ID работы: 7798141

Вещий сон

Гет
PG-13
Заморожен
49
автор
Размер:
59 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 34 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 9. Приём у Кингов

Настройки текста
На часах почти девять вечера, а это значит, что с минуты на минуту должны были начать прибывать гости в поместье Кингов. Для аристократии Британии было долгом явиться на этот прием, засвидетельствовать свое почтение министру и принимающей стороне. На подобных мероприятиях обычным делом было договориться о какой-нибудь сделке на десятки тысяч галлеонов. Нередко здесь принимались решения о договорных браках. Одним словом — самые значимые события в жизни чистокровных волшебников были сосредоточены именно на подобных светских раутах. Милейшие дамы радовались возможности выйти в свет и показать свою красоту, джентельмены имели возможность выслужиться перед вышестоящими волшебниками, а следовательно, получить привилегии или подняться вверх по карьерной лестнице. В свою очередь золотая молодежь умирала от скуки и ждала окончания этого карнавала лицемерия. Дом Кингов преобразился. Огромный зал с высокими потолками и большими темными окнами был почти готов к празднеству. Огненные отсветы прыгали в рядах бокалов. Домовик со старанием натирал до блеска бокалы один за другим. Рядом стояли кувшины, наполненные огневиски и эльфийским вином. На соседних столиках другой домовик раскладывал, будто по линейке, легкие закуски и фрукты. Закончив свою работу, он хлопнул и вмиг исчез. Точно так же поступили его «коллеги». Зал плавно переходил в широкую террасу. Гости могли в любой момент выйти подышать свежим воздухом или переговорить вдали от лишних ушей. Мистер и Миссис Кинг готовы принимать гостей. Хлопок. На пороге появились первые волшебники. Нотты — отец и сын. — Как я рада встрече! — Миссис Кинг сложила руки в умилительном жесте. — Теодор, ты очень возмужал. Парень смущенно улыбнулся. — Благодарим за приглашение, — вежливо произнес Нотт-старший. — Прошу, проходите, — указывая путь, говорил мистер Кинг. Следующими в одно и то же время прибыли Флинты и Роули. Спустя пару минут подоспели Малфои. А за ними и многие другие, в числе которых Корнелиус Фадж, Барти Крауч, семейство Паркинсон и прочие. Хозяева тепло приветствовали каждого, но по настоящему сердце Джессики Кинг радовалось, когда она увидела двух близнецов. Несложно догадаться, что именно они — Шурцевы. Единственные подростки без сопровождения взрослых. Женщина не смогла сдержать эмоций и сжала обоих в крепких объятиях. Альберт был консервативен и лишь пожал руку мальчику. — После приема мы с вами все обсудим, — тихо сказал взрослый волшебник. Сказать, что дети были удивлены таким теплым объятиям — ничего не сказать. Аристократы как правило на людях сдержаны и холодны как лед. Очевидно Кинги были нетипичной семьей чистокровных. Георгию это очень порадовало. Во всяком случае миссис Кинг вызывала доверие, и к ней можно будет обратиться за советом или просьбой. Было интересно, есть ли у них дети. Брат с сестрой оказались в зале приема. Георгия осмотрела помещение. Ничего удивительного. Стандартный набор аперитивов и заурядные декорации на фоне сливок британского магического общества. Да, оформлено достойно. Организация на высшем уровне. Но ни один из таких вечеров не останется в памяти волшебника. Ничего примечательного. Спустя немного времени они попадут на следующий, аналогичный прием, а про этот и думать забудут.

