Перемещение во второстепенного персонажа для реабилитации злодея

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1867
переводчик
Hina-san бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
1867 Нравится 400 Отзывы 931 В сборник Скачать

Том 1. Глава 22.

Настройки текста
Лин Ся глубоко вдохнул, сосредоточившись на поиске информации. Он начал быстро листать страницы, бегло читая по десять строчек за раз в попытках заметить ключевые слова. Чёрт! В этой книге не было оглавления! Звук хлопающих щелчков сопровождал каждую перевёрнутую страницу. Когда Лин Ся наконец нашёл три слова «Нефритовая трава», прошёл уже час. Лин Ся сразу же начал читать. Нефритовая трава оказалась редким растением элемента дерева и обладала сильной заживляющей способностью. При соединении с другими травами из неё можно было изготовить «Нефритовую пилюлю», которая могла возвращать жизнь мёртвых и создавать живые тела из скелетов. Но сейчас эта трава невероятно редко встречалась в дикой природе, и вырастить её искусственным способом было почти невозможно. В книге упоминались лишь некоторые её капризы и пристрастия. Лин Ся взял семя нефритовой травы и тщательно осмотрел его. Оно напоминало голубой мрамор, было гладким, круглым и невероятно приятным на ощупь. В воздухе эхом раздался голос человека в маске, уже зевавшего от скуки: — Юноша, поторопись. Лин Ся огляделся, а потом без каких-либо гарантий открыл первую попавшуюся дверь и начал осматриваться. Раз уж в названии травы присутствовало слово «нефрит», то именно он должен был помочь траве расти, и, значит, ему был просто необходим какой-нибудь нефритовый артефакт. Человек в маске секунду помолчал, кашлянул раз и сказал: — М-м-м, ты можешь найти то, что ищешь, в моём хранилище, но только запомни: тебе нельзя открывать первую дверь справа. — Понятно, — усмехнулся Лин Ся. Хм-м, кто знает, может, в этой комнате спрятаны его дневники, или портрет человека, в которого он тайно влюблён, или другая запрещённая тайна… В разгар своих поисков, он позволил своему разуму поблуждать в диких фантазиях. Очень быстро он нашёл подходящих размеров нефритовый пузырёк. Прежде, чем выйти из здания для поисков подходящей почвы, он наклонил бутылочку и положил семя внутрь. Нефритовая трава была чрезвычайно хрупка и придирчива, она требовала только самую изысканную песчаную почву, богатую духовной энергией. В этом пространстве протекала река с влажными и плодородными песчаными берегами, полными духовной энергии. Лин Ся боялся, что песок был всё ещё слишком груб, потому провёл много времени, растирая его о каменную плиту. Только закончив это, он осторожно всыпал почву в пузырёк. Вода в этом пространстве тоже была хороша и полна духовной энергии. Лин Ся подсчитал, сколько воды ему потребуется, чтобы достаточно увлажнить почву, не разрушив семя. Он всегда любил цветы и другие растения, поэтому сейчас, для быстрого выполнения задачи, в уход и полив вложил 120% своей любви к ним. Нефритовая трава в диких условиях прорастала 10 лет, 10 лет цвела, а плоды её созревали целое столетие. В таком случае, как Лин Ся мог заставить семя прорасти всего за несколько коротких часов? Он стёр с поверхности бутылки остатки почвы и осторожно прижал её к груди. Заклинатели с высоким уровнем самосовершенствования могли вливать свою силу элемента в растения и ускорять время их роста, но Лин Ся даже не знал, как правильно использовать то жалкое количество энергии элемента, что содержалась в его теле… Внезапно перед Лин Ся появилась маленькая белоснежная фигурка. Нет смысла говорить, что это был А-Ли, который сначала обошёл человека по кругу, а потом укусил его штанину и потянул за неё. Лин Ся подумал, что тот хочет поиграть с ним, как обычно, и осторожно в спешке защитил флакончик, а потом сделал зверюшке выговор: — А-Ли, не мешай. Я поиграю с тобой позже. А-Ли недовольно прищурился, заскрежетал зубами и потянул ещё сильнее. Только тогда к Лин Ся пришло запоздалое осознание. Может быть, таким образом А-Ли пытается его куда-то привести? Человек в маске рассмеялся: — Ты, вероломная маленькая тварь! Его тон звучал так, будто он одобрял действия А-Ли, поэтому Лин Ся, успокоившись, пошёл вперёд, позволяя вести себя, пока они не остановились перед определённой комнатой. Снаружи эта комната не