ID работы: 7797836

Приключения Алисы в стране Чосон

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 233 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава двадцать вторая, в которой Алиса возвращается во дворец где и учит наследного принца танцевать канкан

Настройки текста
      Ханян, городские улицы       Оставшись одна, Ра Он вздохнула с явным облегчением. Не то, чтобы она боялась внука премьера, как не так давно говорила об этом Алисе, просто, этот молодой дворянин своей прозорливостью и умением угадывать скрытые мысли и желания, пугал девушку.       — Такое впечатление, будто он и вправду слышал, о чём это я с Аэли Су говорил… — ни к кому не обращаясь, произнёс мнимый евнух Хон, не без любопытства осматриваясь по сторонам. — Но ведь этого же не может быть, правильно?       Ра Он, придерживая накидку, осторожно выглянула на улицу, стараясь не попадать под дождевые струи, которые водопадом лились с крыши. По дороге мимо неё спешили прохожие, желавшие поскорее добраться до дома или ближайшей лавки, где можно было бы укрыться от дождя. Казалось, что никто из них даже не замечал скрытого за кустами и несколькими деревьями заброшенного дома, на крыльце которого сейчас и стояла девушка. Но это только так казалось.       Не прошло и нескольких минут, как какой-то молодой дворянин, придерживая руками шляпу, с которой потоками лилась дождевая вода, взбежал на крыльцо и остановился в нескольких шагах от Ра Он. Если бы девушка не была сейчас так погружена в свои собственные мысли и обернулась в его сторону, то она не без удивления узнала бы в этом человека Его Высочество наследного принца Ли Ёна, который после встречи с бывшим профессором Сонгюнгвана Чон Як Ёном, вынужден был кое по каким обстоятельствам отпустить своего телохранителя и теперь в одиночестве возвращался во дворец.       Внезапный ливень, заставший наследника престола на улице, заставил его искать укрытие, где можно было бы переждать непогоду. Но теперь, когда Его Высочество стоял на крыльце старого дома, в его памяти внезапно всплыло давнее воспоминание, тоже связанное с летним ливнем.       Тогда они с матерью, покойной королевой, оказались за пределами дворца, совершая поездку в одну из отдалённых загородных резиденций. Дождь начался внезапно: тучи, набежавшие с гор, заволокли небо, а уже через несколько мгновений весь окружающий мир словно бы утратил яркие краски, оказавшись скрытым пеленой дождевых струй. А где-то в отдалении послышались раскаты грома и засверкали молнии.       Это было ничуть не страшно, скорее, интересно. Ведь никогда прежде Ли Ёну не приходилось наблюдать ничего подобного. Живя во дворцах, наследный принц если и видел дожди и грозы, то исключительно из окон своих покоев. Но здесь, в открытом поле, в предгорьях, всё было, конечно же, по-другому.       «Наследный принц, скажите, вам уже приходилось раньше попадать под дождь?» — словно бы наяву внезапно услышал Его Высочество голос своей матери.       «А вы, матушка?» — спросил он тогда, улыбнувшись ей.       «Да, — ответила королева. — И это — непередаваемое чувство… Точно так же, как увядшая травка оживает под тёплым летним дождём, мы тоже словно преображаемся в такие моменты».       «Не знаю… — в нерешительности глядя на мать, покачал головой Ли Ён. — Дождь так внезапно начался, у нас ни обуви подходящей нет, ни зонтика. Всё это осталось в сундуках в повозках. А мы здесь, посреди поля… Не боитесь, матушка, что мы с вами можем простудиться?»       «Нет, дождь же летний, тёплый, — засмеялась королева. — К тому же, — добавила она, хитро подмигнув сыну. — Это же отличная возможность, наследный принц».       «Отличная возможность?.. — в недоумении глядя на неё, протянул тогда Его Высочество. — Не понимаю, о чём это вы сейчас говорите, матушка? Вас послушать, там вам нравится разгуливать под дождём».       «Ну, конечно, нравится, — обернувшись в его сторону, произнесла мать. — Что может быть лучше, чем босиком прогуляться под тёплым летним дождиком по ожившей после долгой засухи и теперь вновь ставшей зелёной травке?»       С этими словами королева сняла свои туфли и, держа их в руках, закружилась под струями дождя в некоем подобие танца.       «Матушка, так вы же — королева этой страны! — в недоумении глядя на неё, воскликнул тогда наследник престола. — Разве вам подобает…»       «А какое это имеет сейчас значение? — обернувшись в его сторону и протягивая ему руку, с улыбкой произнесла мать. — Разве существуют законы, запрещающие особам королевской крови гулять босиком под дождём? Давайте хотя бы сейчас забудем о своём происхождении и титулах и хоть немного поживём жизнью обычных людей, с их повседневными, такими простыми радостями, с такими, как эта прогулка под дождём…»       И вот, спустя много лет Его Высочество снова словно бы наяву услышал звонкий смех матери и ощутил прикосновение влажных, покрытых сверкающими дождевыми каплями травинок к босым ногам. Тогда, в тот день, дождь был таким же тёплым и таким же сильным, как сейчас, он, подобно своеобразному привету из прошлого, навевал воспоминания об ушедших днях, которые никогда не вернутся, о покойной королеве, о её тёплых объятиях, негромком голосе и о ласковом взгляде, когда она смотрела на своего единственного и бесконечно любимого ею сына.       Погрузившись в омут воспоминаний — радостных и грустных одновременно, Ли Ён даже не сразу заметил стоявшую в нескольких шагах от него девушку, почти с головой закутанную в шёлковую розовато-персиковую накидку. Зато сама Ра Он, случайно обернувшись, с ужасом узнала наследного принца в том молодом дворянине, который рядом с ней пережидал дождь на крыльце заброшенного дома. Девушка, с трудом сдержав готовый сорваться с её губ испуганный вскрик, поспешно отвернулась в сторону и ещё сильнее закуталась в накидку, молясь при этом всем известным ей богам, чтобы Ли Ён не узнал её или, что ещё хуже, не вздумал к ней подойти.       — Кажется, дождь скоро закончится, — услышала она голос Его Высочества. — Уж извините, если я вам досаждаю, сударыня, но мне так же, как и вам, совсем не с руки попадать под ливень. Поэтому, если не возражаете, я пережду его здесь на этой террасе, рядом с вами.       Ра Он пробурчала что-то невразумительное, что можно было бы при желании посчитать знаком согласия.       — Когда этот дождь так внезапно начался, это было даже забавно, — между тем продолжал Ли Ён. — Только, кажется, он изрядно затянулся и эта прохлада после него останется ещё надолго. Вам так не кажется?       — Кхм… Думаю, вы правы, — стараясь говорить хриплым голосом, произнесла девушка, поспешно при этом отворачиваясь.       — Что такое?.. — в недоумении глядя на неё, протянул наследный принц. — Этот голос кажется мне знакомым… Скажите, сударыня, а мы с вами точно никогда прежде не встречались?       Ра Он подумала, что если Его Высочество подойдёт сейчас к ней, то она точно умрёт на месте от ужаса. Но в это самое время…       — Простите, а вы не наследный ли принц? — внезапно услышала она голос внука премьера, показавшийся ей в это время таким родным и близким, что девушке даже захотелось заплакать от радости от столь нежданной, но такой своевременной встречи с тем, от кого в другое время она старалась держаться подальше. — Снова решили под прикрытием в город выйти, переодевшись в одежду простого дворянина?       