ID работы: 7798966

Любовь зла — полюбишь и козла

Гет
PG-13
Завершён
13
Размер:
19 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Чудная идея, жуткая затея

Настройки текста
       Утро началось так себе. Служанки, по вчерашней просьбе, положили Беатрис в комнату Меркуцио. В этого они спали кое-как. Нога девчонки на спине брата, а сам парень вверх ногами. Нарушает эту гармонию храпа и посапывания, стук в дверь, потом на пороге опочивальни появляются две служанки. — Синьор, Меркуцио, синьорита Беатрис, доброе утро, вам пора вставать. — они поклонились.        Ответа не последовало, поэтому служанки по приказу герцога вылили на них по стакана воды. Конечно уж после этого двойняшки соизволили встать. Их полусонных помыли, причесали, одели.        Стоит ли упоминать, что Меркуцио нарядили в удушливый костюм — тройку. Только не пиджак, а мантия. Беатрис же вообще позавидовать нельзя было. Ужасно неудобный корсет, голубое, хорошо, что не розовое, платье с рюшечками и тому подобным. А ее кудряшки попытались заплести в прическу, но непослушные локоны отказывались. Пришлось оставить рыбий хвост и отправить эту двойку к герцогу.

Приемный зал, 11 : 42.

      Как ребята поняли, к герцогу уже было поздно, надо было спускаться туда, где должен был состояться прием. Меркуцио предложил сестре руку, та ее приняла и они синхронно спустились по мраморной лестнице. Тут же встал их дядя. — Члены уважаемой семьи Капулетти, — начал он, это уже напрягла брата и сестру. Так как они смотрели в пол. — Наверняка, каждый из вас хотя бы раз видел мою племянницу — Беатрис Скалигер и ее брата Меркуцио Скалигера. — после того, как их представили, было бы неразумно не посмотреть кому. — Вся шайка щенков собралась. — шепнула и мотнула головой в сторону стола Беатрис. — Ага. — ответил парень.

***

      Позже выяснилось, что ее будущим мужем станет Тибальт. Да, именно этот женоненавистник. Этот бунтарный парень. У Беатрис случился припадок, или истерический смех. Потом же она ушла. У Меркуцио отвисла челюсть. Как это? Его сестра станет женой этого ублюдка? Он конечно когда-то задумывался, что скоро сердце его сестры всполыхнет огнем, она влюбится и выйдет замуж. Но что если она его никогда не полюбит? Она будет жить всю жизнь с тем, кто ей противен? А кто знает, что у него на уме? Вдруг он будет над ней издеваться? Продаст на ночь старикану за кружку пива? Или бокал вина? Бог знает, что может случиться.       Прошел месяц, каждые три дня, Мадам Капулетти и Герцог устраивали для молодых свидания, романтичную обстановку, но всё это шло к чертям, то Беотрис что-нибудь вытворяла, то Тибальт, такое ощущение, что у них была игра на скорость, кто кого первым в гроб положит.

***

       И вот, Мадам Капулетти привела опять своего племянника во дворец, на лестничном балконе стояла Беатрис, в своей обычной одежде. Обтягивающие штаны, белая рубашка навыпуск, мужские ботфорты и завершает всю эту картину ее плащ. — Девчонка эта мне испортит жизнь! Она в глаза не видела ружья!— запел Тибальт. — Он задавака! — топнула ногой девчушка. Тибальт: — Ну, зачем мне это? — он расхаживал под балконом — Уж лучше свинкой заболею я! — одновременно выкрикнули герои. Получив злобный взгляд тети, Тибальт выдавил. — Тебе я очень рад! — он поднялся на лестницу и поклонился. — Я рада, что ты тут!— Беатрис увидела кулак дяди, направленный в ее сторону. Тибальт поцеловал ее руку. — Вот бы убежать!— выкрикнули они и немного разбежались. — Я хотела его… — Хотел бы я её… — ПРОГНАТЬ! — выпалили они.       В это время по залу ходили Герцог и Мадам Капулетти. Они тоже пели. Мадам Капулетти : Друг другу нравятся они ужасно! Герцог : И нам не видать войны! Мадам Капулетти : Любезный Эскал, это так прекрасно! Герцог : Для наших деточек… Мадам Капулетти : И для страны! Я рада, что я здесь! Герцог : Я счастлив, что вы тут! Мадам Капулетти : Тибальт не дурак. Герцог : Чудная идея… Мадам Капулетти : Чудная идея… Герцог&Мадам Капулетти : Это брак!!! Герцог : Давай скорее, дочка! Ждать женихам не привычно! Беатрис : Должна одеть я платье и вымыть руки мылом! Мадам Капулетти : Сынок, веди себя прилично! Тибальт : Стошнит меня, коль ты велишь быть мне с девчонкой милым! Герцог : Свадьбу сыграть мы должны! Как прекрасно! Мадам Капулетти : О!!! Ясно! Тибальт : Что за манера вечно ко мне вязаться??? Беатрис : Уж лучше б промолчал. Тибальт : И не училась никогда читать! Беатрис : Ну, что это за ложь? Тибальт : Меня этим не проймёшь! Беатрис : Что с мальчишек взять?! Я б хотела.. Тибальт : Хочу я от неё… Тибальт&Беатрис : Сбежать! Герцог&Мадам Капулетти : Лучше пары нет: Тибальт и Беатрис! Они должны быть вместе! Но было видно по всему: Она ни капельки не нравится ему! Как и жених совсем не нравится невесте… Тибальт : Я вечно должен кем-то одеваться! Она ужасно любит флиртовать! Пора бы ей уж перестать кривляться! Тибальт : И хоть разочек в карты поиграть!.. Опять пришло каре! Беатрис : А мне везёт в игре! Тибальт &Мадам Капулетти & Герцог : Обыграла всех! Беатрис : Уходи отсюда, я вольна, как ветер! Тибальт : Как грубо. Беатрис : Он ещё бунтарское дитя! — последние слова и она убежала в комнату к брату. Тибальт : А она утёнок рыжий, и выражаться не умеет.— и убежал в поместье Мадам Капулетти&Герцог : Ждёт нас ужасная идея, что жуткая затея...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.