ID работы: 7799371

Возвращение к исходной точке

Джен
PG-13
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава № 3. Змея за пазухой

Настройки текста
      Харви-Джанкшен-парк, давно сбросившее листву бельмо в окружении промзоны да полуразрушенного квартала мигрантов, не поразил лейтенанта шикарными видами, но и откровенно запущенным озеленённый островок среди моря кирпича и бетона мужчина назвать не мог.       Пройдя редкими асфальтированными дорожками да извивающимися узкими тропками практически в самый центр рощи, встретив по пути лишь нескольких пешеходов, Хэнк без труда определил место нападения. То изобиловало застывшей красной и голубой кровью вкупе с осколками пивных бутылок, также окроплённых ею и, похоже, использовавшихся в качестве средств самозащиты. У лавочки неподалёку оказался сбит край, скалящийся на прохожих острыми зубами-щепками. В приглушённых тонах — совершенно не греющее солнце с раннего утра укуталось в тяжёлое полотно туч — открывшаяся сцена выглядела особенно трагично.       Уже привычно взяв на анализ образец тириума, Андерсон с целеустремлённостью поисковой собаки побродил по округе, регулярно останавливаясь и припадая на одно колено, дабы внимательно изучить едва заметные отпечатки на стылой земле или проверить на соответствие лазурному цвету неоднозначные пятна, виднеющиеся в пожухлой, промёрзшей траве. И не зря. Полуоформившиеся подозрения моментально подтвердились, стоило обнаружиться цепочке кровавых клякс.       Какое-то время обильная «капель» уверенно вела оборотня в южную часть парка, неловко петляя по газонам да среди насаждений, где, в конце концов, и решила озадачить ведомого, разделившись на две. Хмуро выбрав правую дорожку, специфически, едко пахнущую сильнее, к тому же имеющую нотки неопознанной примеси, детектив пролез через сухие ветви кустов, сразу за которыми наткнулся на целую лужу тириума, казалось бы, взявшуюся из ниоткуда.       Тщательно ознакомившись с уединённым местом, Хэнк не нашёл ни признаков борьбы, ни оружия, способного нанести нападавшей сильное увечье. Лишь только загадочный кругляшок, от приближения к коему «волка» сиюсекундно потянуло прикрыть нос — по обонянию стегнуло резким запахом голубой крови и горелого пластика. Упомянутая зловонная смесь концентрировалась в маленьком, величиной с ноготь большого пальца, аккуратном электронном устройстве. Зажав вещицу меж когтей, осмотрев её со всех сторон, Андерсон пришёл к неутешительному выводу — ошмётки кожи и плоти, торчащие из миниатюрного механизма, принадлежали вампирше. Представив, каким зверским образом неизвестный прибор крепился к телу женщины, Хэнк мысленно посочувствовал несчастной, понимая, почему та спешила избавиться от причиняющего ей «неудобства» кругляшка. Единственное, что привело мужчину в искреннее замешательство, так это, по всей видимости, уникальность устройства — на шеях немногочисленных кровопийц, замеченных полицейским в городе за той или иной работой, висели специальные светодиодные ошейники, а здесь...       Позаботившись о сохранности улики, лейтенант осмотрелся повторно. Других зацепок в округе не наблюдалось: ни лишних отпечатков ботинок (только самой вампирши), ни широких шин, набирающих популярность зимних велосипедов — ничего. Женщина просто появилась тут, будто из воздуха, извлекла из себя таинственный механизм и, истекая кровью, направилась вглубь парка.       Нахмурившись, детектив вернулся к «развилке», быстро взяв второй след. Оборотень и до того был собран, однако теперь действовал с предельной осторожностью. Ненормальное перемещение вампирши вкупе с появлением невнятного механизма знатно нервировали, заставив перевёртыша со всей ясностью осознать — он ступил на покрытое туманом минное поле. Расследование случаев, связанных с существами, об особенностях коих он был наслышан лишь по байкам да сплетням, представлялось всё более глупой затеей. Вдобавок ко всему, «Киберлайф» не спешила оказывать ни малейшего содействия, только прибирала к рукам пойманных подопечных.       «Впрочем, они и с последним налажали», — припомнив Коннора, невесело усмехнулся Хэнк, следуя по теряющейся в траве цепи тириума, искать продолжение которой приходилось в том числе по истончившемуся запаху — теперь «волк» его знал.       Вся предосторожность однако вышла излишней — достигнув трассы, «тропа» оборвалась. Чертыхнувшись, Андерсон раздосадованно пнул попавшийся под ногу камешек. Исключая спрятанные в карман вещдоки: пробу голубой крови и неизвестное устройство, — он в очередной раз остался с перманентным «ничем».       Возвратившись в участок злым, но более или менее примирённым с обстоятельствами, Хэнк сразу же напечатал отчёт с места нападения — Фаулер до сих пор гневно рычал из-за вчерашнего происшествия — и, заказав на дом несколько коробочек китайской еды, отпустил себя с работы пораньше. Едва выключив терминал, детектив услышал приближающиеся шаги, а затем и оклик:       — Лейтенант!       Задрав голову, оборотень увидел замершую у стола коллегу. Офицер Тина Чэнь, девушка азиатской наружности, облаченная в тёмно-синюю форму с фуражкой, без промедления протянула Андерсону стандартного размера пластиковую карту в пакете для улик:       — Это нашли в камере, где сидел сбежавший мертвец. Вероятно, выпала из его пиджака во время потасовки и тогда же её случайно затолкнули в щель под койкой.       — Хорошо, спасибо, — неловко забрал вещдок «волк».       Визуально споткнувшись о выбитое на поверхности карточки слово «Пропуск» да небезызвестную эмблему «Киберлайф», Хэнк собрался было окликнуть удаляющуюся полицейскую — документ мог потерять один из тех самоуверенно-невезучих специалистов корпорации, побывавших в отделе ранее, и детектив не желал иметь к этому ни малейшего отношения, как, автоматически перевернув пропуск, благополучно поперхнулся воздухом. Оттуда на него с крайне формальной фотографии смотрел умыкнувший обращённый. Сбоку от физиономии мертвеца поджидал краткий блок информации:       Коннор Грей       Отдел перерождения       II уровень доступа       Крепко сжав пальцами переносицу, оборотень зажмурился. Вот откуда взялось якобы паранормальное предвидение действий. Гадёныш работал с вампирами, что-то смыслил в процедуре «ловли» и заранее спланировал побег! Уже в следующий миг запальчиво буркнув нечто нечленораздельное, Андерсон решительно убрал карту в карман.       «Больше никакого кровососущего дерьма на сегодня!» — совершенно вызверился лейтенант немногим позже, садясь в машину, захлопнув за собой дверцу сильнее, чем следовало.       Хэви-металл глушил практически осязаемой громкостью, отвлекал от гнетущих суждений, хотя и не мог избавить от них полностью. Однотонно-серое небо, всё не разродящееся ни на снег, ни на дождь, навевало откровенное уныние. Отсутствие существенного прогресса в расследовании радужного настроения не добавляло, а уж непрошенный контакт с миром живых мертвецов в целом — тем более. Позволив подавленности взять над собой верх, оборотень не заметил, как ход его мыслей вернулся к гложущей, незаживающей ране, как увеличилось желание забыться.       Именно таким образом, свернув на парковку перед ближайшим супермаркетом в поисках «Чёрного ягнёнка», Хэнк и приметил нового знакомого. Поправляя зеркало заднего вида, полицейский поначалу не поверил своим глазам, узрев парня, плетущегося по тротуару на противоположной стороне улицы. Лишь покинув салон «Олдсмобиля», лейтенант убедился в правдивости происходящего: Коннор в тот момент как раз медленно, неестественно заторможено добрался до припорошенной ночным снегом клумбы с высоким мраморным ограждением и неловко сел, почти упал, на широкую лавочку возле неё, закрыв лицо ладонями.       Достав пистолет, оборотень, перебежав дорогу, едва не угодив под колёса автоматического такси, споро очутился возле вампира. Мгновенно уловив исходящий от того приглушённый запах крови, Андерсон без промедления прижал дуло к виску обращённого, одновременно свободной рукой с силой сжимая оба его запястья. Предупреждающе рыкнул:       — Только дёрнись.       Закаменевшее было лицо Грея, показавшееся за растопырившимися пальцами, расслабилось — тот скосил на детектива взгляд, в котором сразу же разгорелась искра узнавания.       — О, это вы, — тихо произнёс Коннор. В хрипловато-мягком голосе слышалась слабая улыбка.       Прохожие, заставшие неприятную сцену, загомонили, попятились. Кто-то постарался очутиться максимально далеко отсюда, но многие расходиться не спешили. Пара человек полезла за телефонами с угрозой вызвать спецслужбы.       — Полиция Детройта! Ты арестован! — повысив голос, проинформировал Хэнк скорее окружающих, чем мертвеца, не отрывая от того цепкого взора. — Сиди смирно, — сделав предупреждение, «волк» настороженно отвёл оружие от головы кровопийцы и убрал в кобуру, взамен вытащив наручники.       Лишь стальные оковы защёлкнулись на заведённых за спину запястьях юноши, как со стороны замершей группки прохожих раздалось неуверенное:       — А права теперь не зачитывают?       Только в этот миг, грубовато дёрнув вампира за локоть, поднимая того на ноги, Андерсон осознал целый ряд вещей: изначально Грей прикрывал рот, после — молчал, а значит, не демонстрировал клыков, и присутствующие попросту не признали в нём живого мертвеца. В противном случае ни один из находящихся здесь людей не заикнулся бы ни о каких правах.       Более не акцентируя внимания на перешёптываниях окружающих, оборотень отволок еле передвигающегося Коннора до машины и, запихнув обращённого на заднее сиденье, сел за руль, развернув автомобиль в направлении участка. Последнее решение, уже опробованное на практике, определённо было чем-то из разряда плохих идей, и детектив как раз собрался сделать парню категоричное замечание по данному поводу, когда заметил в зеркале заднего вида отнюдь не обнадёживающую картину: кровопийца сполз со широкому креслу без малейших признаков жизни.       — Дьявол, — ругнулся Андерсон, резко выводя «Олдсмобиль» на обочину, из-за чего седан под визг проходивших мимо девчушек заехал передним колесом на бордюр.       Убедившись в целости ребятни, Хэнк, извернувшись, насколько такой фокус позволило сиденье, дотянулся до шеи вампира, с отвлечённым недоумением отметив, что рубашка на нём оказалась целая, новая, да постарался нащупать пульс, лишь потом сообразив, чего творит. Отголосок устойчивого сердцебиения, пусть и слабого, тем не менее действительно обнаружился — наперекор стереотипам да причислению обращённых к покойникам.       Откинувшись обратно на спинку водительского кресла, детектив с присвистом выдохнул и, плюнув на всё, приоткрыл окно, достав пачку сигарет. Похлопывая себя по карманам куртки в поисках зажигалки, полицейский наткнулся на нечто постороннее, оказавшееся забытыми вещдоками. Так и не закурив, «волк» задумчиво запихнул обратно электронный кругляшок вместе с образцом тириума, замешкавшись, лишь когда дело дошло до тонкого пластикового пропуска с эмблемой «Киберлайф». Покрутив карточку в пальцах, оборотень неуверенно постучал когтем по блоку информации.       В конце концов, очередная попытка оставить вампира в камере Департамента могла привести к ещё более плачевным последствиям.       Полный сомнений отзыв «А правильно ли я поступаю?» преследовал Хэнка вплоть до дома. Не отпустило подобное мнение и тогда, когда машина встала на подъездной дорожке перед гаражом. Неуверенно оглянувшись на заднее сиденье через плечо, детектив свёл брови к переносице да тут же отвернулся, вылезая из автомобиля. Избавиться от застывшего перед глазами изображения бессознательного Коннора, впрочем, это не особо помогло.       Пару минут простояв возле седана, полицейский тяжело вздохнул. Решиться на безумную сделку с собственным здравомыслием, принципами и совестью было чрезвычайно трудно. Однако необходимо.       Потуги вытащить парня наружу оказались делом неблагодарным, так что, приложившись затылком о кузов, Андерсон не отказал себе в удовольствии смачно ругнуться. Наконец, подхватив мертвеца, мужчина закрыл машину да направился к крыльцу.       Как стало ясно позже, выпавшие на долю лейтенанта испытания не исчерпали дневной лимит, а потому, едва оборотень переступил порог, к нему подоспел Сумо. Перекинутый через плечо хозяина незнакомец здоровенного сенбернара не только не смутил, но и сверх того — заинтересовал.       — Фу! Фу! Кому говорю! — прикрикнул «волк» на зверя, заметив, как тот обнюхал свободно свисающие ботинки вампира, а после беззастенчиво потянулся к бледному лицу.       Не шибко осторожно скинув свою ношу на диван, Хэнк быстро избавился от верхней одежды да разулся, после чего сиюсекундно вернулся к обращённому. Последний за это время даже не пошевелился, что, впрочем, не помешало детективу, поколебавшись, стащить с кровопийцы галстук (тоже свежий) и связать им лодыжки владельца, надёжно фиксируя. Лишь после сего ритуала полицейский выдохнул более или менее непринуждённо. Меры предосторожности ещё не бывали лишними в его работе.       Достав из холодильника бутылку пива, лейтенант сразу же открыл её, припав к горлышку — обдумать случившееся «насухо» сил не нашлось.       Парень мог пригодиться. Именно этот аргумент предопределил судьбу крайне рискованного плана «Взять вампира домой». Об остальных причинах, малочисленных и не заслуживающих никакого доверия, Андерсон старался вообще не вспоминать, однако шёпот интуиции всё равно пробивался сквозь возводимые скепсисом стены настойчивой мыслью: «Не пожалеешь».       В очередной раз усомнившись в правильности сделанного выбора, оборотень расположился за кухонным столом лицом к гостиной. Пару минут спустя послышался глухой цокот когтей по полу, и на колени Хэнка легла тяжёлая собачья морда.       — Вот такие дела, Сумо, — протянул детектив, почёсывая пса за ухом. Тот шумно засопел.       В оглушительной тишине помещения отчётливый шелест секундной стрелки в настенных часах назойливо отдавался в ушах. Обычно лейтенант включал телевизор прямиком по приходу домой, но сегодня решил изменить привычке — с Коннором творилось нечто неладное, и полицейскому следовало быть настороже. Сызнова приложившись к бутылке, «волк» чуть не поперхнулся, застигнутый врасплох громогласной трелью дверного звонка. С этим вампиром он совершенно забыл про заказанный ужин!       Метнувшись ко входу, оборотень отворил выбеленную створку равно настолько, чтобы поместиться возле неё полубоком. Курьер, вялый юнец с огромным желанием свалить восвояси, чётко написанным на кислом, вытянутом лице, практически не обратил на мужчину даже рассеянного внимания.       — Мистер Андерсон? Вот ваша доставка, — безэмоционально выдав исковерканные дежурные фразы, парень в яркой, пёстрой форме протянул перевёртышу пакет с едой, не отрывая взгляда от зажатого в другой руке телефона.       Расплатившись, детектив поспешил скрыться в доме, возмущённо фыркнув на демонстрацию столь вопиющего отношения к работе. Уже возвращаясь на кухню, мужчина бдительно уставился в направлении дивана. Кровопийца неподвижно лежал в той же нелепой, неудобной позе, в которой Хэнк его там и оставил. Это частично успокоило.       А ещё — позволило не спеша поужинать. Сумо пытался выпросить что-нибудь вкусненькое из ароматно пахнущих картонных коробок, однако получил лишь порцию сухого корма, после чего завалился спать возле телевизора под неодобрительный прищур владельца. С другой стороны, мертвец был под дополнительным присмотром. Ну, относительным.       Отчего-то зациклившись на доставшемся Коннору определении, Андерсон поразмыслил, мог ли тот скончаться, снедаемый тяжёлым самочувствием и отсутствием квалифицированной медицинской помощи. Всё же оборотень не обладал даже посредственными знаниями в указанной области. Покрутив данное соображение под разными углами, «волк», зажав бутылку пива в руке, направился к спонтанному гостю. Повторно прощупав слабый пульс на чужой шее, полицейский отметил, что кожа его нового знакомого была прохладной. Не зная, являлось ли это нормой для кровопийц, Хэнк на всякий случай неохотно накрыл того тонким пледом.       Оставшуюся часть вечера и ночи детектив провёл в раздумьях, искоса поглядывая на неподвижное тело на диване, устроившись в кресле рядом на случай, если вампир очнётся или почувствует себя хуже. Отвлечься от своего монотонного занятия мужчине пришлось лишь однажды, дабы выпустить сенбернара на задний двор.       Утомлённый беспрерывным бдением организм таки стребовал причитающееся ему под утро, нагнав на лейтенанта крепкую дрёму. Полноценного сна оборотень не получил, инстинктивно находясь на стороже, однако пусть малая, но всё же доля отдыха сняла с его плеч большую часть усталости.       Резко, толком не проснувшись, Хэнк вскочил уже в половину седьмого от внезапного осознания неприятного факта: он закемарил, оставив один на один собственную собаку и мертвеца, ранее испробовавшего звериной крови. Тем не менее, проморгавшись, Андерсон застал не ту картину, которую успел в красках нарисовать в воображении.       Невольный гость действительно очнулся поперёд полицейского, в самом деле находился в непосредственной близости от огромного пса. Но. Сумо вольготно и явно по своей инициативе развалился прямо поверх Коннора да, пофыркивая, лениво лизал жмурящегося обращенного в лицо. Последний совершенно не проявлял признаков агрессии: даже не удержался от краткого полузадушенного смешка!       Наконец отмерев, детектив потёр шею — непригодное для сна положение не способствовало расслаблению мышц — да ухватил сенбернара за ошейник, легко похлопав по боку, заставляя покинуть насиженное место:       — Давай, Сумо, прекращай это.       Как только собака перебазировалась на пол, вампир вздохнул с облегчением и, неуклюже вытерев о плечо обслюнявленную щёку, более или менее осмысленным взором уставился на хозяина дома. Оборотень ответил тем же, но затягивать молчаливую игру в гляделки надолго не стал.       — Я надеюсь, ты не собираешься отключиться в третий раз, а, барышня в беде? — неловко прочистив горло, съязвил Хэнк.       Брови кровопийцы моментально сошлись на переносице.       — Это естественная защитная реакция организма на колоссальные изменения в его функционировании, — оскорбился Коннор. — В отличие от людей, проходящих обращение в башне «Киберлайф», мне никто не вводил средств, облегчающих перерождение.       — Ох, ну конечно, умник, — развёл руками «волк». — Я, похоже, единственный, кто не в курсе столь элементарных вещей.       Осознав собственную оплошность, парень умолк.       — Э-э, нет, приятель, — протянул Андерсон, опустившись на корточки напротив лица кровопийцы, — скажи-ка мне лучше вот что: насколько ты сведущ в том дерьме, в которое угодил?       Грей недоуменно моргнул, но уже через пару мгновений криво улыбнулся:       — У нас намечается сделка, лейтенант?       — Верно, — поднявшись, оборотень бесцеремонно сдвинул ноги мертвеца, усевшись на отвоёванное место. — Догадываешься, в чём суть? Твоя условная свобода взамен на информацию.       — Условная? — окинул Коннор собеседника нечитаемым взглядом.       — А ты правда счёл, будто я отпущу тебя на все четыре стороны после... этого? — полицейский красноречиво помахал рукой у себя перед носом, намекая на отголоски запаха крови, учуянные им ранее. — Кому, кстати, не повезло с тобой встретиться, говоришь?       — Голубю, — сухо отозвался обращённый.       Хэнк покосился на него с непритворным удивлением:       — Тебе на зуб-то хоть чего-нибудь попало?       — Именно из-за столь скудной трапезы я и нахожусь здесь, лейтенант, — равнодушно произнёс вампир, прикрыв веки. — Для скорейшего преодоления негативных последствий перерождения мне нужно сытно питаться, однако в моём нынешнем состоянии добыть кого-нибудь крупного не представляется возможным. А искусственной крови в открытом доступе практически нет. К тому же мой кошелёк остался в пальто, — поджал губы парень.       Детектив едва заметно кивнул своим мыслям.       — Что? — тихо полюбопытствовал Коннор, не упустивший сего жеста. Как и решительного выражения физиономии «волка».       — Знаешь. Всё знаешь, — задумчиво огладил бороду Андерсон. — Подойдёшь.       Обращённый выдержал пристальный зрительный контакт, изучая полицейского в ответ.       — Я буду под вашим присмотром, — Грей констатировал факт, не спрашивал. Оборотень безмолвно согласился с ним, отслеживая мельчайшие изменения в мимике гостя.       Пока текли минуты, тишина неумолимо становилась такой же густой и тягучей, как патока, но «волк» не торопил мертвеца, давая возможность осознать положение, в котором тот оказался. Обширного выбора у вампира всё равно не было.       — Принесите мне искусственной крови, лейтенант, тогда и поговорим, — наконец изрёк Коннор совсем охрипшим голосом, отвернувшись да закрыв глаза.       — Эй!       Однако возмущение Хэнка адресата не достигло — тот уже спал.       — Долбануться можно, — буркнул мужчина, вставая.       Под ладонь тут же подлез Сумо. Потрепав пса по холке, Андерсон доплёлся до кухни и, найдя в ворохе заказанной еды уцелевшую коробку, быстро позавтракал, сетуя на то, что китайская лапша не входила в рацион обращённого. Пока гудела кофеварка, детектив выпустил сенбернара во двор, опасаясь оставлять мертвеца без присмотра. Как в сложившихся условиях он вообще собирался достать требуемое, «волк» не представлял. Не светить же своими данными в «Киберлайф»?       Перебрав в уме нечистых на руку знакомых, полицейский удручённо хмыкнул — найти на чёрном рынке нужную вещь по приемлемой цене мог лишь один очень строптивый субъект, с которым Хэнк в ином случае дел предпочёл бы не иметь, уж больно скользким был тип, да вот только сроки поджимали. Таки договорившись с вёртким подлецом на относительно выгодных условиях, оборотень, последние полчаса неустанно бродивший по гостиной с телефоном в одной руке и кружкой кофе в другой, застыл возле дивана, окинув Грея тяжёлым взглядом.       — Надеюсь, ты стоишь всех этих проблем, парень.       Вопрос «На кого взвалить кровопийцу?» встал острее, ведь за искусственной кровью Андерсону предстояло съездить в Корктаун. Не говоря уже о необходимости присутствия в участке. Вспомнив о Департаменте, лейтенант тут же уткнулся в дату на экране смартфона, после чего выдохнул с облегчением — со свалившейся на него морокой он совершенно запутался в днях недели, и выходная суббота стала для «волка» настоящим спасением.       Встреча с «черноруким» должна была состояться через три часа. Когда прошло больше половины отведённого времени, а вампир так и не очнулся, Хэнк решился. Сменив одежду на свежую, детектив ополоснул лицо холодной водой, проверил наличие «Магнума» в кобуре под курткой. В спешке ввалившись в гостиную, убедился в крепости стянувшего ноги Коннора галстука, проследил плотно ли защёлкнуты наручники. Лишь затем полицейский подозвал пса, наказав лечь на диван, вновь придавливая гостя, чему огромный сенбернар несказанно обрадовался.       «Если чего случится, Сумо среагирует», — с горем пополам убедил себя Андерсон, вылетев из дома. До места встречи и обратно мужчина добирался, игнорируя некоторые светофоры.       Вернулся лейтенант в начале двенадцатого с тремя полулитровыми бутылками, внутри коих плескалась жидкость, подозрительно напоминающая голубую кровь. На счастье полицейского, радикальных изменений ситуация в его доме не претерпела; лишь мохнатый пёс по приходу хозяина сонно хрюкнул и, спрыгнув с мертвеца, черепашьим шагом поплёлся встречать владельца. Потрепав любимца за ушами, детектив, не раздеваясь, сгрузил ношу на кухонный стол.       Разбудить обращённого не получилось ни со второй, ни с четвёртой попытки. Оборотень даже щедро побрызгал на того водой, однако ожидаемого результата это не принесло. Озадаченно обведя взглядом помещение в поисках какой-нибудь стоящей идеи, «волк» приметил принесённую тару. Хмуро хмыкнул — другого рабочего способа расшевелить Грея он не видел.       Вооружившись искусственной кровью, лейтенант устроился на коленях возле дивана, перевернул вампира на спину, подложив ему под голову подушку. Крепко сжав подбородок парня, Хэнк приоткрыл ему рот, после чего аккуратно прижал к губам горло прозрачного флакона, внимательно следя за тем, чтобы мертвец не захлебнулся в процессе насильной кормёжки. Когда Коннор начал гавриться, детектив понятливо избавил того от излишней жидкости и отпрянул, ожидая пока кровопийца очухается. Прокашлявшись, упомянутый приоткрыл глаза, тяжело сглотнув, в неверии облизнулся.       — Признаться, я не возлагал особых надежд на этот вариант, — обнаружив Андерсона подле себя, просипел обращённый.       — Какой? — уточнил полицейский, подхватывая гостя свободной ладонью под затылок.       — Где вы находите тириум 310, пусть и поддельный, — успел ответить Грей, прежде чем оказался заткнут новой порцией пищи под оскорблённое ворчание оборотня.       Заинтересовавшись происходящим, принять участие в процессе подошёл Сумо, сразу же ткнувшись большим мокрым носом в щёку вампира. Последний, поперхнувшись, попытался отвернуться, пролив на рубашку часть голубой крови из бутылки, которую «волк», опешив от такого поворота событий, отдёрнул лишь после краткой задержки. Помянув чёрта, Андерсон прикрикнул на пса, смиренно удалившегося в сторону своей лежанки, и вздохнул. Пока обращённый только прибавлял ему лишних хлопот.       Когда флакон наконец опустел, Хэнк с облегчением расположился в кресле, наблюдая за мертвецом. Поначалу последний подобрался, натянутый, как струна — бороться с инстинктами в его случае было равносильно попытке осушить океан, — но вскоре заметно оживился. Видимо, искусственная кровь усваивалась неприлично быстро.       — Поддельный? — всё же решил уточнить лейтенант, подперев щёку кулаком.       — Да, — откликнулся Коннор гораздо бодрее. — Вам ли не знать, что не все люди хотят или могут приобрести лицензионный товар.       Угрюмо кивнув, детектив прикинул в уме, стоило ли браться за расследование прямо сейчас. Долго держать Грея под боком не хотелось. К тому же тот споро поправлялся, и особо трястись над ним смысла не было.       — Ты сейчас в состоянии обходиться без... — оборотень неопределённо помахал рукой, подыскивая нужные слова, — инстинктов охотника?       Отвлёкшийся до того парень, взявшийся изучать скудные виды на холостяцкую берлогу полицейского, мигом повернул к собеседнику голову с самым серьёзным выражением лица:       — Более чем. Но для собственного спокойствия вы всегда можете держать при себе запасной флакон тириума 310. У вас ведь он был не единственным?       Издав согласный задумчивый гул, Андерсон встал на ноги. Строго указав пальцем на кровопийцу, распорядился:       — Побудь паинькой ради разнообразия и не трогай моего пса, я сейчас.       Не дожидаясь реакции гостя, «волк» поспешил в спальню, откуда вскоре вынес наброски по делу раненной вампирши. К моменту его возвращения в гостиную Коннор ухитрился сесть — плед тут же сполз, образовав неаккуратный ком у него на коленях — и теперь, слегка приоткрыв рот, сосредоточенно ощупывал языком отросшие клыки. Смотрелось это до того нелепо, что Хэнк прыснул от смеха, выдав звук, отдалённо похожий на оборванный рык. Незамедлительно прервав своё увлекательное занятие, Грей поднял на него карие глаза. Тот, что ранее был залит кровью, к удовлетворению детектива, вернулся в естественное состояние, благодаря чему удерживать зрительный контакт стало куда комфортнее.       — Вот, — подсунул мертвецу под нос исписанный лист лейтенант, не предприняв ни малейшей попытки снять с парня наручники. Всё же они едва-едва достигли минимального уровня доверия, того, что с оглядкой, и идти дальше оборотень пока оказался не готов. Обращённый, вероятно, всё прекрасно понял, а оттого спокойно отклонился от протянутой бумаги, приступив к чтению с более приемлемого для себя расстояния.       Пока вампир вникал в курс дела, полицейский, не скрываясь, следил за каждым его движением. Как изогнулись в сосредоточении чужие брови. Как пошевелились под серым пиджаком напряжённые плечи, разгоняя кровь по затёкшему от неудобной позы телу. Как легонько потопали по полу чёрные ботинки, которые «волк» не удосужился стащить с кровопийцы ранее. И если поначалу последнее действие Грея Андерсон также списал на борьбу с онемением, то когда шевеления стоп приобрели более настойчивый характер, детектива осенило. Паршивец, не стесняясь, пробовал оковы на прочность! Переведя многообещающий взор обратно на лицо Коннора, Хэнк получил в ответ шкодливо-невинную улыбку, после чего поползновения освободиться прекратились.       — Ну, и что скажешь? — чуть погодя бросив заметки на журнальный столик, протянул оборотень, сложив руки на груди, всё так же возвышаясь над обращённым.       Склонив голову набок, вампир прикусил нижнюю губу. Отозвался он лишь спустя полминуты напряжённых размышлений:       — Она не могла уйти далеко.       — Но ушла, — категорично напомнил полицейский.       — Не думаю, — возразил парень. — Мне нужно попасть в этот парк, лейтенант. Там я вам всё и объясню.       Не моргая, пристально уставившись на мертвеца, Андерсон, помедлив, кивнул. Такой исход событий он предвидел.       — Тогда выдвигаемся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.