Высунувшись из-за плеча молодого дворянина, который, слегка приобняв её, словно бы закрыл от посторонних взглядов, Ра Он увидела стоявшую внизу возле крыльца Алису, которая с выражением отчаяния на лице безуспешно делала Юн Сону какие-то знаки, очевидно, желая привлечь к себе его внимание.       — Можно подумать, что тебе не известна моя привычка так поступать, — обернувшись в сторону Юн Сона, проворчал наследный принц. — Я часто так делаю, знаешь ли. Так часто, что о моих вылазках в город во дворце люди уже скоро легенды слагать начнут.       — Слышал, конечно же, — с едва заметной усмешкой, произнёс внук премьера. — Но что за нужда заставила вас отправиться на прогулку в такую погоду, Ваше Высочество?       — Я вышел для того, чтобы кое с кем увидеться вне дворца, — произнёс Ли Ён. — Только вот мой спутник вынужден был временно уйти по делам, а тут ещё дождь так не вовремя начался… Как только я отыщу своего товарища, так тут же вернусь во дворец, обещаю.       — Вы уж извините, — продолжая прижимать к себе мнимого евнуха Хона, сказал молодой дворянин. — Но я здесь со знакомой своей прогуливаюсь, а потому, не смогу помочь вам в ваших поисках.       К этому времени Алиса уже успела сообразить, что ей лучше спрятаться, если она и вправду не желает лицом к лицу столкнуться с наследным принцем, который, уж конечно же, не сможет не заметить её присутствия. Поспешно забежав за угол дома и осторожно выглядывая из своего укрытия, англичанка продолжала прислушиваться к разговору на террасе.       — Со знакомой? — в недоумении глядя на стоявшую к нему спиной Ра Он, произнёс Его Высочество. — Ты что же, работаешь во дворце? Ну-ка, покажи мне своё лицо, — добавил он, подходя к испуганной и без того девушке и уже протягивая руку для того, чтобы снять с неё накидку.       — Это… моя женщина, Ваше Высочество, — перехватывая в воздухе его руку, произнёс Юн Сон. — Пожалуйста, остановитесь. Если вы продолжите ей досаждать, то это будет выглядеть как явное домогательство с вашей стороны. А вы ведь, не хотите, чтобы к слухам о вас, которыми и так весь Кёнбоккун полнится, добавились ещё и сплетни о том, будто вы настолько развратны и несдержанны, что даже осмеливаетесь приставать к женщинам, принадлежащим вашим друзьям… Пожалуйста, не пугайте мою знакомую ещё больше: она и так была сильно смущена, повстречав вас в столь неожиданном месте.       — Ну… Кто же может быть более несдержанным, чем я вне дворца? — с усмешкой глядя куда-то в сторону, произнёс наследник престола. — Я не знаю имени твоей дамы, но можешь ей передать, что ей не нужно меня бояться, словно она чудовище увидела. Я уже ухожу и больше не стану смущать ни её, ни тебя своим неуместным присутствием.       — …Хвала небесам, он наконец-то ушёл! — с трудом вымолвила Ра Он, после того, как Его Высочество, как и обещал, скрылся в неизвестном направлении. — Я, как его увидел, то думал, смерть моя пришла!       — Я тоже здорово испугалась, когда увидела наследного принца, — произнесла Алиса, выходя из своего укрытия. — Помнишь, Сам Ном, я тебе рассказывала, что поругалась сегодня с ним?       — Ага, — кивнула Ра Он. — Кажется, там у вас дело даже до драки дошло… Да-а, на твоём месте, Иль Су, я бы тоже побоялся сейчас встретиться с Его Высочеством лицом к лицу… Ой… — вдруг вспомнила она кое о чём важном, оборачиваясь в сторону внука премьера. — Господин, я же не поблагодарил вас за своё спасение! Если бы не вы…       — Ох… — с улыбкой глядя на неё, покачал головой Юн Сон. — Мне кажется, вы оба слегка преувеличиваете. Наследный принц не стал бы вам ничего делать, за это я чем угодно поручиться могу… Но взгляните, — добавил молодой дворянин. — Дождь уже закончился, а потому, мы можем возвращаться во дворец. Ан Иль Су, Хон Сам Ном, следуйте за мной.       