ID работы: 7808736

Tale as old as time...(original)

Гет
NC-21
Завершён
260
автор
Ao-chan бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
180 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 46 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      — Кто это сделал, чёрт возьми?! — гневно кричала Лейла.       Она и Мими стояли в нескольких метрах от меня, смотрели на землю, туда, где что-то было скрыто от моего взгляда высокой травой.       Крики Лейлы разбудили весь лагерь, заставляя полусонных студентов повыскакивать из своих палаток кто в чём. Мистер Сайто всё ещё пытался застегнуть свои брюки цвета хаки, а его тонкая белая футболка не скрывала ни одного изгиба чётко прорисованных мышц великолепного тела.       Мира появилась в термобелье, растрёпанная, с опухшими веками, а Мако — в пижаме с принтами кексиков. Я сделала несколько шагов вперёд, чтобы рассмотреть то, что скрывала от меня густая растительность, и прижала ладонь ко рту, пытаясь подавить рвотные позывы.       В траве лежало нечто напоминавшее кровавое месиво из бурой шерсти и розоватых раздробленных костей. Я была слишком потрясена, чтобы двинуться с места. И, судя по лицу, Мими пребывала в точно таком же оцепенении, разглядывая останки. Запах смерти и свежего мяса эфемерно витал в воздухе. Никто из нас не двигался, и в этот момент казалось, что исчезли все звуки — и даже пение птиц, потрясённых нашей тревогой.       — Что происходит, мисс Хино?! — раздался резкий голос мисс Саки Мэйо.       Она шла через весь лагерь уверенной походкой. Её длинные тёмные волосы были аккуратно уложены и лежали волосок к волоску.       — Что за шум вы подняли? — недовольно спросила она, подойдя ближе к нам.       — Сами посмотрите, мисс Мэйо, во что превратились мои кроссовки! — пожаловалась Лейла.       И тут среди обглоданных костей я заметила зелёные новенькие Reebok, перепачканные в крови, кусочках плоти и шерсти. Лейла брезгливо подцепила кроссовки двумя пальцами за задники, предварительно стряхнув кости и ошмётки шерсти в траву, и поднесла к носу Саки Мэйо.       — Вот, посмотрите! — запричитала моя подруга. — Кто-то нарочно испачкал мою обувь в… ЭТОМ! А она ведь совсем новая!       — Похоже на кролика… — пробормотал мистер Сайто, присаживаясь на корточки и рассматривая останки. — Я, конечно, не биолог, как вы, Саки, но судя по шерсти, фрагментам передних лап и ушей, можно сделать такой вывод…       — Это Lepus euroaus. Или заяц-русак, — любезно пояснила мисс Мэйо, и её черты лица моментально смягчились, когда она повернулась к Найджелу Сайто.       — Заяц-русак? — деланно удивился он.       — Да, — кивнула мисс Мэйо. — Заяц-русак крупнее кролика… Есть также отличия в строении тела…       — Что вы говорите… Я всё не устаю поражаться вашим знаниям.       Он посмотрел на мисс Саки таким многозначительным взглядом, что она нервно сглотнула слюну и слегка покраснела. Да уж, кто устоит перед этой квинтэссенцией тестостерона? Абсолютно никто. Даже строгая и принципиальная мисс Мэйо дрогнула.       — Да какая разница, что это вообще такое! — воскликнула Лейла, вновь привлекая внимание к себе. — Мне-то что делать теперь?! Кроссовки испорчены! Бьюсь об заклад, кто-то проделал это нарочно!       Она метнула подозрительный взгляд на Сору Коу, который сонливо потирал глаза. Однако заметив настороженный взгляд Лейлы, тот поднял вверх руки, как бы говоря: «Я ни при чём».       Лицо мисс Мэйо вновь нахмурилось.       — В следующий раз, мисс Хино, держите себя в руках, прежде чем будить весь лагерь по всякой ерунде. Вашу обувь вполне можно отмыть в ближайшем ручье. И на будущее, не оставляйте её где попало. Мы всё-таки находимся в лесу, а не на показе мод!       — А что же случилось с бедным зайчиком? — пробормотала я, стараясь не смотреть в траву.       Мисс Мэйо возвела глаза к небу, обещавшему быть сегодня ясным.       — Его съел хищник, мисс Танака, неужели непонятно? Я думала, вы знакомы с пищевой цепочкой животного мира. Хотя, судя по вашим оценкам, я вообще сомневаюсь, что вы знаете даже элементарные вещи! — снисходительно заметила она.       — Это ужасно… — пробормотала я, отворачиваясь.       — В этом нет ничего ужасного, мисс Танака, — с раздражением сказала преподаватель. — Это естественный процесс, благодаря которому осуществляется жизнедеятельность на нашей планете. Хищники охотятся на травоядных. И вы тоже в какой-то мере это делаете, когда идёте в супермаркет покупать мясную вырезку.       — От зайчика осталось так мало… — пробормотала я. — Какое существо могло такое сделать, да ещё ночью?       — Основная активность зайцев-русаков приходится на сумерки и ночные часы, так что нет ничего удивительного в том, что его обнаружили рано утром. На зайцев охотятся волки, рыси, лисицы и даже крупные хищные птицы. Они вполне могли убить его где-нибудь далеко отсюда, а падальщики просто растащили останки. При таких условиях ещё несколько часов, и от него совсем ничего не останется, — заметила мисс Мэйо.       Она развернулась к толпе.       — Так, слушаем меня внимательно! — громко сказала она, обводя толпу студентов своими серьёзными ежевичными глазами. — Я хочу, чтобы вы не отходили далеко от лагеря. Будьте бдительны, ведь мы всё-таки на лоне дикой природы! Мистер Сайто уберёт останки зайца и оставит их в лесу, чтобы не провоцировать других животных.       Я посмотрела на своих сокурсников, которые отправились в поход в поисках романтики, и получили несколько больше того, на что рассчитывали, — съеденного зайца-русака рядом с палаточным лагерем. Настоящее приключение, которое щекотало нервы, вызывая интерес и оживление. Они шумели и толкались, стараясь поглядеть на останки, наделавшие такой переполох с утра. Наглядный пример того, что происходит в диком лесу, где каждый милый пушистик будет съеден, переварен и переработан в экскременты, чтобы удобрить почву, из которой вырастет трава для нового милого пушистика.       Конечно, я всё это знала, но, столкнувшись с реальностью, мне стало плохо. Может, дело было вовсе не в отвратительном зрелище, а в самом зайце… Ещё в детстве мои родители дали мне прозвище «Зайка», которое так намертво прилипло ко мне, что я невольно представила себя на его месте…       Интересно, от меня бы тоже ничего не осталось, если бы я повстречала нечто сильное с острыми зубами? Исчезла бы я так же, как и этот зайчик? А потом толпа любопытных зевак показывала бы пальцем на то, что от меня осталось, морщась от отвращения и нездорового любопытства рассмотреть внутренности?       Я вздохнула, и тут мои глаза встретились с зелёными безднами Рена Коу, отчего я вздрогнула. Он стоял у молодого клёна и смотрел прямо на меня, как будто читая мысли и страхи, ощупывая самые потаённые уголки моей души. Молодой человек так же, как и мисс Мэйо, не выглядел только что проснувшимся. Его одежда была в порядке, а на лице играл здоровый румянец. В тревоге я отвела глаза в сторону.       «Точно следит за мной», — подумала я, направляясь к себе в палатку. Я посмотрела через плечо на клён ещё раз, но Рена там уже не было. Он незаметно исчез, как будто растворился в воздухе.       Спустя пару часов, когда с завтраком было покончено, нашу шумную компанию разделили на две группы для проведения занятий, приуроченных к походу. Мисс Мэйо вела ботанику, а мистер Сайто — основы туризма и выживания в экстремальных условиях. Мне не повезло, и я попала в группу Саки Мэйо вместе с Реном Коу.       Двойная неудача!       Мисс Мэйо буквально завалила меня вопросами, на которые я не знала ответов, ругая за лень и невнимательность. Нобу занимался в группе Найджела Сайто, и, судя по взрывному смеху, который доносился до меня, ребятам-счастливчикам точно не приходилось отвечать на дурацкие скучные вопросы, как нашей группе. Но хуже всего было то, что Рен Коу неплохо разбирался в ботанике и его ответы обеспечили ему благосклонные взгляды мисс Мэйо. Удивительное дело: чем лучше отвечал он, тем сильнее до меня докапывалась Саки, что заставило задуматься о том, не состояли ли они в заговоре против меня.       — Актея колосовидная, ревень, бирючина, белладонна, олеандр… — назвал он образцы растений, разложенные на небольшом походном столике мисс Мэйо.       — А это? — спросила молодая женщина, показывая небольшой стебелёк с одиночной чёрной блестящей ягодой. — Вы получите дополнительные баллы, если назовёте и это растение, мистер Коу.       — Это вороний глаз. Все эти растения ядовиты.       Она посмотрела на молодого человека с интересом.       — Я впечатлена, мистер Коу! — ответила мисс Мэйо. — Где бы вы ни учились до этого, я думаю, ваш преподаватель был бы горд таким студентом, как вы!       Она повернулась ко мне.       — Берите пример, мисс Танака! С такими знаниями, как у вас, должно быть очень стыдно.       — Меня научил отец… — тихо заметил Рен, но его слов, кроме меня, никто не услышал, а Саки Мэйо продолжила занятие.       — Мистер Коу заметил совершенно верно, что все эти растения ядовиты и многие из них очень красивы и выглядят вполне симпатично. Красота, привлекательность и приятный запах очень часто являются маскировкой для инструментов смерти. И речь идёт не только о ядовитых растениях, а также о плотоядных, таких как росянка или венерина мухоловка, которые приспособились к ловле и перевариванию небольших животных и насекомых.       — Фу, какая гадость! — театрально поморщилась Мира, пытаясь привлечь внимание Рена.       — Это не гадость, мисс Айно, а один из способов выживания для некоторых видов. Видеть в них мерзость всё равно, что писать претензии матушке-природе за то, что она создала их такими, — парировала Саки Мэйо. — Хищные растения просто стараются выжить и дополняют свой фотосинтез одной из форм гетеротрофного питания. В результате насекомоядные растения менее зависят от почвенного неорганического азота, необходимого для синтеза их собственных белков.       — Мисс Мэйо, всё это, конечно, хорошо, но зачем нам знать о каких-то плотоядных росянках и этих мухоловках в нашем походе? — не сдавалась Мира. — Одно дело — ядовитые растения… это может быть полезным, ну, а эти, как их?..       — Эти знания, мисс Айно, необходимы вам, чтобы усвоить одну простую истину: что мир природы — опасное место, и за подобные уроки некоторые платят своими жизнями. — Мисс Мэйо помолчала. — Как, например, группа профессора Кима, которая пропала в этих лесах пятьдесят восемь лет назад, или глупый зайчик, ставший добычей хищника возле нашего лагеря. Человек считает себя царём природы, но это далеко не так. Закинь вас в джунгли без еды, воды и оружия, и там бы вы не протянули и часа. Потому что всегда есть тот, кто сильнее, быстрее и умнее, чтобы сделать вас своим обедом.       Я вновь посмотрела на Рена Коу. Молодой человек внимательно слушал мисс Мэйо, не замечая ничего вокруг. Во время занятий он ни разу не посмотрел в мою сторону, как будто меня не существовало вовсе, но я прекрасно знала, что он наблюдает за мной и не пропускает ни одного моего движения. С чего же вдруг он стал играть в показное безразличие? Как будто понял, что его взгляды заставляют меня наращивать броню и ждать опасность… Быстро учится? Слишком быстро…       После занятий, которые длились чуть ли не до позднего обеда, мне пришлось терпеть ещё одну пытку — мыть и убирать за всеми посуду. Я набрала минимальное количество баллов, не проявив, как сказала мисс Мэйо, «усидчивости и интереса к предмету», и по традиции такой человек попадал в добровольное рабство на целые сутки. Друзьям было запрещено помогать мне, поэтому остаток дня прошёл за бесконечным мытьём тарелок, кружек, котлов и выполнением различных бытовых поручений. Ну и где справедливость, скажите, пожалуйста?! Если бы не Нобу и подруги, чёрта с два я бы отправилась в этот грёбаный поход!       