***
— Мхм… П-простите. — Май метался по простыням, с трудом удерживая свой рассудок, и заговорил, только когда остался наедине с Рэйгаром. — Потом поговорим, сейчас я дам тебе травы, пей и засыпай. Вытащив мешочек, он принялся быстро размешивать травы. После того как Джон узнал о положении Рэйгара, он приказал разместить омегу в более подходящих покоях, к несчастью, на одном этаже с ним. Дав Маю выпить трав, Рэйгар поспешил закрыть дверь на замок: если сюда сунется альфа, он не сможет ему противиться, к тому же запах лучше скрыть. Ароматные масла не помогали, и Рэйгар, придерживая свой немаленький живот, поджигал травы и открывал окна настежь. — Простите, — снова сказал Май, чувствуя неловкость из-за того, что доставляет неудобства. Он почувствовал приятное тепло и наполненность и только сейчас заметил выпирающий живот. В саду Рэйгар всегда бывал закутан, и Маю в голову не могло прийти, что тот может быть в положении. Но когда они остались одни, запыхавшийся Халотон, расстегнув шубку, выдал себя. — Спи. — Глубоко вдохнув напоследок, Рэйгар закрыл окна: запах почти отступил, да и травы стали действовать. Май послушно закрыл глаза. В комнате было холодно, и Рэйгар не спешил раздеваться. Подкинув в камин дров, он стал рассматривать лежащего юношу. На нём были серые одеяния, как и у всей прислуги, но ткань была дороже, а значит, он под покровительством, но кого? Май стал ещё тоньше и бледнее, волосы чуть отросли, но едва завязывались в хвостик. Рэйгар был рад видеть юношу живым, но не знал, как поступить и как помочь. Должен ли он это делать? Да, ещё тогда, в шатре, он взял на себя ответственность и подарил юноше надежду. Вот только Рэйгар и тогда не знал, что делать, когда вернётся Юка. Тогда он обдумывал идею забрать его с собой в земли Халотонов и, сложив обязанности главы дома на младшего, покинуть Лаурму, ведь скрывать свою сущность становилось всё сложнее. Но судьба распорядилась иначе, и теперь он второй человек в стране, но на деле обычный омега. Привилегии командира давали большие возможности, но сейчас он крепко привязан ко двору. Даже после того как он родит, Джон не отпустит его, да и Рэйгар не представлял, как можно оставить ребёнка. Стук в дверь отвлёк его. Принюхавшись, Рэйгар убедился, что течным омегой не пахнет. — Рэйгар-р-р! — зарычал Джон и снова постучал. Тонкий, едва уловимый запах, доносившийся от покоев мужа, будоражил. Альфа не помнил, когда последний раз чувствовал этот дивный аромат течного омеги: благодаря Рэйгару омеги вовремя скрывали свои запахи. Но один неосмотрительный омежка всполошил всю стражу. — Уходи. — Рэйгар подошёл к двери и бросил взгляд на спящего юношу. Если он откроет дверь, Джон наверняка тут же набросится на омегу. — Рэйгар, открой. — Схватившись за ручку, альфа дёрнул дверь, но она не поддавалась. — Я твой Повелитель, слушайся моих приказов. — А я беременный наследником омега, и если не отойдёшь от двери, то не ручаюсь за своё здоровье и использую силу камней. — Рэйгар осторожно погладил животик, чувствуя, как малыш прошёлся по очередному органу, и морщась. Он, конечно, лукавил, но нужно было прогнать альфу. Джон, услышав эти слова, хотел вышибить дверь и приструнить омегу, но понятия не имел, как именно Рэйгар собирается воспользоваться камнем. Омеги не пользовались магическими камнями, и Джон не мог сказать, нанесёт это вред ребёнку или нет. Опять Рэйгар не слушается! Подумав несколько секунд, он отошёл от двери. Рэйгар, перестав ощущать альфу рядом, принялся разбирать небрежно скинутые вещи. Успев взять меховую накидку, он подскочил на месте, когда дверь треснула и развалилась на несколько частей. — Несносный омега. — Отряхнув руки, Джон заметил непроснувшегося слугу на кровати и ошарашенного мужа. — Рик, забирай. — Посмотрев себе за плечо, альфа