казалась большой, но, открыв дверь, Лин Ся обнаружил, что внутри было очень просторно. По обе стороны от двери вдоль стен стояли семь или восемь столов, уставленных разнообразной странной домашней утварью из разных материалов. Причём вся утварь стояла на одинаковом расстоянии друг от друга. В центре комнаты стояла печь высотой со взрослого человека, по-видимому, она была для очистки трав и приготовления пилюль. Лин Ся вспомнил чашу, с помощью которой на первом экзамене определяли, какие элементы содержались в теле. Чаша могла усилить силу энергии элемента в сто раз, и, возможно, тут тоже можно было найти аналогичный инструмент? Если это так, то у него, наверное, должно получиться усилить элементы дерева в своём теле, чтобы заставить семя прорасти? Он не узнал ни одну утварь, но сбоку стоял книжный шкаф, все книги в котором были об очистительных средствах и пилюлях. Лин Ся провёл пальцем по корешкам, остановился на книге под названием «Полный сборник основ очистки улучшения магических артефактов» и быстро начал её листать. Эта книга была написана от руки невероятно неразборчивым почерком, каждое слово было трудно разобрать, отчего читать было довольно тяжело. Но когда он увидел определённую строку текста, его глаза заблестели. Правильно, энергия всех элементов была взаимосвязана, у каждой были свои дополняющие и нейтрализующие пары. Применив этот принцип, он вполне мог сконструировать нечто простое, имитирующее экзаменационное устройство, что видел в тот день. Лин Ся придирчиво оценил утварь на столах и, проделав простые измерения, указанные в книге, выбрал по одному предмету каждого элемента: огня, воды, земли, дерева и металла. Организовав всё, как было изображено в книге, он торжественно поместил нефритовую бутылочку посередине. А-Ли, свернувшись калачиком в углу, наблюдал, как тот суетится. Расставив всё по местам, Лин Ся глубоко вдохнул, поместил руку на пузырёк, как на экзамене, и представил, как странный жар из его тела медленно льётся туда. Только спустя долгое время он открыл глаза. Он посмотрел вниз с предвкушением и надеждой, но тут же разочаровался… Почва внутри осталась такой же гладкой и ровной, как и прежде, не произошло и малейшего изменения. Как раз в этот момент в комнате появился мужчина в маске. Он, зевая, задумчиво посмотрел на разложенные на столе предметы и объявил: — Время вышло, ты не успел. Лин Ся кивнул и несколько удручённо согласился: — Да, семя не проросло. Человек в маске с улыбкой посмотрел на его унылое лицо, коснулся подбородка и задумался: — Похоже, ты сказал, что не сдашься, лишь чтобы обмануть меня. Всё, что произошло — это то, что семя не проросло, неужели из-за этого нужно так тревожиться? Когда я выращивал Нефритовую Траву, мне понадобился год, чтобы она проросла. Ты — просто ребёнок, провозившийся над этим шесть часов, и ты ожидал, что оно прорастёт? Если бы оно проросло, не оказалось бы это всё злой шуткой? — … — Лин Ся не нашёл, что сказать. Спустя время, что казалось вечностью, он сердито посмотрел на мужчину и спросил:  — Тогда, цяньбэй (1) сделал всё это только чтобы просто поиздеваться надо мной? Человек в маске хихикнул, откинулся на спинку кресла, которое появилось как раз вовремя, чтобы он на него уселся, и подтвердил: — Естественно. — …Ха-ха, а у цяньбэя есть чувство юмора. — Однако, — продолжил человек в маске, скрестив ноги и дважды взмахнув ими, — Когда много лет назад я только вступил в орден, я был низкоуровневым учеником, которому тоже не доставало силы элементов. Я три года провёл, подметая полы, но разве теперь ты не зовёшь меня «цяньбэем»? Я чувствую, что у тебя есть лишь крошечная капля способностей к улучшению артефактов и выращиванию растений, и если ты будешь серьёзно и усердно учиться и самосовершенствоваться, через несколько десятков лет, возможно, сможешь чего-то достичь. — Большое спасибо за щедрую похвалу, цяньбэй, — проскрипел Лин Ся, не в силах сдержать зубной скрежет. Как бесит! Он ненавидел, когда с ним играли, ненавидел это больше всего! Как и ожидалось, куда приятнее самому играть с другими людьми. А-Ли, который, по-видимому, постоянно страдал от подобных шуток, сочувственно потёрся о ногу Лин Ся. Уходил Лин Ся с книгой «Полный сборник основ улучшения магических артефактов» в руках. Человек в