ID работы: 7807154

Прежде, чем погаснут звёзды

Гет
NC-17
Заморожен
13
автор
Размер:
72 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Прошло чуть больше минуты с тех пор, как Нора покинула просторный холл офиса. За все это время никто из присутствующих не произнес ни слова. Молчание Стоукс компенсировалось новостями о курьезном инциденте с ее машиной, что, впрочем, могло быть неправдой, и как снег на голову свалившимся заданием. А Дэвуа, казалось, соблюдал нормы приличия и не говорил ни слова, прекрасно понимая, что очередная стычка с девушкой, какой бы безобидной она не была, могла с легкостью довести их ближайшее сотрудничество до взаимного раздражения. Он все еще не верил в собственное везение, а Миранда, напротив, убедилась в своей несчастливой карме. — С тобой приятно молчать, Мира, — небрежно бросил Калеб, решившись, наконец, прервать воцарившееся молчание. — Миранда, — сдерживая возмущенное негодование, откорректировала белокурая. Подобное сокращение имени было неприемлемо в употреблении для посторонних людей. Особенно для тех, кто об этом осведомлен был с самого начала. Еще в их первую встречу она поняла, что ему нравится ее раздражать. И Миранда была готова ответить ему тем же, да только вот была не так сильна в удержаниях собственного гнева. Дэвуа сделал вид, что не заметил ее замечания. — Когда приступаем? — спросил он, внимательно рассматривая экран отслеживания, на котором ярким красным цветом мигало два маячка. Выдержав паузу, он продолжил: — Я знаю, где это место. Если выедем прямо сейчас, то, думаю, часа через четыре будем на месте. — Откуда такая осведомленность? — не скрывая собственного интереса, Миранда приблизилась к экрану. — Всего лишь глубокие познания в географии и истории, — в ответ тот беспечно пожал плечами. — Даже и не удивлена, — устало заметила Стоукс, не ожидая от Дэвуа никакого другого ответа. Девушке хватило несколько минут, чтобы ознакомиться с картой и высчитать примерное время, которое будет затрачено на ликвидацию. В то время как Миранда занималась делом, Дэвуа бесцельно бродил по холлу, рассматривая и комментируя буквально каждую вещь, которая попадала в объектив его зрения. Собрав всю необходимую информацию, белокурая направилась к выходу, бросив Калебу, что они могут выдвигаться. Но без вопросов и недовольств не обошлось. — А как же оружие или бронежилеты? Вы всегда идете на ликвидацию налегке? — недоуменно спросил Дэвуа. — А к чему нам лишний груз? Парочки волшебных палочек и шапок-неведимок нам хватит, — насмешливо ответила Стоукс. — Я ответила на твой вопрос? — Да, человек без инстинкта самосохранения, — небрежно бросил Калеб, все-таки решив, что его язвительная напарница всего лишь на всего шутит. На освещенную ярким солнцем улицу они вышли вдвоем. Заметив свою машину, Стоукс нервно сглотнула. Все-таки она хотела верить в то, что Дэвуа лишь снова некрасиво пошутил. И, разумеется, заметив ее смятение, он не смог не промолчать. — Ну-у, все не так уж и плохо. Возможно, я перестарался внутри, но внешне она выглядит так же, как и час назад, — ободряюще заметил Калеб, когда они поравнялись с машиной Стоукс.  — Если я замечу в ней что-то подозрительное, то не смогу гарантировать для тебя абсолютную безопасность, — предупредила Миранда, открывая багажник. — Хотя, будь ты более бдителен, то наверняка бы заметил кое-что очень любопытное. Перед взором Калеба предстало небольшое количество различных видов оружий, начиная простыми ножами и заканчивая серьезными стволами, подозревающими в себе тяжелые последствия. — В-а-у, да это дело попахивает нелегальностью, — довольно протянул тот.— Знаешь, теперь я не жалею о том, что отправляюсь на задание вместе с непосредственным начальником. — Не обольщайся, — криво усмехнулась белокурая, резко захлопнув крышку багажника в тот самый момент, когда Калеб хотел рассмотреть поближе один из предметов. Насладившись моментом собственного удовлетворения, она продолжила: — Используем их только тогда, когда поблизости будут находиться люди. В знак согласия Дэвуа кивнул головой и уже без какого-либо интереса направился к дверце машины. Стоукс осталось лишь соединить очевидное и понять, что едут они снова вместе. Прежде, чем сесть на переднее сидение, Миранда слегка