Глава 10. Восставший из пепла
16 февраля 2019 г., 06:45
На пороге стоял закутанный в плащ, в надвинутом на глаза цилиндре, Эдвард Хайд. Не дождавшись, пока Катрин оправится от удивления, он оттолкнул её и молнией влетел в дом. Девушка, всё ещё немало ошарашенная от неожиданного возвращения Хайда, закрыла дверь и обернулась к нему. Он уже устраивался у камина, снимая с себя плащ и бормоча ругательства. Мисс Эдвардс, всё ещё не веря глазам, спросила:
— Ты вернулся? Как?
Хайд ответил, мрачно оглядев её:
— Вернулся. Не знаю, надолго ли. Зачем, тоже не знаю, записок мне не оставляли. Да, не удивляйся, Джекилл оставлял мне свои послания, в том числе и перед убийством Кэрью. Потом чёртов докторишка что-то добавил в своё поганое варево, которым обычно возвращал меня к жизни. В ту же ночь я убил человека, Джекилл добился чего хотел и отправил меня в небытие. О да, я помню это, каждый момент каждого дня, что меня здесь не было. Как я вернулся, я и сам не знаю, но подозреваю, что не без усилий собственной воли. Он этого точно не хотел. А если даже и хотел, то не просто так. В любом случае, времени у меня мало.
Катрин села напротив него, и, не находя слов, просто смотрела на него.
Эдвард, прищурившись, внимательно посмотрел на неё в ответ. Словно уловив в его взгляде назревающий вопрос, девушка тихо заговорила:
— Просто не могу поверить. Словно феникс возродился из пепла.
Эдвард Хайд язвительно усмехнулся:
— Да. Можно сказать, восстал.
Она, не обратив внимания на его колкость, снова спросила:
— Стой. А когда ты...
— Что? Прибыл из преисподней? Чуть менее суток назад.
— Что ты делал всё это время?
— Искал убежище, конечно. Мне нельзя оставаться в лаборатории, я думаю ты и сама понимаешь, почему.
Катрин нахмурилась.
— Да, это верно. Так что, ты нашёл жильё? У нас есть свободная комната, если хочешь...
Эдвард вскинул бровь, взглянув на девушку, и снова съязвил:
— Покорнейше благодарю, мисс Доброе Сердце, но я откажусь. Да и, думаю, твоему брату вряд ли понравится, что в его доме будет жить убийца. К тому же, всеми уважаемый доктор Джекилл либо не настолько умён, либо чересчур самоуверен, раз оставил несколько банковских чеков в своей лаборатории. Я их обналичил, правда, немного нелегальным способом, иначе, благодаря моей дурной славе, меня, скорее всего, схватили бы прямо в банке. Мне хватило средств снять комнату у премерзкой пожилой леди, в не менее мерзком районе, на Сохо, но это и к лучшему, там я смогу залечь на дно. Если вообще останусь здесь, — скептически закончил он.
Мисс Эдвардс, немного помолчав, сказала:
— Что ж, раз тебе не нужна моя помощь в этом, то может быть, ты будешь не против, если я помогу тебе с исследованиями, пока ты здесь? Я кое-что нашла в библиотеке, думаю, ты сумеешь разобраться.
Хайд заинтересованно взглянул на неё.
— И что же это?..
Они сидели очень близко друг к другу, в уютных креслах у камина, разложив на столике многочисленные книги и записи Катрин, и, разбирая их, пытались понять, как найти выход из непростой ситуации. Глаза Хайда горели, длинные пальцы торопливо листали страницы. Катрин, немного отвлекшись, взглянула на него. "Он и вполовину не так ужасен, как его описывают. Да и мне почему-то никогда таким не казался. Даже в ту ночь... Да, грубиян, этого у него не отнять. Да, слишком мрачен. Но не лишён... элегантности...". Она украдкой смотрела на его лицо. Острые черты. Болезненная бледность. Угольно-чёрные волосы, беспорядочными кудрями ложащиеся на высокий лоб и худые плечи. И глаза... что-то в них было и отталкивающее и притягивающее одновременно. "Он вполне сошёл бы за избалованного, чванливого аристократа, в жизни не видавшего горя и отчаяния... если только его не знать".
Внезапно молодой человек воскликнул:
— Вот оно! Это оно! Это я и искал!
Катрин спросила:
— Ты что то нашёл?
— Да! Всего лишь нужен состав препарата, чтобы получить, так называемый, антидот. Состав у меня должен быть... Чёрт!
Ругаясь, он вскочил с места, и спешно начал одеваться. Мисс Эдвардс недоумевая смотрела на него. Хайд ответил на её немой вопрос:
— Я как-то нашёл колбу с остатками этой дряни, которую он изобрёл. Отнёс аптекарю. Надеюсь, что он разобрался, из чего она. И надеюсь, он меня помнит. Подожди...
Он схватил со стола обрывок бумаги, и, быстро обмакнув перо в чернила, размашисто написал на нём какой-то адрес, царапая бумагу.
— На всякий случай, это тебе, адрес той аптеки. Клятый доктор довольно предсказуем, но откуда мне знать, насколько меня хватит, чтобы не уступить ему и остаться здесь. Боюсь, это может случиться прямо сейчас, за первым же поворотом от твоего дома.
Девушка поднялась с кресла, взглянула на мистера Хайда и спросила:
— Что я могу сделать?
Он, надевая цилиндр, ответил:
— Жди от меня вестей. Если я получу то, что хотел, мне снова может понадобиться твоя помощь. Я живу в переулке за поворотом с главной улицы, там один единственный жилой дом, ты сразу его узнаешь. Встретимся там.
Катрин кивнула, и, закрывая за ним дверь, последний раз обратилась к нему:
— Эдвард...
Хайд обернулся. Она протянула к нему руку, осторожно коснулась его плеча кончиками пальцев. Он удивлённо взглянул на неё, и мисс Эдвардс сказала:
— Ты справишься.
Он кивнул ей в ответ и скрылся в сгущающейся темноте.
Проходящий недалеко констебль, задумчиво нахмурившись, посмотрел вслед быстро удаляющемуся молодому джентльмену.