***

Альберт и Джессика стояли в самом центре зала. — Добрый вечер, леди и джентельмены! Рады приветствовать вас в доме Кингов! Благодарим вас за то, что не отказали в визите. Надеемся, у всех останутся лишь приятные впечатления от этого вечера. — начал глава семейства. Волшебники затихли и обратили взоры на чету Кинг. — Прошу поприветствовать, — продолжила Джессика, — Александр и Георгия Шурцевы! Близнецы переглянулись и вышли к Кингам. Для обоих подростков такое внимание оказалось неожиданным. — Это наследники небезызвестных русских волшебников Владимира и Стефании Шурцевых. Многие из вас с ними знакомы лично или заочно. К сожалению супруги не смогли сегодня составить нам с вами компанию. Надеюсь, на следующем приеме мы увидим семью в полном составе. Через мгновение зал оживился и каждый стал заниматься своими делами. Кто поспешил дегустировать огневиски, кто кланяться правительству, а кто-то вовсе поспешил на террасу любоваться пейзажем. Георгия излучала спокойствие и нежно улыбалась окружающим. Но внутри нее кипели эмоции. Во-первых, для Шурцевых стало сюрпризом то, что их семью знает половина Британии. Во-вторых, это осложняло ситуацию, потому что к ним будет проявлено пристальное внимание. В-третьих, вся эта ситуация нелепа, как Мерлин в маггловской одежде. И вообще она хочет домой. Девушка посмотрела на брата. В его глазах тоже читался немой вопрос: «Когда это кончится?». Она понимающе улыбнулась, а он улыбнулся в ответ. Призрак семейной любви. Идиллию прервал женский голос. Подростки обернулись. Это была высокая женщина средних лет с каштановыми волосами. — Позвольте представиться — миссис Джонс. Я познакомилась с вашими родителями задолго до вашего рождения, — на почти безупречном русском представилась женщина. — Очень рады, — ответил Шурцев и похвалил её произношение. — Благодарю. Я долгое время жила в России, поэтому свободно могу говорить на этом языке. Хочу сказать, что вы всегда можете на меня положиться если потребуется какая-нибудь помощь. Я в долгу перед вашими родителями, поэтому всегда рада помочь. — Женщина протянула свиток, служивший своеобразной волшебной визиткой. — Вы очень милы. Спасибо, — поблагодарили Шурцевы. Георгия обрадовалась этому знакомству. Возможно, дела идут не так уж паршиво. Следующим подошел представится немолодой полный мужчина. Он начал жестикулировать и пытался произнести какие-то фразы на русском, а затем на болгарском. Со стороны это выглядело очень комично. Георгия с улыбкой на лице прервала мучения старика: — Мы говорим по-английский. — Прошу меня извинить, — старик засмеялся. — Меня зовут Гораций Слизнорт. Ваших родителей лично не знал, однако рад познакомиться. Я был учителем в Хогвартсе. Это магическая школа Британии. — Очень приятно. Мы наслышаны о ней. Говорят, что она впечатляет своими масштабами. — О, это верно. Она огромна. Стоит признаться, что она таит в себе множество тайн и секретов. Очень загадочное место. А в России есть магическая школа? — Да, есть, — ответила Георгия. — Колдовстворец. Но мы не можем ничего рассказать об этом месте. Родители отдали предпочтение домашнему обучению. Слизнорт изумился. — Что ж, рад знакомству. Разрешите вас оставить, — мужчина направился к министру.

***

— Добро пожаловать в Британию, господа Шурцевы. Надеюсь, вы не откажете в любезности присоединиться к нашей скромной компании детей-аристократов? Перед близнецами стоял высокий парень с тонкими чертами лица и бледной кожей. Ростом и сложением очень похож на Шурцева. Ровная осанка и манера речи сходу дала понять, что это представитель типичной чистокровной семьи. Заносчив, честолюбив и воспитан. Впрочем, как и девяносто девять процентов находившихся здесь волшебников. Георгия только приготовилась ответить, но брат ее опередил: — Пожалуй, не откажем. — Что вы можете сказать о Британии? Вы не первый раз тут? — продолжил разговор незнакомый юноша — О, весьма недурно! Но, к несчастью, мы тут впервые. Может, представитесь? Девушка молча наблюдала за юношами. Её выворачивало от этого лицемерного диалога. — Драко Люциус Малфой. Единственный наследник знаменитого рода Малфой, — с нескрываемой гордостью произнес юноша. — Наслышан о вас. — Могу спросить откуда? — У меня широкий круг общения, — с улыбкой ответил Шурцев. Троица дошла в другой конец зала, где расположилась золотая молодежь Британии. Георгия сразу же надела надменную маску. В таком обществе нельзя быть самим собой или показывать слабину — съедят с потрохами. — Прошу любить и жаловать — гости нашей страны Георгия и Александр, — Малфой представил их своим друзьям. Любопытные взгляды заскользили по двум русским. Парни и девушки внимательно рассматривали близнецов. — Поразительно, вы так похожи, — говорила какая-то волшебница. — О, да! Вы правы! Это крайне поразительно, ведь мы брат и сестра, — не без усмешки ответила Шурцева. Незнакомка хмыкнула. — Расскажите, как вы тут оказались? — говорил какой-то брюнет. Близнецы переглянулись. Они заранее договорились о том, что рассказывать остальным. — Наши родители стараются вырастить нас самодостаточными и самостоятельными. Поэтому посчитали нужным отправить нас в другую страну на время. — А как же учеба? — спросил другой парень. — Разумеется учеба превыше всего. Мы продолжим обучение в школе Хогвартс. Это вызвало неоднозначную реакцию. На лицах британцев виднелось удивление и, возможно, скептицизм. В этот момент раздался громких свист. Над головами людей летала стая грифов, огромные черных птиц с уродливыми головами, считавшихся предвестниками смерти. Птицы заполнили весь зал. Волшебники были в панике, но это не мешало им кидать заклинания в неожиданно появившихся животных. Разъярённые дикие птицы крушили всё на своем пути. Вопли грифов и крики людей смешались воедино. Воцарился хаос. Одна из птиц кинулась на Георгию. Та потеряла сознание…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.