Через пару часов уже порядочно стемнело, и к этому времени моя спина просто отваливалась, кожа рук сморщилась от воды, а настроение было близко к разряду «я ненавижу всех и вся». А когда мисс Мэйо попросила меня принести родниковой воды, я подумала, что сегодня был определённо не мой день. Схватив пятилитровую канистру, я отправилась на поиски пресловутого родника.       Ярко светила Луна, поэтому мне не понадобился даже фонарик. Пройдя метров двадцать от лагеря, я ощутила, как звуки и дыхание леса стали перекрывать голоса веселившихся студентов позади меня. Вечер был тёплым, и я уже предвкушала, когда моя Голгофа закончится, чтобы так же беззаботно присесть у костра, обнять Нобу и, наконец, расслабиться.       Родник нашёлся быстро, и я уже наклонилась, чтобы погрузить канистру в воду, как неожиданно услышала громкий всплеск. Дело в том, что рядом с родником находилось небольшое озеро с чистой, но очень холодной водой. Купаться в нём было просто невозможно без риска заработать переохлаждение. Движимая любопытством, я оставила канистру у родника и прошла к озеру. В холодном лунном сиянии оно казалось совсем серебряным, но большее удивление вызвал не прекрасный вид водной глади с лунной дорожкой посередине, а видение обнажённого Рена Коу, выходившего из воды.       Его совершенное жилистое тело с чётко прорисованными мышцами казалось почти белым. Странное тело… нечеловеческое тело — и в то же время очень волнующее, полное божественного огня, к которому хотелось припасть и пить, пить, утоляя странную жажду, так внезапно охватившую меня. Я стояла на берегу, не в силах отвести взгляда от этого завораживающего зрелища. Он заметил меня сразу и медленно побрёл в мою сторону.       Я застыла, боясь шелохнуться, даже когда Рен подошёл ко мне почти вплотную, не прерывая зрительного контакта. Нагота его ничуть не смущала. Сладкий аромат роз и ржавчины вперемешку со свежестью воды ударил в нос. Его холодная влажная рука коснулась моей щеки, отчего сердце забилось, словно бешеное, качая отравленную кровь по венам. Рен был не намного выше меня, но из-за странной силы, волнами исходившей от него, я этого не замечала. Его руки обхватили меня за талию, и наши бёдра соприкоснулись, вызывая в моём теле адскую пульсацию.       Наверное, в этот момент я забыла, как дышать. Он с силой вжался в меня, давая возможность в полной мере ощутить его нарастающую эрекцию. Я застонала, инстинктивно двигаясь бёдрами ему навстречу, потому что никогда в своей жизни — даже с Нобу — я не испытывала такого дикого возбуждения. Молодой человек довольно усмехнулся и, немного отстранившись, засунул руку в мои трусики, медленно проводя пальцем по промежности.       — У тебя эструс… — прошептал Рен, наклоняясь к моим губам.       Звук голоса молодого человека отрезвил меня, разрывая в клочья магию его чар. Я влепила Рену звонкую пощёчину и, оттолкнув от себя, бросилась прочь, на ходу подтягивая свои спортивные штаны, которые, к моему удивлению, оказались спущенными.       Сердце разбивалось о грудную клетку. Я бежала к лагерю не разбирая дороги. Рен Коу — псих! Ненормальный! ТАК меня трогать! Никто в жизни меня ТАК не трогал! А он просто взял и с такой лёгкостью… А я?! Я ведь чуть не позволила ему!       Перед тем, как выйти к костру, я решила остановиться и перевести дыхание. Если Нобу или девочки увидят моё пылающее лицо, то они захотят узнать, что со мной… И что мне им ответить? Я села на землю и обхватила голову руками. Господи, да что это такое происходит?! Почему?!       Так я просидела довольно долго, задавая сама себе бесконечные вопросы, на которые у меня не было ответов. Внезапно кустарники рядом со мной зашевелились. Я вздрогнула всем телом, опасаясь, что Рен ищет меня. Но это был не Рен.       — Господи, Ая, как я рада, что нашла тебя! — послышался тонкий дрожащий голос Надин.       Она вышла из зарослей бледная, осунувшаяся. Глаза её были полны слёз, а рыжеватые волосы спутаны. Я подскочила на ноги и бросилась к своей подруге.       — Что случилось, Надин?! — воскликнула я, обхватывая её дрожащее тело руками.       — Ты была права, Ая… — пролепетала она, заливаясь слезами.       — В чём права?       — Вчера, помнишь, перед тем, как ты ушла спать, мы разговаривали?       — Да… — кивнула я, вспоминая, что мы говорили о Рене Коу и о том, что у меня от него мурашки…       — Так вот, ты была права! И мисс Мэйо сегодня, когда рассказывала про эти дурацкие растения, тоже! — разрыдалась Надин.       — Расскажи мне, что произошло, — успокаивала я подругу.       — Произошло… — пробормотала Надин, и её глаза затуманились.       Потом она вздрогнула и, отпрянув от меня, со страхом посмотрела через моё плечо. Я обернулась и увидела, что среди шумной компании сокурсников, которые сидели у костра, Рен Коу смотрел прямо на меня. Я повернулась к Надин, чтобы спросить, что её так напугало, но она медленно попятилась назад. В глазах девушки читалось безумие.       — Надин, что с тобой?       — Ая… не здесь… я не могу здесь, пока ОН смотрит… — лепетала она. — Давай я приду к тебе в палатку после отбоя… Я расскажу тебе всё… Только обещай, что выслушаешь меня… потому что это… ты подумаешь, что я вру!       — Надин, мы же подруги! Конечно я поверю тебе и выслушаю.       Её слезы высохли, и она даже попыталась улыбнуться.       — Только обязательно дождись меня! — почти радостно прощебетала она и исчезла в зарослях кустарника, из которых выпорхнула несколько минут назад. Я вновь взглянула на компанию, сидящую у костра. Идти туда мне резко расхотелось, поэтому я решила пойти в свою палатку дожидаться Надин. Что же такого она хотела мне сообщить о Рене Коу?       Однако не успела я дойти до палатки, как меня окликнул сердитый голос Саки Мэйо.       — Мисс Танака, когда я даю вам задание, его должны выполнять вы сами, а не взваливать свои обязанности на друзей! — воскликнула она.       — О чём это вы?       — Я послала вас за водой из родника, а вместо этого воду принёс мистер Коу. До каких пор вы будете лениться?       — Простите, мисс Мэйо! — пробормотала я, смиренно опустив голову, вспоминая, что оставила чёртову канистру, которую зачем-то решил принести Рен, у родника.       — Рада, что вы осознаёте! — бросила она мне, разворачиваясь и направляясь к костру.       — Мисс Мэйо, можно вопрос? — остановила я её.       — Какой, мисс Танака? — удивилась она.       — Вы не знаете, что такое эструс?       Она удивлённо на меня посмотрела.       — Эструс, или течка, — это период половой активности у самок млекопитающих, к моменту которого в половых органах созревают яйцеклетки и организм готов к оплодотворению, — ответила мисс Мэйо сухим академическим языком.       — А… а эструс бывает у людей?       Саки Мэйо задумалась.       — На этот вопрос учёные до сих пор спорят, мисс Танака, поскольку сексология человека отличается от животной… Но тем не менее у этой теории полно сторонников, потому что считается, что во время овуляции женщина становится сексуально раскрепощённой и выделяет феромоны, которые инстинктивно чувствуют мужчины. Таким образом природа бережёт виды от вымирания, программируя инстинкты к спариванию, когда наступает самый благоприятный момент для зачатия.         — Вот оно как… — пробормотала я, вспоминая странное поведение Рена. — А все ли мужчины могут чувствовать ЭТО?       — Хороший вопрос, мисс Танака, — усмехнулась Саки Мэйо. — И если бы у меня был на него ответ, я бы, наверное, стала очень богатой женщиной…       — Почему же?       — Потому что, мисс Танака, этот вопрос открыл бы секрет бесконечной сексуальной привлекательности и ответил бы, почему мы выбираем одних партнёров в сексуальном плане и пренебрегаем другими.       Мисс Мэйо загадочно улыбнулась мне и зашагала прочь, довольная произведённым на меня эффектом. Потрясённая, я долго смотрела ей вслед, вспоминая руки Рена на своих бёдрах, от прикосновения которых моё тело начало пульсировать и жить новой жизнью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.