталась вырываться из его хватки.       И в это самое время…       — Простите, а вы, случаем, не наследный ли принц? — услышала девушка совсем рядом голос внука первого министра. — Мне, знаете, очень уж ваша спина знакомой издали показалась, вот и решил уточнить… просто так, на всякий случай.       — Кто вы такой, сударь, и что вам от меня нужно? — резко обернувшись в его сторону, воскликнул парень в синем топхо, не выпуская при этом из своей ладони руки нашей героини.       — Должно быть, это год отсутствия при дворе изменил меня до неузнаваемости! — с деланным сожалением в голосе произнёс Юн Сон. — Так вы, стало быть, не узнаёте меня, Ваше Высочество?       — Тише! Не произноси вслух этого титула в подобном месте! — воскликнул тот, кого назвали наследным принцем. — Узнал я тебя, узнал, конечно же… Да и с чего бы это я вдруг перестал узнавать друзей своего детства, если память у меня хорошая?.. Но ты так и не сказал, чего тебе от меня нужно?       — Мне нужно, чтобы вы немедленно отпустили эту девушку, — снова став серьёзным, произнёс внук премьер-министра. — Ли Ён, поверь мне, будет лучше, если ты сделаешь так, как я тебе говорю, — добавил он тише. — Эта барышня — она совсем не та, за кого ты её принял.       — А с чего бы это я стал её отпускать? — усмехнулся в ответ принц. — Она находится в доме кисэн, одета и причёсана так же, как и другие кисэн, так почему я должен принимать её за кого-то другого, а? Может быть, ты, Ким Юн Сон, назовёшь мне хотя бы одну причину, по которой я должен от неё отказаться?       — Охотно! — с торжеством глядя на него, воскликнул Юн Сон. — Назову, и, думаю, что причина, которую я скажу, будет вполне уважительной для тебя. Ты должен немедленно отпустить эту барышню хотя бы потому, что это — моя женщина. Я выкупил её и теперь она по праву — моя собственность. И даже ты, будучи сыном короля, теперь не имеешь ни оснований, ни прав на неё посягать!       — Что-о?! — в изумлении воззрился на него наследный принц. — Чтобы ты, да вдруг начал интересоваться женщинами не в качестве моделей для позирования, а чтобы спать с ними?! Я что: ослышался, или ты действительно это сейчас сказал, а?       — Скажем так, это был приказ моего дедушки, — усмехнувшись, произнёс внук первого министра. — Не далее, как вчера, сразу после моего возвращения из Цин, у нас с ним состоялся серьёзный разговор и дедушка велел мне немедленно найти для себя наложницу. Так и приказал мне сделать: пойти в Дом кисэн и, выбрав одну из девушек, выкупить её. Мой выбор пал на эту женщину, я честно заплатил за неё столько, сколько полагается, а потому, будьте так любезны вернуть мне мою собственность, Ваше Высочество!       — Это правда?! — обернувшись в сторону хэнсу, поинтересовался Ли Ён. — Или, может быть, этот парень мне врёт?       — Н-нет! — замотала головой главная кисэн. — Господин не врёт, он действительно, выбрал эту девушку и заплатил за неё выкуп сколько полагается. Причём, заплатил ещё вчера, а сегодня пришёл за ней, так как прежде, чем привести её в свой дом в качестве наложницы, ему нужно было кое-что подготовить… Прошу вас, отпустите эту девушку! Не нужно устраивать здесь прилюдных сцен, а то на вас, милостивый сударь, уже начинают обращать внимание другие гости.       — Хорошо, на этот раз — будь по-вашему, — наконец, сдался Его Высочество, не без сожаления выпуская руку Алисы. — Но знай, Ким Юн Сон, что это вовсе не означает, что я отказываюсь от этой девушки раз и навсегда. И если ты хотя на миг упустишь её из вида, я отберу у тебя эту барышню и сделаю своей, понял?       — Уж будьте уверены, Ваше Высочество, что я не дам вам ни единого шанса на то, чтобы прибрать к вашим рукам мою собственность в лице этой женщины! — склоняясь в слегка небрежном поклоне, с усмешкой произнёс Юн Сон. — Даже не рассчитывайте на то, что я позволю вам ею завладеть… Что же до тебя, моя радость, — добавил внук премьера, подходя к Алисе, которая стояла рядом с Его Высочеством и протягивая ей руку. — То я просто сгораю от нетерпения поскорее показать тебе свой особняк и познакомить со своим дедушкой. Поэтому, идём же, наконец, не стоит тратить времени понапрасну.       Сказав так, он, взяв Алису за руку, поспешно направился к двери.       — Я этого так просто не оставлю! — после того, как за ними закрылась дверь, ни к кому не обращаясь, произнёс Его Высочество. — Настанет день, когда я предложу этой девушке кое-что, от чего она точно не сможет отказаться и тогда я отберу её у тебя и сделаю своей во что бы то ни стало, клянусь!..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.