маске приказал ему прочесть всё за три дня, а в дополнение улучшить один простой магический артефакт с помощью энергетических камней. В душе Лин Ся заливался слезами. Конечно, пушечное мясо должно идти по второстепенному пути. Знаете, главный герой ушёл отсюда с руководствами по совершенствованию тела, меча и энергии элементов! Более того, вручая Лин Ся «Полный сборник основ улучшения магических артефактов», мужчина в маске также гордо добавил: — В этой книге содержатся лучшие знания, что я собрал со всего света, и лично записал, используя свой многолетний опыт в исследованиях совершенствования артефактов. В небе или на земле существует только один экземпляр, и ты должен прочесть его очень внимательно! Ха-ха, из множества всех книг, эта была единственной, что ты выбрал, сразу ясно — вы с ней связаны судьбой. Неудивительно, что почерк такой уродливый! Лин Ся чувствовал, что доверять этой книге можно только процентов на пятьдесят. Он провёл в пространстве человека в маске шесть часов, но когда вышел, снаружи только стемнело. Он украдкой проскользнул в свою комнату, закрыл дверь и только тогда вздохнул с облегчением… Несмотря ни на что, можно сказать, что он успешно выполнил свою первую цель. — Где ты был? Лин Ся положил книгу на стол и как раз в тот момент, когда он чиркнул кремнем, чтобы зажечь лампу, этот знакомый голос вдруг прозвучал где-то позади. От неожиданности руки Лин Ся задрожали, и он чуть не обжёгся. С некоторым удивлением он обернулся и спросил: — А-Цзюэ, как ты тут оказался? Юй Чжицзюэ стоял, прислонившись к изголовью кровати, и, услышав это, бросил на него гневный взгляд и сердито прорычал: — Ты ещё не сказал мне, где именно ты был? Бросив эти слова, он подошёл к столу и взглянул на книгу. Лин Ся улыбнулся и ответил: — Я ходил в библиотеку, чтобы одолжить книгу об улучшении магических артефактов. Юй Чжицзюэ нетерпеливо возразил: — Даже если так, зачем было возвращаться так поздно? Я ждал тебя целую вечность! — как только эти слова слетели с его губ, он почувствовал лёгкую печаль, даже его щёки вспыхнули. К счастью для него, это было не заметно в тусклом свете. Кинув свою сумку на стол, он объяснил: — Мы получили нашу ежемесячную выплату, и Сяоху попросил меня принести тебе это. Ах-х, как эти дети выросли… Лин Ся был растроган до слёз, прямо как отец, впервые получивший подарок от своего ребёнка, и взволнованно открыл сумку. Просто, увидев содержимое, он не знал, смеяться ему или плакать. Внутри звякнули около десяти энергетических монет первого и второго уровней. Да, Сун Сяоху действительно был простым ребёнком… Вероятно, ему стоит сохранить эти деньги для мальчика, чтобы в будущем использовать их во время поиска жены. Настроение Лин Ся не было лишено волнительного восхищения и зависти из-за будущего гарема главного героя. Он осторожно отложил сумку и с некоторым озорством поддразнил: — А-Цзюэ не думал тоже дать мне что-то? Юй Чжицзюэ хмыкнул, а потом нерешительно вынул из рукава нефритовую шпильку, которая, казалось, была вырезана с заметным изяществом. — Ты всегда носишь ту деревянную в волосах, она такая уродливая! Я случайно увидел эту и подумал, что на неё хотя бы можно смотреть. Каждый раз, когда он видел эту деревянную шпильку в волосах Лин Ся, такую же, как у других учеников низкого уровня, его сердце начинало тревожно биться. Из-за гнилых правил этого места сменить одежду было нельзя, но аксессуары — другое дело. …Так всё же, почему великий господин злодей — не девушка? Лин Ся получил подарок и с некоторой неловкостью заколол им волосы. Улыбнувшись, он заявил: — Мне она очень нравится. Хм-м... В следующем месяце я тоже сделаю А-Цзюэ подарок. Через месяц он же сможет усовершенствовать несколько простых магических инструментов, да? Его юное улыбающееся лицо было чистым и открытым и в свете фонаря излучало нежную доброту святого. Вкупе с парой тёмных зрачков, мерцающих в свете тлеющей свечи, он представлял собой исключительно трогательное зрелище. Юй Чжицзюэ, немного взволнованный, отвернулся и раздражённо пробормотал: — Будто мне что-то нужно от тебя. У тебя всё равно нет столько денег. ____________ (1) — цяньбэй — 前辈 [qiánbèi] — старший, предшественник, человек из старшего поколения, предок.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.