пропустил командира. — Какого чёрта? — Отложив накидку, Рэйгар поспешил перегородить дорогу альфе. — Уходи. — Рэйгар посмотрел на Рика, понимая, что тот не отступится. Ребёнок вновь решил о себе напомнить, пнув папу по многострадальным органам, и Рэйгар схватился за живот. Он не мог ничего поделать и только беспомощно смотрел, как альфа обошёл кровать и взял на руки рыжеволосого. — Моё почтение. — Поклонившись правящей семье, Рик быстро покинул покои младшего правителя. Рэйгар молча наблюдал и в мыслях проклинал острый нюх альф. Джон медленно подходил, и он, едва опомнившись от толчков малыша, оказался прижат к стене. — Я ведь говорил тебе о послушании. — Джон схватил Рэйгара за подбородок и увидел на лице боль. Он заметил, как тот поглаживал живот и глазами искал камни, но, похоже, омега мухлевал и не осмелился применить силу. Рэйгар, поддаваясь напору альфы, медленными шажками дошёл до кровати в соседней комнате. Его развернули, и он коленями упёрся в постель. — Н-не надо! — Вцепившись в руки Джона, что пробрались под тонкую рубашку, Рэйгар пытался отодрать их от себя. Но альфа был непреклонен, и после нескольких ловких движений омега остался в одной рубашке. — Я ведь говорил тебе быть покладистее, но ты напрашиваешься. — Альфа схватил его за шею и, нагнувшись, слегка касаясь уха, вдохнул истинный запах Рэйгара. Вместе с молочными нотками он различил то, от чего сходил с ума: на омеге был его запах, запах первого альфы. — Как приятно осознавать, что я для тебя первый и единственный альфа. — Поцеловав метку, Джон осторожно опустил омегу на кровать. Рэйгар так и не смог подавить страх перед Джоном и подчинился его движениям. Зажмурившись, он почувствовал, как сверху на него легло одеяло, потом ещё одно. — Ты, наверное, перенервничал, я позову лекаря, давно он не осматривал вас. — Положив руку на живот, Джон заметил испуг в глазах омеги. Некогда холодный и бесстрастный командир сейчас мало напоминал себя прежнего. Но беременность шла Халотону и делала его уязвимым. Поцеловав его на прощание, альфа покинул покои.***
Май в ужасе упал на постель альфы. Рик, что всегда пренебрежительно относился к нему, закрыл дверь на замок и по дороге скидывал одежду. — Наконец-то потекла шлюха. — Рик уже не сдерживался и потянул юношу за ноги. Ткань жалко затрещала и упала на пол. — П-пожалуйста, н-не надо. — Май всячески пытался отмахнуться от альфы. Травы Рэйгара придали ясность уму, и он не чувствовал желания. Но разогретый запахом альфа не мог остановиться, и Май чувствовал, как руки альфы проходились по его уже голому телу. — Жалкий и развратный омега, смотри на меня. — Ударив рыжеволосого по лицу, альфа вцепился ему в шею и притянул к себе. Испуганные зелёные глаза встретились с карими, что пожирали омежку. — Ничтожество из рода Багратион, ты ответишь за всё сегодня. Скажи спасибо, что это случится в твою течку. — З-за что? — Май не понимал, откуда в альфе эта противоречивость и почему ему приходится видеть самую отвратительную сторону. — Хороший вопрос, — хмыкнул Рик. — Скажу так. Твои братья неплохо развлекались с омегами, что попали в плен в приграничном городе Альгрен. Там были мои родственники, и я сполна развлекусь с братом этих паскуд. — Снова ударив омегу, альфа потянулся за верёвками. Май весь сжался и не мог пошевелиться. Он знал про Альгрен и то, с каким восторгом старшие братья на привязи волокли пленных. Были и трупы, но никто не удосужился отвязать их от коней. В начале войны его страна выигрывала войну. А сейчас он смотрел за действиями врага, и его сковывал ужас. Враг, Рик был врагом. — Что не стонешь? Или Рэйгар дал тебе что-то? — Альфа привязал обе руки Мая над головой и только сейчас заметил, что омега не елозит по кровати. — А хочешь, я расскажу, что делали твои братья с течными