ID работы: 7806059

Братья

Слэш
NC-17
В процессе
308
автор
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 88 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 8. Время подарков. Часть 1

Настройки текста
      День рождения — праздник светлый и приятный: подарки, поздравления, пьяные гости, танцы до утра, разбирательства в полиции… Но не для Мефисто. Каждый год вся семья, кроме отца, разумеется, вламывается к нему в дом с подарками, конфетти и устраивает настоящий дебош, но и это ещё не самое страшное. Самое страшное начинается именно тогда, когда они преподносят общий сюрприз, и зачастую эти сюрпризы не всегда приятные. Эдакая семейная традиция — на день рождения Мефисто подарить какой-нибудь прикол, а потом всем вместе над этим посмеяться, сделать туеву хучу фотоснимков, а затем благополучно разлететься по свету до следующего торжества, оставив о себе лишь разбросанные по полу цветные кусочки бумаги и гору грязной посуды. Хорошо, что день рождения бывает только раз в году.       За два часа до вылета нужно быть на рабочем месте, поэтому, поднявшись ни свет, ни заря, Мефисто на ощупь пытался пройти на кухню, не включая раздражающий свет. Хотелось дать организму шанс самому смириться с наступлением нового дня, однако дверца холодильника, стукнувшая Феля по лбу, когда тот резко дёрнул на себя ручку, ускорила этот процесс.        «И всё же надо приучаться ложиться раньше», — в тысячный раз сказал себе Мефисто, доставая с полки омурайс, приготовленный заботливым Рином ещё вчера. А вот надпись «не усни за штурвалом» явно Амаймон кетчупом выводил. Очень кривым и мелким почерком, но даже столь своеобразная забота не могла не тронуть.       После каждодневных утренних процедур Мефисто плюхнулся в сиденье Мерседеса, поправил зеркало заднего вида, в котором отражались потускневшие от усталости зелёные глаза, и выехал с парковки.       — Мне кажется, или твоё поплывшее лицо скоро будет волочиться за тобой по полу? — усмехнулся капитан, встречая второго пилота у медпункта.       — Я бы ответил остроумной фразой на твою шутейку, Фуджимото, но предпочту не тратить на это свои нервы, — натянуто улыбнулся Фель, поправляя фуражку.       Фуджимото Широ числился вот уже двадцать лет капитаном воздушного судна и четыре года лично обучал своего протеже, разглядев в нём настоящий талант к полётам ещё в первый день. Для того, кто впервые самостоятельно взлетел в небо, Мефисто справился слишком хорошо, даже придраться не к чему было. Поэтому уже после недели полёта с этим парнем, Широ без сомнения отдавал ему штурвал и во время взлёта, и во время посадки, иногда показывая кое-какие профессиональные хитрости. А ещё в последнее время любил скинуть на него свои обязанности и куда-то исчезнуть до начала полёта. Хоть между ними была существенная разница в возрасте, капитан строго настрого запретил обращаться к себе на «вы» и «господин», объясняя это тем, что чувствует себя уж слишком старым для своих пятидесяти лет. С хвостиком.       — Хо-хо, посмотрите, какой важный. Для своего учителя уже и шутки жалко? — от наигранной обиды на лбу Широ проступила ещё пара морщин, а губы сложились в трубочку.       — Просил же, не делай так, — вздохнул Мефисто, брезгливо закрывая глаза. И зря: кто-то тихо подкрался и неожиданно навалился на его спину, упираясь в неё чем-то упругим.       — Хеппи бёздей ту-у ю-у-у! — ужасным акцентом завыл женский голос над ухом, звоном долбя по вискам. — Хеппи бёздей ту-у ю-у-у! Хэппи бёздей диар…       — Сюра, я понял! Спасибо, что помнишь про мой день рождения! — он поспешил перебить душевную балладу стюардессы, которая внешне больше походила на солистку поп-группы в обтягивающей синей униформе: крашенные волосы в розово-жёлтый цвет, пухлые, накаченные ботексом губы, длинные ресницы и, самое главное её достоинство, — упругий бюст пятого размера, соблазнительно выглядывающий из-под расстёгнутой на пару пуговиц рубашки. Девушка уже давно имеет виды на молодого, перспективного пилота, однако тот старался держать её на максимально безопасном для себя расстоянии. Сюра была интересной личностью, но отношений Мефисто с ней не представлял.       — А что, уже сегодня? — удивлённо похлопал красными глазами капитан. — А я даже подарка не приготовил! Хотя нет, приготовил…       — И какой? — спросила Киригакуре, больше заинтересованная в подарке, чем сам Мефисто.       — Это большой и страшный сюрприз, — подмигнул Широ, по-отечески потрепав идеально уложенную причёску стюардессы.       — Ну что ты сделал?! — возмутилась она и поправила выбившиеся из высокого хвоста прядки.       Мефисто был морально подготовлен только к одному сюрпризу, но к двум — это уже слишком. Во всяком случае, уж точно он был не страшнее того, что устроят ему братья.       Пассажиры разместились в салоне самолёта: кто-то уже демонстративно посапывал в кресле, натянув на глаза тёмную маску для сна и поглубже воткнув наушники в уши, чтобы не слышать плачь и крики детей на задних рядах, кто-то пытался успокоить своё чадо, явно протестующее против полётов из-за страха высоты, а кто-то пытался договориться со стюардессами, чтобы те протащили бутылочку хорошего виски из бизнес-класса в эконом, но получили вежливый отказ.       Мефисто, не доверяя невнимательному глазу Широ, проверил ещё раз все рычажки, лампочки и кнопочки, название и функции которых известны только ему и его коллеге, надел массивные наушники и обратился к капитану, что беззаботно посвистывал, протирая свои любимые очки белым платочком.       — Фуджимото, я всё проверил. Можешь обращаться к пассажирам.       — Что, прям всё? — он прервался от своего увлекательного занятия и надел очки, поправив их на переносице. — Ну раз так, то обращайся сегодня ты к ним.       — Это твоя прямая обязанность, хоть её не скидывай на меня.       — Ой да ладно! Чего ты боишься? Людям плевать, кто поведёт их самолёт, лишь бы довёзли. Так что не тяни резину и представляйся.       — Но так не положено! — настаивал Мефисто.       — А я разрешаю! — не успокаивался Широ. — К тому же твой сладкий голосок им больше придётся по душе, чем пропитый, хриплый голос старика. Давай, в честь дня твоего рождения я уступлю эту святую обязанность. К тому же, между нашими должностями разницы практически нет.       — Хитрый лис, — фыркнул Фель на довольно скалящегося Фуджимото, лицо которого уже как неделю не знало бритвы.       Мефисто, укоризненно качнув головой, включил громкую связь и быстро произнёс:       — Доброе утро, дамы и господа. Говорит командир корабля Мефисто Фель. От имени экипажа и авиакомпании True Cross приветствую вас на борту нашего самолёта Boeing 737. Наш рейс выполняется по маршруту Токио-Саппоро. Время в пути составит один час, тридцать минут. Желаю приятного полёта.       Повторив фразу на английском, Фель отключил громкую связь и недовольно взглянул на своего беззаботного товарища.       — «Командир Мефисто Фель» — звучит помпезно, ты так не думаешь? — поиграл бровями Широ, словно намекая на что-то.       — Хватит паясничать и приступай ко взлёту, — кивнул именинник на штурвал капитана, не обратив внимания на непонятный намёк.       Широ всегда любил повыпендриваться, и сбивающим с толку поигрываниям бровями или широким улыбкам Мефисто уже не удивлялся, а принимал как часть его личности. Фуджимото театрально возвёл взгляд к потолку, покачал головой и, загадочно улыбнувшись, связался с диспетчерской и только потом, получив добро на взлёт, включил турбины самолёта.       Полёт, как всегда, прошёл спокойно. По прибытию в аэропорт Титосе окно иллюминатора быстро покрылось крупными каплями. Погода в Саппоро на удивление дождливая сегодня, но тёплая, если верить метеорологам. Дождавшись, когда пассажиры быстрой текучей рекой покинут борт самолёта, два пилота неспешно вышли из своей кабины и по телескопическому трапу направились прямиком в комнату отдыха. Но стоило Мефисто открыть дверь, как его оглушили хлопушки, из которых разноцветным фонтаном вылетели конфети, и громогласный радостный возглас:       — Сюрпри-и-из!       Фель шумно выдохнул (аж чуть не всплакнул от досады, но сдержался) и улыбнулся уголками губ, как только его взгляд упал на ванильный бисквитный торт с толстым слоем клубничной глазури и каллиграфически выведенной шоколадной надписью «Happy birthday, Mephisto», а под буквами был выложен из карамели самолёт. И всю эту красоту на уровне груди, обнажённой ещё на пару пуговиц, ненавязчиво держала в руках Сюра.       — Сама готовила, — кокетливо подмигнула она.       — Вот это я понимаю шедевр кулинарии! — нахваливал торт Широ. — А почему ты мне такую красоту ни разу не готовила?       — Потому что ты не симпатичный молодой пилот, у которого нет девушки, — прямо сказала она, отодвигая торт от шаловливых ручонок капитана, что так и норовил смахнуть пальцем манящую блестящую глазурь.       — Эй, я, кончено, не юный жеребчик, зато имею очень большой… — он резко замолчал и громко прокашлялся в кулак, вспомнив, что находится в приличном обществе, да ещё и в присутствии девушки, — опыт общения с дамами. Да, именно опыт общения.       — То есть, это не подарок от чистого сердца, да? — усмехнулся Мефисто. — Сюра, к сожалению, даже за такой аппетитный, как твои формы, торт я не смогу принять твои чувства, прости.       — Можно подумать, меня это остановит. Не примешь сейчас — примешь потом. Идём праздновать, а то Сабурота весь чай выхлестает.       — Ничего не могу поделать: Эрл Грей — моя слабость, — тихо отозвался выше упомянутый стюард, карауливший чайник у окна.       Сабурота был ещё той «загадкой японских авиалиний»: никогда не начинал разговор первым, если на то не было нужды, всегда улыбался, что бы ни случилось, и сохранял завидное хладнокровие. Он был сам себе на уме, однако именно благодаря ему Мефисто смог найти Юкио, а всё из-за того, что совсем недавно Тодо был на рейсе, летящим из Сеула в Куала-Лумпур, где он и повстречал младшего Окумуру. Этот тип даже внешне был неприметен: средний рост, среднее телосложение, едва заметные единичные веснушки на носу и щеках, карие глаза и угольные волосы с единственным отличием в виде белой прядки на левом виске. Мефисто и без того доверчивым не назовёшь, а уж если на его пути встретится некто, чьи эмоции невозможно «прочитать», то его осторожность возрастала вдвойне. Видимо, подобное поведение объясняется тем, что парню есть, что скрывать, но пока что Фелю не о чем беспокоиться, ведь тот ещё ничего плохого не сделал. По крайней мере пока.       — Вижу, у вас сегодня праздник, — незнакомый голос раздался откуда-то справа. Повернув голову, Мефисто смог увидеть высокого молодого человека не старше тридцати лет. Первое, что бросилось в глаза Фелю, — невероятно длинные золотистые волосы, небрежно, но с долей шарма, заплетённые в высокий хвост. Второе — самонадеянная ухмылка и королевская осанка. Третье — идеально выглаженная форма компании True Cross и погоны второго пилота.       — А вот, кстати, и мой подарочек подоспел, — наспех дожевав сворованный у Сюры кусочек торта, Широ мгновенно очутился около незнакомца. — Мефисто, позволь представить тебе второго пилота компании True Cross.       — Артур Огюст Ангел. Рад знакомству, — оценивающе оглядев Феля, Артур протянул руку, которую немного озадаченный второй пилот пожал.       — Мефисто Фель. Взаимно.       — Широ, что это всё значит? — как всегда кстати задала вопрос стюардесса, поставив пустую кружку на подоконник.       — А то, что я ухожу в отставку.       — Что?! — Даже Сабурота был крайне удивлён.       — То есть как это? Ты же ещё не отлетал положенное количество часов, — Фель, конечно, подозревал, что сегодняшние шуточки Широ могли иметь какой-то смысл, но он и подумать не мог, что всё будет настолько неожиданно.       — Ну, это не совсем отставка… — почесал шею капитан. — Скорее переход в другую компанию.       — То есть, увольняешься?       — Тоже не то. Меня, можно сказать, по знакомству переводят в другую компанию. Буду летать только на маленьких частных самолётах. Важных шишек перевозить и всё такое… Короче, это был мой последний полёт в качестве вашего капитана.       — Значит, теперь капитан — Мефисто? — усмехнулась девушка. — Вот уж точно подарок судьбы!       — Вот именно! Поэтому сегодня на ваших глазах родился новый капитан компании True Cross, ура, товарищи, ура! — Фуджимото снял свою фуражку и с чувством неподдельной гордости водрузил её, как лавровый венок, на лиловую макушку протеже под скромные аплодисменты коллег.       — Буду рад работать под вашим началом, капитан Фель, — последние пару слов прозвучали из уст Артура с лёгкой долей небрежности, которую уловил лишь новый капитан, но предпочёл сделать вид, будто ничего не понял.       Не то, чтобы Мефисто была интересна причина такого странного поведения новичка, однако он понимал, что вне зависимости от своего желания рано или поздно ответ сам собой найдётся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.