замешкалась, скептично бросая взгляд туда, где еще час назад она спокойно сидела за рулем. — Можешь особо не волноваться. К твоему месту мы не прикасались, — издевательски добавил Калеб, вальяжно развалившись на сидении. — То есть я должна быть благодарна за оказанную мне честь? — белокурая вскинула брови и залезла в салон. Его тридцатиминутную историю, которую он, вероятно, придумал в знак своего нежелания идти в штаб, она принимала как глупую шутку, способную позабавиться над ней. Выставить себя доверяющей всему и вся дурой она не желала. — Расслабься, это всего лишь тонкий юмор, — беспечно бросил парень. — Спасибо, но я уже догадалась, — парировала Стоукс, заводя мотор. — Но ты повелась на нее в офисе, ведь так? — Всего лишь на всего сработал эффект неожиданности. — И тебе это не понравилось? — Конечно. Кому понравится история, в которой в твоей машине творят черти что, — с этим словами авто ровно загудело, а Миранда настроилась на долгое путешествие, мысленно моля Дэвуа замолчать хотя бы на время дороги.  — Только ли тебя волновала машина? — начиная с далеких намеков, продолжил Калеб. — А разве здесь может быть что-то еще? — Миранд была абсолютно уверена, что она не лукавила, но от ее взора не скрылся его хитрый прищур. Она прекрасно понимала, что он имел в виду. Понимала и то обстоятельство, что он глубоко заблуждался в собственных подозрениях. Стоукс предпочла оставить эту тему закрытой, демонстративно замолчав, и намекая тем самым Дэвуа, что лучше ему последовать ее примеру. И он, к ее удивлению, в кои-то веки поступил так, как от него этого ожидали. Дорогу она провели в уютном молчании под негромко сменяющиеся станции радио, и его загадочное выражение лица подсказывало Миранде, что для него этот разговор не был окончен. *** Поездка до окраины Ивлинтона заняла пять часов вместо четырех обещанных. Что-то полетело в моторе и они, в прямом смысле этого слова, застряли в какой-то глуши. Миранда жутко бесилась и нервничала, в то время как Дэвуа предложил свои скромные и жалкие таланты механика. Спустя часовое скрипение и бряканье инструментов, дополненное негромкими ругательствами парня, двигатель сдался и затарахтел. Его довольное и запачканное лицо не услышало радостных слов благодарности, но Калеб понял, что девушка не оставила этот факт без должного внимания. В итоге добрались они до места назначения лишь к вечеру. Оставив машину на полноправной территории дневного клана, Калеб и Миранда пересекли границу и оказались во владениях ночных «сородичей». В запасе у них было несколько часов на то, чтобы добраться до машины, а после и до штаба, и, если повезет, то сразу до собственных апартаментов. Пройдя пару километров на своих двух, они остановились, сверяя маршрут. Наручные часы, являющие собой миниатюрное подобие больших экранов в офисе, показывали, что потенциальные жертвы находились неподалеку от них. Принцип «двое на двое» был очень привлекателен и обещал быструю ликвидацию лишь до того момента, когда две точки на экране решили не разойтись в разные стороны: одна на запад, а другая — на север. — Странно, — задумчиво протянула белокурая, внимательно вглядываясь в мигающие красным маячки на часах. — Как правило, те, кто решил пересечь границу вдвоем, продолжают свое нарушившее пребывание в д в о е м и уж точно не возвращаются обратно на территорию своего клана, в надежде, что их пронесет. — Очень похоже на целенаправленное нарушение границ, — засунув руки в карманы, протянул Дэвуа. — Словно эти двое осознанно понимали, на что шли и делали это, несмотря на то, что их ждет неизбежная ликвидация с другой стороны. — Какой бы восхищающей не была их разумность, нам все равно придется покончить с ними, — весьма некстати подвела итог Стоукс. — Предлагаю пропустить первую совместную ликвидацию и разделиться в целях экономии времени. Я на запад, а ты — на север. Думаю, часа вполне хватит. — Отлично. Не пройдет и тридцати минут, как я буду ожидать своего медлительного начальника, — самодовольно улыбнулся Дэвуа прежде, чем начать свое движение в сторону западного направления. — Это мы еще посмотрим, — вызывающе бросила белокурая и добавила, обращаясь к неспешно удаляющейся спине: — И без самодеятельности, ладно?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.