Вещий сон

PG-13
Заморожен
48
автор
Размер:
59 страниц, 16 540 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник

Глава 9. Приём у Кингов

Настройки
На часах почти девять вечера, а это значит, что с минуты на минуту должны были начать прибывать гости в поместье Кингов. Для аристократии Британии было долгом явиться на этот прием, засвидетельствовать свое почтение министру и принимающей стороне. На подобных мероприятиях обычным делом было договориться о какой-нибудь сделке на десятки тысяч галлеонов. Нередко здесь принимались решения о договорных браках. Одним словом — самые значимые события в жизни чистокровных волшебников были сосредоточены именно на подобных светских раутах. Милейшие дамы радовались возможности выйти в свет и показать свою красоту, джентельмены имели возможность выслужиться перед вышестоящими волшебниками, а следовательно, получить привилегии или подняться вверх по карьерной лестнице. В свою очередь золотая молодежь умирала от скуки и ждала окончания этого карнавала лицемерия. Дом Кингов преобразился. Огромный зал с высокими потолками и большими темными окнами был почти готов к празднеству. Огненные отсветы прыгали в рядах бокалов. Домовик со старанием натирал до блеска бокалы один за другим. Рядом стояли кувшины, наполненные огневиски и эльфийским вином. На соседних столиках другой домовик раскладывал, будто по линейке, легкие закуски и фрукты. Закончив свою работу, он хлопнул и вмиг исчез. Точно так же поступили его «коллеги». Зал плавно переходил в широкую террасу. Гости могли в любой момент выйти подышать свежим воздухом или переговорить вдали от лишних ушей. Мистер и Миссис Кинг готовы принимать гостей. Хлопок. На пороге появились первые волшебники. Нотты — отец и сын. — Как я рада встрече! — Миссис Кинг сложила руки в умилительном жесте. — Теодор, ты очень возмужал. Парень смущенно улыбнулся. — Благодарим за приглашение, — вежливо произнес Нотт-старший. — Прошу, проходите, — указывая путь, говорил мистер Кинг. Следующими в одно и то же время прибыли Флинты и Роули. Спустя пару минут подоспели Малфои. А за ними и многие другие, в числе которых Корнелиус Фадж, Барти Крауч, семейство Паркинсон и прочие. Хозяева тепло приветствовали каждого, но по настоящему сердце Джессики Кинг радовалось, когда она увидела двух близнецов. Несложно догадаться, что именно они — Шурцевы. Единственные подростки без сопровождения взрослых. Женщина не смогла сдержать эмоций и сжала обоих в крепких объятиях. Альберт был консервативен и лишь пожал руку мальчику. — После приема мы с вами все обсудим, — тихо сказал взрослый волшебник. Сказать, что дети были удивлены таким теплым объятиям — ничего не сказать. Аристократы как правило на людях сдержаны и холодны как лед. Очевидно Кинги были нетипичной семьей чистокровных. Георгию это очень порадовало. Во всяком случае миссис Кинг вызывала доверие, и к ней можно будет обратиться за советом или просьбой. Было интересно, есть ли у них дети. Брат с сестрой оказались в зале приема. Георгия осмотрела помещение. Ничего удивительного. Стандартный набор аперитивов и заурядные декорации на фоне сливок британского магического общества. Да, оформлено достойно. Организация на высшем уровне. Но ни один из таких вечеров не останется в памяти волшебника. Ничего примечательного. Спустя немного времени они попадут на следующий, аналогичный прием, а про этот и думать забудут.