Сказав так, он спустился с крыльца и направился к улице, ведущей к главной королевской резиденции.       *****       Ханян, королевский дворец, Донгунджон       Уже поздним вечером, сидя в своей комнате и просматривая сметы расходов по подготовке торжества в честь дня рождения государя, наследный принц вспоминал разговор с бывшим профессором Чон Як Ёном.       «Чтобы наследный принц мог временно занять трон, ему нужно заручиться согласием и поддержкой из Цин. Но учитывая, что есть люди, которые ни за что этого не пожелают допустить, Вашему Высочеству стоит быть более осмотрительным».       «Да, всё верно, — кивнул тогда наследник престола. — Уверен, что люди, о которых вы говорите, мастер Чон, постараются выставить меня перед послом из Цин в самом скверном и самом невыгодном виде, какой только можно будет придумать».       «В таком случае, просто не веди себя как шалопай или негодник, — произнёс бывший профессор Сонгюнгвана. — Если посол из Цин поймёт, что ты разумен и достаточно рассудителен, чтобы занять престол, то у него не отыщется ни одного возражения против тебя».       «Вы предлагаете мне лицемерить и всячески угождать ему? — усмехаясь, сказал тогда наследный принц. — Но моя цель — показать им себя мудрым и справедливым правителем, а не крысой, подлизывающейся ради того, чтобы получить это согласие».       «Что тут поделаешь, если реальность такова, что ради выгоды иногда приходится нарушать не только законы, но и собственные принципы? — пожал плечами мастер Чон. — Впрочем, Ваше Высочество, если желаете, я могу подсказать вам и другой выход. Вы сможете, не лицемеря и не подлизываясь, произвести впечатление на посла из Цин только в одном случае. Если прикажете отрубить голову премьеру и другим чиновникам, которые выступают против вас. Король вам тут не помощник, он слишком напуган мятежом десятилетней давности и до сих пор ещё не оправился после тех событий. Но вы… Вы можете нанять наёмных убийц или как-то по-другому устранить человека, который постоянно будет головной болью для вас и причиной страданий для всех ваших будущих подданных».       «Если следовать вашим советам, то получается, что я должен начать убивать своих соотечественников, кем бы они ни были, — с самым серьёзным видом заявил Его Высочество. — Знал бы, что таковы будут ваши рекомендации, то пошёл бы не к вам, а сразу к опытному наёмному убийце, по крайней мере, это позволило бы мне сберечь время и не тратить его на бессмысленные, как я теперь вижу, разговоры… Что же, как бы там ни было, я благодарен вам за то, что вы пожелали со мной увидеться и прошу извинить, что я не смогу принять к сведению ваши советы, так как это противоречит не только моим личным принципам, но и законам этой страны».       «Это мне нужно просить у вас прощения, — с усмешкой произнёс Чон Як Ён. — За то, что вы потратили на разговор со мной, бесполезным, так много времени. И всё же… На вашем месте, я бы не стал так легко разбрасываться подобными советами. Может быть, моё заявление о наёмном убийце и было преувеличением, однако, вы должны понимать, что пока нынешний премьер этой страны находится у власти, вы можете даже не мечтать о том, чтобы он по доброй воле позволил вам занять престол. Этот человек сделает всё возможное для того, чтобы вы никогда не смогли взойти на трон, а потому, пока вы не устраните его тем или другим способом, он всегда будет вставать на вашем пути и препятствовать вашим планам».       В это время до слуха Его Высочества донеслись звуки, подозрительно напоминавшие какую-то перебранку, причём, судя по всему, ругались сейчас два его новых личных евнуха.       — Почему это я должен ему вечером прислуживать? — услышал Ли Ён громкий, возмущённый голос мнимого евнуха Хона. — Я и так сегодня пол-дня убил на то, чтобы вычистить здесь всё до блеска! С какой это радости я ещё обязан раздевать его сегодня перед сном?       — Потому, что он меня точно убьёт, если сейчас увидит, и тебе это прекрасно известно! — в тон ей отвечала та, кого наследный принц знал под именем Аэли Су. — Ты что, и вправду смерти моей хочешь?!       — Нет, не хочу. Но я его тоже боюсь, как и ты… Думаешь, он уже успел забыть ту яму с навозом? Считаешь, что если я останусь с ним наедине, мне за то, что я его тогда туда спихнул, ничего не будет?       — Ты сам говорил, что сделал это не зная о том, кто он такой. А я…       — А тебе нужно быть сдержаннее и не лупить наследника престола по лицу из-за того, что ты просто не так понял его слова!       — Сам Ном, умоляю, иди сегодня к нему ты… — произнесла Алиса, впихивая в руки своей подруги поднос, на котором лежала ночная одежда наследного принца, в которой тот обычно спал. — Ну, что тебе это стоит? Всё равно ведь завтра поменяемся!       — Ага, сейчас, аж два раза! — фыркнула Ра Он. — Говорю же: он тоже на меня вот такущий зуб имеет!       — А ну, прекратите оба спорить! — внезапно послышался строгий голос евнуха Чана. — Как вы смеете пробрасываться своими обязанностями? Говорил же вам ещё утром: сегодня вы оба прислуживаете наследному принцу и только с завтрашнего дня будете делать это по очереди! Сколько ещё раз мне повторить эти слова, чтобы они до вас дошли?       — …Чёрт! Эти двое не придворные евнухи, а просто ходячие тридцать три несчастья каких-то! — ни к кому не обращаясь, произнёс Ли Ён, поднимаясь из-за стола и подходя к двери. — Интересно, и чем это я им так не угодил, что они, бедные, никак не могут решить, кому из них мне прислуживать? Вроде, если так подумать, так оба же кругом виноваты, и это не я, это они сами делали и говорили совершенно недопустимые вещи. А теперь получается, что это я виноват в том, что они меня хуже смерти боятся? Весело, нечего сказать!..       Говоря так, наследник престола подошёл к двери и так резко распахнул её, что не ожидавшие этого Ра Он и Алиса невольно отпрянули назад.       — Ой… Ваше Высочество… Просим нас извинить… — старательно отводя взгляд в сторону, промямлил мнимый евнух Хон. — Если бы мы знали, что вы всё слышите, то мы бы…       — Ну и что бы вы оба сделали? — насмешливо глядя на них, произнёс Ли Ён. — Смиренно, как и положено верноподданным слугам, выполнили бы свою работу? Или просто спорили бы сейчас друг с другом потише, чтобы я не мог вас услыхать?.. В общем, так, — добавил Его Высочество. — Сам Ном, Иль Су, мне уже до чёртиков надоели ваши выходки, а потому… Оба зашли сюда и молча выслушали всё, что я вам сейчас буду говорить, ясно? Это — приказ и это не обсуждается!       Обе барышни, смерив друг друга унылыми взглядами, молча проследовали за своим господином. Предчувствие подсказывало им обеим, что на этот раз одним внушением дело не закончится. И если Алиса не слишком хорошо понимала, какое наказание ждёт строптивых слуг, не желающих повиноваться своему хозяину, то Ра Он это было великолепно известно.       — Наверное, нас точно прикажут побить… — украдкой шепнула она своей подруге. — Наследный принц выглядит сейчас так, как если бы он сам собирался нас с тобой поколотить. Но, разумеется, он не станет этого делать из-за своего статуса, просто отдаст другим слугам такой приказ.       — У меня тоже не очень хорошее предчувствие имеется, — так же шёпотом ответила ей англичанка. — Не знаю, прикажет Ли Ён нас с тобой поколотить или нет, то то, что хорошая выволочка нам обоим гарантирована — за это я чем угодно поручиться могу.       — Ну и о чём это вы там сейчас говорили? — внезапно услышали обе барышни насмешливый голос Его Высочества. — Снова, должно быть, спорили, кому из вас сегодня придётся меня раздевать?       — Ваше Высочество, вы всё не так поняли… — поспешно замотала головой Ра Он. — Я и евнух Ан… Мы ничего такого вовсе не собирались говорить…       — Не собирались, но сказали, — с усмешкой глядя на неё, произнёс наследный принц. — Причём, сказали так громко, что это было слышно, наверное, в противоположном конце дворца… Ладно, — добавил он, делая вид, что мучительно над чем-то размышляет. — Чем больше я думаю обо всём этом, тем вернее прихожу к выводу о том, что из вас двоих явно не получится хорошо вышколенных и беззаветно преданных своему хозяину слуг. Вы постоянно будете огрызаться и пытаться укусить руку, которая вас кормит… Что же… Мне не нужны слуги, которые меня боятся или же ненавидят, а потому… Наверное, будет лучше, если на этом мы с вами и распрощаемся. Отныне вы оба свободны и можете идти туда, куда вам вздумается.       — Ваше Высочество! — в недоумении воззрилась на него Ра Он. — Хотите сказать, что и вправду отпускаете нас с Ан Иль Су?       — Ага, — с нарочито ласковой улыбкой кивнул Ли Ён. — Вы оба можете быть свободны. Однако… Поскольку, наверное, все слуги в Донгуне слышали ваши вопли, когда вы спорили насчёт того, кому из вас сегодня мне прислуживать, то, боюсь, что я не смогу так просто вас отпустить. Вы сможете покинуть королевский дворец… Но только после того, как каждый из вас получит по пятьдесят ударов палками… Устраивает такой вариант?       — Н-нет… — замотали головами обе девушки. — Ваше Высочество, это совсем не то, что мы ожидали, когда вы объявили, что позволите нам уйти.       — В таком случае, — коварно усмехаясь, произнёс наследник престола. — Сам Ном, Иль Су… Боюсь, что у вас просто нет другого выхода, кроме как служить мне верой и правдой. В общем, выбирайте оба: либо вы остаётесь здесь и выполняете свою работу как положено, либо покидаете Донгун, но только после того, как получите по пятьдесят ударов каждый.       — Мы… Мы остаёмся, правда же, Иль Су? — обернувшись в сторону своей подруги, поспешно произнесла Ра Он. — Вот, вы видите, Ваше Высочество? Евнух Ан молчит, а молчание, как известно — знак согласия.       — Ладно, — внезапно становясь серьёзным, сказал Ли Ён. — Кроме шуток, я бы хотел сказать вам обоим кое-что ещё. Хон Сам Ном, ты не можешь покинуть дворец по той причине, что с тех пор, как тебя продали и сделали евнухом, ты себе больше не принадлежишь. Отныне ты — вещь, принадлежащая своему хозяину. Но даже твой владелец не может от тебя отказаться прежде, чем ты отработаешь те деньги, которые были потрачены на твоё обучение и содержание… Ан Иль Су, что же касается тебя, то мне прекрасно известно то, насколько сильно ты меня не любишь. Но, знаешь, что я тебе скажу? Это не ко мне ты относишься с презрением, отказываясь выполнять мои приказы. Это ты таким вот образом выказываешь пренебрежение своему жениху. Ведь это Юн Сон просил меня позаботиться о тебе и предоставить тебе кров и защиту под стенами Донгуна. А ты, вместо того, чтобы быть мне и ему благодарной, ведёшь себя так, как если бы была не слугой, а, как минимум, премьер-министром. Не слушаешься меня, споришь со мной и даже осмеливаешься поднимать на меня руку… Скажи, что скажет твой обожаемый и ненаглядный нари, если узнает о том, что ты вытворяешь подобные вещи? Он-то, в отличие от тебя, мне полностью доверяет, иначе не стал бы просить присмотреть за тобой.       — Нари просто не знает, какой вы человек на самом деле! — фыркнула Алиса. — Иначе, он бы сто раз подумал прежде, чем доверять вам заботу обо мне… Хотя… Почему это не знает? Сегодня я ему рассказала всё: и то, как вы ко мне приставали, и то, как издевались надо мной, обзывая дочерью государственного преступника… Думаете, после всех ваших выходок я могу вам верить? Да более лживого человека, чем вы, должно быть, во всём мире не сыщешь!.. Говорите, что господин Юн Сон вам полностью верит и доверяет? Ну, так и вы тоже, в таком случае, оправдывайте его, да и моё доверие тоже! Вспомните, наконец, о том, что я — его невеста, и не ведите себя со мной так, как если бы я была безродной кисэн, за которую вы меня приняли в начале нашего знакомства.       — Ты смеешь обвинять меня в обмане, а сама только и делаешь, что врёшь без зазрения совести, — внезапно расхохотался наследник престола. — Чего стоит только твоя выдумка про то, что вы с внуком премьера скоро поженитесь! Может быть, это и сработало бы, если бы… Если бы Юн Сон умел притворяться и обманывать. Но поскольку врать и лицемерить он совершенно не умеет, то все его и твои попытки выдавать желаемое за действительное выглядят всё более неправдоподобно и наигранно… Особенно, если учесть, что премьер-министр даже не в курсе того, что его внук вроде как собирается жениться.       — Вам-то что за дело до моей личной жизни? — фыркнула англичанка. — Просто, не лезьте туда, куда не надо лезть, Ваше Высочество. Вас попросили за мной приглядывать, но никто не говорил вам сделать меня своей хибин. Думаю, — добавила она, словно бы желая подвести итог своим словам. — На этом нам лучше закончить этот бессмысленный и бесполезный разговор. Просто, забудьте обо мне. Найдите себе другую девушку, а от меня отстаньте уже наконец. Несколько минут Ли Ён в недоумении смотрел Алису, как если бы размышлял над её словами.       — Ты права, — каким-то холодным и почти безжизненным тоном произнёс он наконец. — Именно так я и собираюсь поступить. Найду себе другую девушку, которая будет счастлива стать моей возлюбленной. Что же, признаю, что ты, Аэли Су, оказалась упрямее, чем я предполагал. Я больше не стану пытаться добиться твоего расположения. Можешь и дальше заигрывать со своим обожаемым и ненаглядным нари… Только вот, знаешь, что я тебе скажу? Он никогда на тебе не женится. И дело тут не только в его дедушке, но и… кое в чём другом.       — И в чём же? — насмешливо глядя на наследного принца, произнесла мисс Лидделл. — Что ещё за причина может помешать нари жениться на мне?       — То, что он уже любит другую девушку и потому ты ему неинтересна! — с торжеством глядя на неё, выпалил Его Высочество. — Что, будешь и дальше это отрицать?       — Нет, не буду… — покачала головой Алиса. — Но только, — добавила она, язвительно усмехнувшись. — Боюсь, что я вынуждена вас разочаровать. Может быть, господин Юн Сон и любит другую девушку… Только вот она сама его ни капельки не любит. Скорее, наоборот, она его побаивается и старается держаться от него подальше.       — Э-э… Я вам тут не мешаю? — не слишком деликатно перебила свою подругу Ра Он. — А то, может быть, мне лучше уйти, пока вы снова будете спорить, а, может быть, и драться?       — Не нужно… — покачал головой Ли Ён. — Мы с евнухом Аном уже закончили этот разговор… Теперь же я хочу поговорить с вами обоими о других, более серьёзных вещах… Сам Ном, Иль Су, вы, несомненно, уже в курсе того, что скоро приезжает посол из Цин и что мне было поручено руководить подготовкой к торжеству в честь дня рождения моего отца, на котором посол также будет присутствовать. Мне сказали, что от этого человека можно ждать неприятностей и что нужно это как-то предотвратить. Один из тех, с кем я советовался, даже советовал мне прибегнуть к мечу или к яду. Но я выбрал другой путь, более сложный, но и более интересный. Я действительно использую яд, но сладкий, такой, от которого цинский посол придёт в неистовый восторг. А вы мне в этом оба поможете.       — Но мы же не можем просто так взять и отравить человека! — в ужасе воззрилась на него Ра Он. — Что это за ужасные мысли вам в голову приходят, красавчик-учёный?       — А кто говорил о том, что я собираюсь его травить? — с усмешкой глядя на девушку, произнёс наследник престола. — Говоря о яде, я вовсе не подразумевал настоящую отраву. Под сладким ядом я имел в виду то, что мы поразим посла тем, что покажем ему представление, которое он вовсе не ожидал увидеть. Танцевальное представление, которое будет наполнено чувственностью и негой… Ну, что вы на это скажете?       — Вы хотите ему канкан показать? — невольно вырвалось у Алисы.       — Канкан?! — в недоумении воззрился на англичанку наследный принц. — Хоть убей, не понимаю, о чём ты говоришь.       — Это… Танец такой, — отводя взгляд в сторону, пробормотала мисс Лидделл. — На моей родине он… считается неприличным.       — Думаю, что ты непременно должна мне это показать! — с усмешкой глядя на неё, произнёс Ли Ён. — Возможно, я включу элементы этого твоего… канкана в программу представления. Так что, давай, не стесняйся, — ободряюще похлопав девушку по плечу, произнёс наследник престола. — Здесь все свои. Делать было нечего. Пришлось мисс Лидделл, мысленно проклиная себя за свой длинный язык, задрав подол форменной одежды, показать несколько па в виде энергичных взмахов ногами и руками.       — Ну, в общем, это выглядит примерно так, Ваше Высочество, — произнесла девушка, поправляя свою одежду и немного переводя дух. — Скажите, вы и вправду собираетесь включить это в программу выступления?       — Конечно, — с уверенностью кивнул Ли Ён. — Это будет достаточно смело и в то же время свежо и не избито… Уверен, цинский посол, если он и вправду увидит такой танец, будет помнить его до конца своей жизни.       — Вы хотя бы меня не заставляйте канкан перед ним выплясывать! — умоляюще глядя на него, взмолилась Алиса. — А то, если нари узнает…       — То он будет в шоке от твоего бесстыдства, ты это хочешь сказать? — с усмешкой произнёс Его Высочество. — Да ладно, не бойся: не стану я заставлять тебя подобные номера откалывать. Ты же, всё-таки, придворный евнух, а евнухам, как известно, вовсе не подобает танцевать на потеху публики… И всё же, — добавил Ли Ён, слегка понизив голос. — Твоя помощь, Ан Иль Су, будет незаменимой. Завтра утром ты в сопровождении внука премьера отправишься в дом кисэн. Передадите хэнсу и её девочкам приказ явиться во дворец не позднее полудня. Скажете, что им хорошо заплатят, если они сделают всё, как я скажу, ясно?       — Хорошо, как скажете, Ваше Высочество, — кивнула англичанка. — Сделаю всё в лучшем виде.       — Что же касается тебя, Сам Ном, — обернувшись в сторону её подруги, произнёс наследник престола. — То ты тоже завтра мне кое в чём поможешь. В библиотеке нужно будет отыскать несколько книг с описаниями танцев, и, раз Ан Иль Су в это время будет занят, то именно тебе предстоит этим заняться… На этом — всё. Оба можете быть свободны, — махнул рукой наследник престола. — Идите. И помните о том, что я вам говорил.       — Так значит, нам вовсе не нужно будет сейчас помогать вам раздеваться? — обрадованно воскликнула Алиса.       — Нет, не нужно, — покачал головой Ли Ён. — Обойдусь как-нибудь без вашей помощи. Если так подумать, то все эти придворные церемонии… Они несколько утомляют, разве нет? Так для чего же им следовать тогда, когда этого никто не видит? Просто, сделаем вид, что вы сделали то, что от вас требуется согласно придворному этикету, а потом ушли, ладно?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.