омегами? Вы ведь поклоняетесь огненному богу. Так вот, они брали раскалённую палку и насаживали омег со словами, что само божество овладевает ими. Хочешь, попробуем? Май задёргался, но было поздно: его привязали. Из глаз полился поток слёз. Да, это было правдой, братья упивались победами и терзали несчастных. — П-прошу, не надо. — Май захлёбывался слезами, глядя, как Рик кладёт в камин металлическую палку. — Не-ет… Умоляю. — Май снова забрыкался, но альфа не слушал его. После очередной оплеухи альфа развернул омегу и с рыком вошёл в него. Кричать Май не мог, альфа вдавил его в подушки, и, задыхаясь, он терпел сильные толчки. От осознания того, что отдалённо ему нравится такая грубость, становилось тошно. Приглушённое желание распространялось по телу. Рик затолкал ему в рот кусок грубой ткани. Юноша старался выплюнуть её, но альфа, заметив это, завязал рот другим лоскутом. — Поиграем? Омега не сразу расслышал. Вдруг ладонь накрыла нос и сдавила его. Май заметался: воздуха не хватало, и он вновь ощутил наполненность, но альфа… сидел рядом? — Всего лишь огурчик, — облизнулся альфа и отпустил нос юноши. Май судорожно вдохнул, чувствуя, как альфа снова что-то вставил в него. Омега чувствовал желание, смазки становилось больше, а все действия альфы находили отклик в теле. Боль и наслаждение. Май жалобно всхлипнул: внутри было пусто. Но альфа вновь вошёл в него и замер. Освободив рот омеги, он дал ему тот самый огурчик. — Чтоб съел. Май послушно откусил кусочек, и альфа забрал огурец. Что-то во взгляде Рика изменилось. Май испуганно дёрнулся, но куда он мог уйти? — Нет… Рэйгар. — Выйдя из омеги, командир обернулся. Май тоже посмотрел на дверь в ожидании своего спасителя, но она была закрыта, и никаких шагов не слышалось. Лёгкие прикосновения к запястьям, и руки свободны. Альфа спрыгнул с кровати и прошёл в смежную комнату. Май не знал, как реагировать на странное поведение альфы, и натянул на себя одежду. Желание пропало. Тут Рик выглянул и кинул ему мешочек, в котором оказались травы. Май разбавил их водой из кувшина и выпил. Что не так с этим альфой?***
— Двое? — посмотрел на лекаря Джон, отложив документы. — Д… да, Повелитель. Как вы и приказали, я осмотрел младшего правителя; есть подозрения, что он носит двоих малышей. Правда, один меня беспокоит. Скорее всего, это омега, и он довольно слаб. Я не стал говорить о своих опасениях вашему мужу, но боюсь, что один из малышей болен. — Ты сказал о втором Рэйгару? — Нет, только задавал вопросы. Он пожаловался, что малыш иногда сильно пинается, но у него и в мыслях, кажется, нет, что их двое. Хотя живот явно больше, чем у омеги, беременного одним, на таком сроке. — Лекарь не смел смотреть на правителя и не стал рассказывать, что младший правитель был в прострации при осмотре и на автомате отвечал на вопросы. — Не говори ему о втором ребёнке. Если родится калекой, ты сам знаешь, что делать. — А если это альфа? — Тем более. В правящей семье не должно быть детей с недугом, поэтому королевские лекари старались как можно лучше присматривать за омегами в положении. Если же рождался ребёнок не такой, как все, то от него избавлялись, а чтобы не травмировать омегу, сообщали о смерти при родах, и безутешный родитель не знал всей горькой правды. — Простите, но, возможно, ребёнок и здоров. Вы ведь знаете, что родные земли придают сил и омеги часто переезжают в отчий дом, чтобы разродиться, — переминаясь с ноги на ногу, попытался лекарь спасти малыша. За всю свою жизнь он принимал роды у множества омег, но никогда ещё не убивал невинное дитя. Он прекрасно знал, как сделать это безболезненно и быстро, но брать на себя такой грех? — Выдумки стариков и нежелание альф выслушивать капризы своих мужей, вот и отсылают домой. Убирайся. Джон не желал слушать старые поверья. Он задумался над общим состоянием здоровья Рэйгара. Ведь на момент зачатия омега был слаб, да и то, что он был командиром, могло повлиять на малыша. Ведь он не мог сказать, какова плата Рэйгара за силу. Но если тот носит под сердцем сильного альфу, то он вполне мог пожертвовать слабым омегой.***
— Значит, ты нашёл его? — Джон внимательно выслушал доклад Рика. Кончики пальцев покалывало. Ему хотелось взять меч и наконец положить конец страданиям брата. Север страны — да, неплохое местечко; Джон думал, он побежит к Леонардо, но он выбрал противоположное направление. — Мне созвать всех? — Рик видел искры в глазах Джона и его желание сорваться прямо сейчас, но нужно было подготовиться. — Да, проведём собрание, и распорядись, чтобы готовили Рэйгара к поездке домой. — Земли Халотонов граничат с Лаукрэй, он вполне может воспользоваться и ускользнуть. — Может, но не сделает этого, — усмехнулся Джон, вспомнив омегу, которому явно не до побегов. — И всё же это опасно, настаиваю на том, чтобы он остался в замке. — Если произойдёт что-то непредвиденное, то Рэйгар уйдёт в Лаукрэй, Леонардо не откажет своему супругу приютить брата. — Но наследник… — Рик не понимал, откуда в Джоне столько уверенности, что Рэйгар не сбежит. — За ним присмотрят четверо командиров. — Пока он беременный, он не уйдёт, но что ему помешает после родов? К тому же вы отдали ему оружие. Рэйгар, если вы не забыли, искусный воин и на тренировочных боях одолевал ваших командиров. — Да, Рик с улыбкой вспоминал то время, когда они резвились плечом к плечу и искали приключений. — Рэйгар не сбежит. — Джон был уверен в своих словах. Омега хоть и норовист, но не глуп и должен знать, что, пока он под боком у альфы, его никто не тронет. Да и он носит не обычного ребёнка, а наследника. — Хорошо. Касательно нашей поездки я… — Через три дня. Оставь меня, мне нужно о многом подумать. — Слушаюсь, — поклонился Рик и поспешил покинуть альфу. В коридоре стоял плотный запах альфы, и Рик узнал по нему одного из шестёрок Джона, Майка Кларэна. Но почему альфа не остался на месте? Рик проследовал за шлейфом. Чутьё его не подвело. Кларэн бегом спускался с башни. — Р-рик? — Кларэн испуганно отшатнулся. — Майк? — Рик настороженно всматривался в него и, сделав вид, что идёт дальше, поднялся на несколько ступеней. Альфа, сделав всего пару шагов, тут же попал в захват. — Если тебе нечего скрывать, то выверни карманы. — Пусти! — Майк оттолкнулся ногой от стены, но не рассчитал силу и юркость альфы, и они кубарем скатились вниз. Рик оказался сверху. — Так-так. — Рик обыскал карманы и вытащил скомканную бумажку. Кларэну сильно досталось, и он, морщась от боли, пытался выхватить бумагу, но подоспевшая стража схватила его по приказу Хэйлана. Он развернул бумажку, но ничего не понял: говорилось о дальнем родственнике на севере и о том, что с нетерпением ждут новостей от него. Казалось, ничего такого, но страх альфы выдавал его с головой, и приказ был категоричен. Пыточная. Через несколько часов изуродованное тело альфы висело на цепях. Напротив бесновался Повелитель. — Какого чёрта один из моих людей здесь висит? Рик, ты перешёл черту. — Джон был в бешенстве: Рик без разрешения пытал одного из командиров. — Понимаю ваш гнев, но, думаю, вам будет интересно послушать предателя. — Что? В тот день Джон узнал, что некогда преданный ему человек поверил речам родственника и поставлял информацию на север, где ютился Каин Вурманг. Джон осознавал, как стоит поступить с тем, кто укрывал преступника, но он знал Майка как простака, что всегда откликался на просьбы о помощи, и понимал, что добротой этого простака воспользовались. Тот, кто знал о слабой стороне командира, поплатится за это. Взяв клинок, он пронзил сердце некогда товарища по оружию и того, кто был ему немного, но дорог.