***

Альберт и Джессика стояли в самом центре зала. — Добрый вечер, леди и джентельмены! Рады приветствовать вас в доме Кингов! Благодарим вас за то, что не отказали в визите. Надеемся, у всех останутся лишь приятные впечатления от этого вечера. — начал глава семейства. Волшебники затихли и обратили взоры на чету Кинг. — Прошу поприветствовать, — продолжила Джессика, — Александр и Георгия Шурцевы! Близнецы переглянулись и вышли к Кингам. Для обоих подростков такое внимание оказалось неожиданным. — Это наследники небезызвестных русских волшебников Владимира и Стефании Шурцевых. Многие из вас с ними знакомы лично или заочно. К сожалению супруги не смогли сегодня составить нам с вами компанию. Надеюсь, на следующем приеме мы увидим семью в полном составе. Через мгновение зал оживился и каждый стал заниматься своими делами. Кто поспешил дегустировать огневиски, кто кланяться правительству, а кто-то вовсе поспешил на террасу любоваться пейзажем. Георгия излучала спокойствие и нежно улыбалась окружающим. Но внутри нее кипели эмоции. Во-первых, для Шурцевых стало сюрпризом то, что их семью знает половина Британии. Во-вторых, это осложняло ситуацию, потому что к ним будет проявлено пристальное внимание. В-третьих, вся эта ситуация нелепа, как Мерлин в маггловской одежде. И вообще она хочет домой. Девушка посмотрела на брата. В его глазах тоже читался немой вопрос: «Когда это кончится?». Она понимающе улыбнулась, а он улыбнулся в ответ. Призрак семейной любви. Идиллию прервал женский голос. Подростки обернулись. Это была высокая женщина средних лет с каштановыми волосами. — Позвольте представиться — миссис Джонс. Я познакомилась с вашими родителями задолго до вашего рождения, — на почти безупречном русском представилась женщина. — Очень рады, — ответил Шурцев и похвалил её произношение. — Благодарю. Я долгое время жила в России, поэтому свободно могу говорить на этом языке. Хочу сказать, что вы всегда можете на меня положиться если потребуется какая-нибудь помощь. Я в долгу перед вашими родителями, поэтому всегда рада помочь. — Женщина протянула свиток, служивший своеобразной волшебной визиткой. — Вы очень милы. Спасибо, — поблагодарили Шурцевы. Георгия обрадовалась этому знакомству. Возможно, дела идут не так уж паршиво. Следующим подошел представится немолодой полный мужчина. Он начал жестикулировать и пытался произнести какие-то фразы на русском, а затем на болгарском. Со стороны это выглядело очень комично. Георгия с улыбкой на лице прервала мучения старика: — Мы говорим по-английский. — Прошу меня извинить, — старик засмеялся. — Меня зовут Гораций Слизнорт. Ваших родителей лично не знал, однако рад познакомиться. Я был учителем в Хогвартсе. Это магическая школа Британии. — Очень приятно. Мы наслышаны о ней. Говорят, что она впечатляет своими масштабами. — О, это верно. Она огромна. Стоит признаться, что она таит в себе множество тайн и секретов. Очень загадочное место. А в России есть магическая школа? — Да, есть, — ответила Георгия. — Колдовстворец. Но мы не можем ничего рассказать об этом месте. Родители отдали предпочтение домашнему обучению. Слизнорт изумился. — Что ж, рад знакомству. Разрешите вас оставить, — мужчина направился к министру.

***

— Добро пожаловать в Британию, господа Шурцевы. Надеюсь, вы не откажете в любезности присоединиться к нашей скромной компании детей-аристократов? Перед близнецами стоял высокий парень с тонкими чертами лица и бледной кожей. Ростом и сложением очень похож на Шурцева. Ровная осанка и манера речи сходу дала понять, что это представитель типичной чистокровной семьи. Заносчив, честолюбив и воспитан. Впрочем, как и девяносто девять процентов находившихся здесь волшебников. Георгия только приготовилась ответить, но брат ее опередил: — Пожалуй, не откажем. — Что вы можете сказать о Британии? Вы не первый раз тут? — продолжил разговор незнакомый юноша — О, весьма недурно! Но, к несчастью, мы тут впервые. Может, представитесь? Девушка молча наблюдала за юношами. Её выворачивало от этого лицемерного диалога. — Драко Люциус Малфой. Единственный наследник знаменитого рода Малфой, — с нескрываемой гордостью произнес юноша. — Наслышан о вас. — Могу спросить откуда? — У меня широкий круг общения, — с улыбкой ответил Шурцев. Троица дошла в другой конец зала, где расположилась золотая молодежь Британии. Георгия сразу же надела надменную маску. В таком обществе нельзя быть самим собой или показывать слабину — съедят с потрохами. — Прошу любить и жаловать — гости нашей страны Георгия и Александр, — Малфой представил их своим друзьям. Любопытные взгляды заскользили по двум русским. Парни и девушки внимательно рассматривали близнецов. — Поразительно, вы так похожи, — говорила какая-то волшебница. — О, да! Вы правы! Это крайне поразительно, ведь мы брат и сестра, — не без усмешки ответила Шурцева. Незнакомка хмыкнула. — Расскажите, как вы тут оказались? — говорил какой-то брюнет. Близнецы переглянулись. Они заранее договорились о том, что рассказывать остальным. — Наши родители стараются вырастить нас самодостаточными и самостоятельными. Поэтому посчитали нужным отправить нас в другую страну на время. — А как же учеба? — спросил другой парень. — Разумеется учеба превыше всего. Мы продолжим обучение в школе Хогвартс. Это вызвало неоднозначную реакцию. На лицах британцев виднелось удивление и, возможно, скептицизм. В этот момент раздался громких свист. Над головами людей летала стая грифов, огромные черных птиц с уродливыми головами, считавшихся предвестниками смерти. Птицы заполнили весь зал. Волшебники были в панике, но это не мешало им кидать заклинания в неожиданно появившихся животных. Разъярённые дикие птицы крушили всё на своем пути. Вопли грифов и крики людей смешались воедино. Воцарился хаос. Одна из птиц кинулась на Георгию. Та потеряла сознание…
48 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник