Перевод

Перемещение во второстепенного персонажа для реабилитации злодея 1030

Слэш — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчинами
Ориджиналы

Автор оригинала:
Ша Сяовань
Оригинал:
http://www.69shu.io/book/19137/

Рейтинг:
NC-17
Размер:
планируется Макси, написана 161 страница, 30 частей
Статус:
в процессе
Метки: Драма Исторические эпохи Мистика Насилие Попаданчество Романтика Смерть второстепенных персонажей Фэнтези Экшн Юмор Показать спойлеры

Награды от читателей:
 
«Отличная работа!» от totatot
Описание:
Это история о человеке, который попал в веб-роман как второстепенный персонаж и хотел помочь реабилитироваться главному злодею, но только усугубил ситуацию. Когда над его невинностью нависла угроза, несчастный решил, что надо бежать.
Много лет спустя, потирая шею, он спросил: “Ты надел на меня собачий ошейник?” Красавец-злодей посмотрел на него, а затем ответил с хитрой очаровательной улыбкой: “Это чтобы ты не убежал от меня снова”. “Если я останусь, ты откажешься от уничтожения мира?"

Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде

Примечания переводчика:
!!!!!!!!!!!!!!!!СЕЙЧАС НОВЕЛЛА НАХОДИТСЯ В СТАДИИ РЕДАКТИРОВАНИЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!
поэтому с определённой главы имена и некоторые другие аспекты терпят изменения

Перевод с английского языка, но ведётся сверка с оригиналом. Если Вы человек со знанием китайского и желаете помочь с переводом и исправлением неточностей - обращайтесь в личные сообщения.

Спасибо, что пользуетесь публичной бетой!

Всего в новелле 105 главы, разделённых на 4 тома.

Также мой перевод вы можете прочесть на Ваттпаде - https://www.wattpad.com/story/180490540

Существует ещё одна версия перевода данной новеллы, однако просьба не спамить по этому поводу в комментариях!

Том 1. Глава 12.

28 марта 2019, 01:37
Ю Чжицзюэ неподвижно сидел в углу, крепко сжав кулаки. Его длинные волосы растрепались во время драки, и сейчас с них капала вода, а сами они прилипли к лицу. В тот момент, когда он встретился взглядом с Лин Ся, он был похож на испуганного волчонка, его маленькое тело сжалось в клубок. Из-под растрёпаных волос выглядывала пара глаз, наполненных осторожностью и подозрением. Каждый вдох был коротким и очень тяжёлым. Мальчик всё ещё находился в нервном и напряжённом состоянии. Лин Ся почувствовал, как у него сжалось сердце. Медленно и осторожно он приблизился к мальчику, тихим голосом успокаивая: - Не переживай... А-Цзюэ, всё хорошо. Ты спас меня и Сяоху... Он повторял эти слова снова и снова, присев на корточки, искренне и спокойно глядя Ю Чжицзюэ в лицо. Ю Чжицзюэ хрипло ответил: - Это правда? Он умер... В этот момент Ю Чжицзюэ вспомнил чувство, когда его руку пронзили кинжалом. Он вновь почувствовал, как его ладонь пульсирует и дёргается. Он не знал, можно ли это назвать чем-то мучительным или пугающим, но был уверен, что это самое тошнотворное чувство, что ему удалось испытать. Его сознание вновь и вновь прокручивало это отвратительное ощущение, преследуя его, как страшный сон. Лин Ся придвинулся ещё ближе. Прямо посмотрев на Ю Чжицзюэ, он сказал: - Я знаю, что он хотел убить нас, поэтому ты не сделал ничего неправильного... Он первый повредил твою руку, дай мне на неё посмотреть. Ю Чжицзюэ медленно и нерешительно протянул руку. Когда Лин Ся осторожно взял её в свои ладони, он почувствовал, насколько холодным было дрожащее тело этого ребёнка. Благодаря телосложению Ю Чжицзюэ, кровотечение постепенно уменьшилось, но рана всё ещё казалась ужасно опасной. Лин Ся не мог даже смотреть на это, его сердце сжалось, когда он резко вдохнул воздух. - А-Цзюэ, давай вернёмся обратно в пещеру, хорошо? Твоя рана нуждается в лечении, - сказал он мягко. Видя, что Ю Чжицзюэ не отвечает, Лин Ся постепенно придвинулся ещё ближе, а потом обнял Ю Чжицзюэ за плечи и заключил в объятия. Тело Ю Чжицзюэ напряглось в подсознательной попытке уклониться, но Лин Ся упрямо прижимался к мальчику своей тёплой грудью. Он нежно погладил Ю Чжицзюэ по спине раз, второй, не останавливаясь до тех пор, пока не почувствовал, что напряжение в мышцах отступило, и самым лёгким, мягким, нежным движением поднял мальчика. Тело этого ребёнка было очень лёгким, Лин Ся изо всех сил старался держать его так, чтобы он чувствствовал себя в безопасности. Одной рукой он обнял талию Ю Чжицзюэ, и посадил его на другую. Он держал его с такой же осторожностью, с которой мать держит своего младенца, и так они медленно направились к пещере. Ю Чжицзюэ раньше никогда не был столь близок с кем-то. Прижимаясь лицом к груди Лин Ся, он мог слышать его сильное, но несколько сбитое сердцебиение. Где-то внутри проблеснуло смятение: почему сердце Лин Ся бьётся так быстро, и как ему удаётся говорить мягко, но с такой силой, что в его слова хочется верить? Он крепко обхватил плечо Лин Ся здоровой левой рукой и хотел попросить, чтобы он его отпустил, сказать, что он вовсе не нервничает, ведь он просто убил врага. Но в итоге он не смог выговорить ни слова и просто таращился на ухо Лин Ся, настолько погрузившись в свои мысли, что даже не заметил, как его опустили на землю. Осознал он это только спустя мгновение. Лин Ся посмотрел на пещеру, в которой вновь было темно. Он уже собирался пойти и собрать немного сухих щепок, чтобы развести костёр, но, как только он развернулся и хотел уйти, кто-то дёрнул его за краешек одежды, раздался сухой скрежет голоса Ю Чжицзюэ: - Куда ты собрался? - Твоя одежда промокла, её нужно высушить как можно скорее. А ещё я хотел попытаться найти какое-нибудь лекарство... Лин Ся очень удивили действия мальчика, и он, стараясь говорить мягко, насколько это было возможно, пообещал: - Я скоро вернусь. Ю Чжицзюэ колебался, но медленно ослабил свою хватку. Лин Ся глубоко вдохнул, наклонился к ребёнку и погладил его мокрые волосы со словами: - Хороший мальчик. У них троих естественно, не было ничего, чем можно было бы перевязать рану, но у Шан Яня была сумка, в которой наверняка можно было найти лекарство! Лин Ся быстро подошёл к нему, стараясь ни о чём не думать. Сдерживая испуг и панику, он перевернул труп Шан Яня и стянул с его пояса сумку. Во время этого действа он случайно коснулся мертвецки-белой холодной кожи, омываемой дождевой водой, и невольно вздрогнул. Получив то, за чем пришёл, он глубоко вдохнул и быстро ушёл от трупа. Так быстро, как мог, он разжёг костёр и снова сел рядом с Ю Чжицзюэ, наконец немного согревшись. В сумке было довольно много вещей. Лин Ся не знал, что из этих многочисленных мазей и пилюль используют для лечения ран, но Ю Чжицзюэ сразу же заметил обычную заживляющую мазь и указал на неё с хриплым голосом: - Вот эта. Лин Ся осторожно и нежно нанёс мазь на рану Ю Чжицзюэ и перевязал её чистой хлопчатобумажной тканью. С болью в сердце он опустил голову и увидел, как длинные мокрые ресницы мальчика слегка дрожали, а от потери крови его щёки и губы побледнели, как у мертвеца и казались хрупкими. - Я хочу посмотреть, как там Сяоху, - пробормотал Лин Ся, снова поглаживая голову Ю Чжицзюэ. На самом деле, он не волновался за Сун Сяоху; вряд ли читерское тело главного героя ещё хоть раз можно будет поразить одной-единственной атакой молнии. Наоборот, он больше волновался о Ю Чжицзюэ, потому что психологическая травма была куда страшнее и серьёзнее любого физического повреждения. Прямо сейчас Ю Чжицзюэ не был объят своим обычным упрямством. Зависимость и доверие в его чистых чёрных глазах обнажились, когда он, не моргая, пристально посмотрел на Лин Ся. Увидев это, Лин Ся почувствовал, как его сердце вновь бешено заколотилось, и он не мог не утешить его ещё раз: - Я вернусь очень скоро. Несмотря на то, что тело Сун Сяоху было обжигающе горячим и окружено мельчайшими разрядами молний, дышал он ровно. Лин Ся немного удивился. В новелле энергия молнии в теле Сун Сяоху пробудилась, лишь когда его случайно поразили молнией. Не могла же атака Шан Яня вызвать пробуждение слишком рано? Отбросив эти переживания, Лин Ся тот час же вернулся к Ю Чжицзюэ. Взяв его пострадавшую руку в свою, вторую он положил мальчику на плечо и успокаивающим тоном предложил: - Тебе нужно отдохнуть. Спи, я разбужу тебя позже. Голос Лин Ся будто загипнотизировал Ю Чжицзюэ, и последний послушно закрыл глаза. Когда он дремал и находился где-то между сном и реальностью, он почувствовал, как кто-то поднял его тело и осторожно положил на землю. Паника пронзила его сердце - что Лин Ся собирается сделать? Неужели он хочет бросить его с Сун Сяоху и уйти? Но даже так, он не открыл глаза, только крепко закусил нижнюю губу. Его сердцебиение сразу стало диким и беспорядочным. Ю Чжицзюэ услышал, как Лин Ся на цыпочках вышел из пещеры, к его удивлению, остановился недалеко от входа, после чего раздался звук раскапываемой земли... Ю Чжицзюэ вдруг всё понял. Лин Ся ушёл, потому что думал, что Ю Чжицзюэ уже уснул. Ему потребовалось собрать в кулак всю свою храбрость, чтобы сделать это. Ведь в сокрытии тела человека, которого убил ребёнок из твоей семьи не было ничего приятного! Кроме того, он прекрасно понимал, что означало то, что Шан Янь был прямым учеником губернатора Юньсяо. Если люди узнают, что он умер от рук Ю Чжицзюэ, то им троим останется только ждать, когда они начнут играть в шахматы с королём ада(1)! Дождь постепенно утихал. Лин Ся нашёл два острых камня и, держа по одному в каждой руке, начал решительно копать. Благодаря дождю, это было не трудно, потому что вода смешалась с землёй, в итоге, вскоре, всё его тело покрылось грязью. Он старался быть тише, потому что боялся напугать Ю Чжицзюэ, из-за чего копал не очень быстро. Выкопав досточно большую яму, в которой мог поместиться человек, Лин Ся собрался с духом и пошёл к Шан Яню, перетащил его тело и кинул внутрь. Всё, включая кинжал, сумку и нож Ю Чжицзюэ, оказалось в яме. Закусив губу, он начал закидывать яму землёй, пока труп не исчез под грязью, а земля в этом месте не стала плоской. Он схватился за голову, тяжело дыша, тихо сгорбился, упал на землю и неслышно ронял слёзы. На него накатила волна тошноты, похожая на цунами, но, в конце концов, его не вырвало. Чёрт возьми! Так вот каково чувство вины убийцы? Он вытер слёзы и, воспользовавшись водой в ближайшей луже, отмыл от грязи руки и тело. И только убедившись, что более менее чист, он вернулся в пещеру. Ю Чжицзюэ и Сун Сяоху тихо лежали на земле; костёр почти потух. Послушав их дыхание и убедившись, что они мирно спят, Лин Ся наконец-то расслабился. Он спешно подбросил дров в костёр, уселся прямо перед ним и, дрожа, начал ждать, пока его одежда высохнет. На выполнение экзаменационного задания у них было 10 часов... И, с какой стороны не посмотри, прошло уже, как минимум, 4. Он глубоко вздохнул. Ах, чёрт! _______________________________ (1) - играть в шахматы с королём ада - в оригинале употреблена довольно громоздкая фраза - 阎王老子下棋. Покопавшись даже в поисковиках и таких словарях, как Чжонга, я не смогла перевести эту фразу иначе как "Янь-ван сыграет в шахматы с Лао-Цзы" (Янь-ван - король ада, Лао-Цзы - китайский философ, разработавший множество техник по игре в шахматы, так что выражение получается довольно-таки смыслоёмкое). Если вы шарите в китайском, пожалуйста, отпишитесь в лс или комментариях по поводу этого выражения. Текст абзаца полностью - 但他知道是,尚颜是云霄城城主亲传弟子,若是被人知道死御之绝手中,那他们三人就等着跟阎王老子下棋吧! Добрый незарегистрированный пользователь подсказал, что "лао цзы" может также быть местоимением "я" мужского лица, однако вопрос о переводе данной фразы всё ещё открыт! (Хотя, вроде, всё переведено верно, если доверять переводчику на английский).